999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

科技英語的特點和翻譯方法淺析

2017-08-23 20:37:43特格喜
卷宗 2017年18期

摘 要:本文介紹了科技英語的翻譯方法如順譯法、倒譯法、分譯法和綜合法等,并舉出一些例子說明了科技英語翻譯中的一些特殊現(xiàn)象。

關鍵詞:順譯法;倒譯法;分譯法和綜合法

科技英語的翻譯就是將英語的科技著作轉譯成漢文,使人們能夠借助漢語準確無誤地了解英語科技著作所闡述的科技知識和理論的一項工作,公認的翻譯標準是“準確”、“通順”、“簡練”這三個方面。科技英語不等于一般英語加上科技詞匯,而是具有自己的特色,尤其是科技英語的復雜的長句,是翻譯的難點。文旨簡要介紹科技英語的特征及其翻譯方法,希望對外語翻譯工作者有所助益。

1 科技英語的特點

1.1 復雜長句多

由于科技論著的科學性和技術性,要求敘述準確、推理嚴密。因此,為了表達時間、條件、結果、目的和對比等關系,不得不在句子中采用各種各樣的從句,或者大量運用介詞短語和非限定動詞短語,造成論著中常出現(xiàn)結構比較復雜的簡單句或包含多個從句的復合句。

1.2 陳述句多

由于所敘述的內容多數(shù)是涉及科技的理論和實踐經(jīng)驗,而這些內容又往往是沒有時間性或就有普遍意義的。因此,多采用陳述句型,且句子的謂語動詞多數(shù)采用一般現(xiàn)在時態(tài)。

1.3 被動語態(tài)多

由于科技英語著作所敘述的是客觀事實,一般著重強調的是所涉及的事物。因此大量采用以客觀事物為主體的被動語態(tài)。

1.4 簡略表達多

為了減少或避免用復合句來敘述概念,縮短句子長度,科技英語著作中,常采用某些比較簡略的表達形式。

2 科技英語的翻譯方法

在進行句子分析,弄清語法關系,理解原文含義的基礎上,要按漢語習慣確切地表達出原文的內容,大體上可以采用以下四種譯法:

2.1 順譯法

當英語原句的語法結構、敘述層次、時間順序和邏輯關系與漢語習慣大體相同時,可基本按照原文的順序依次譯出。例如:

Of the three shear stresses the largest is not parallel to the ZY plane.在這三個剪切應力中,最大的剪應力并不是平行于ZY平面的那一個。

2.2 倒譯法

當英語句的敘述層次和邏輯順序恰好與漢語習慣用法相反時,采用與英語原文相反的次序,從后向前的倒逆翻譯。例如:

The harder an object draws the more matter it contains. 物體包含的物質越多,它的引力就越大。

2.3 分譯法

為了漢語行文方便,有時可將原文的某一短語或從句先行單獨譯出,并利用適當?shù)目偫ㄐ栽~語或通過一定的語法手段把它同主句聯(lián)系到一起;或將后面的兩個并列成分先概括地合譯在前面,而后分別加以敘述。例如:

Various machine parts can be washed very clean and will be as clean as new ones when they are treated by ultrasonics, no matter how dirty and irregularly shaped they may be. 各種機器零件無論多么臟,也不管形狀多么不規(guī)則,當把它們用超聲波處理后,都可以清洗得非常潔凈,甚至潔凈的像新零件一樣。

2.4 綜合法

上面討論了三種翻譯技巧,他們的區(qū)分有時不是絕對的。有時要綜合應用不同的翻譯技巧來處理譯文。

This eliminates the grooves or threads, which cause stress concentration of the overhanging end, but it requires accurate dimensions, in an axial direction or the employment of adjusting means. 螺紋和溝槽會使軸的伸出段產(chǎn)生應力集中,而采用這種方法就可以不再軸上開槽或加工螺紋。不過,這種方法要求軸向尺寸比較精確,否則需要采用調整裝置。(在翻譯這個句子時,運用了順譯、倒譯、分譯等翻譯技巧。)

實踐告訴我們,翻譯確實是個復雜的過程。譯者應努力追求的譯作,不僅是依靠對原文的準確理解,還依靠對翻譯技巧的熟練應用,才能達到準確、“通順”、“簡練”三個方面的統(tǒng)一即內容與形式的統(tǒng)一。這是科技英語翻譯過程中要努力達到的基本要求。

參考文獻

[1]嚴俊仁,(2000),《科技英語翻譯技巧》,國防工業(yè)出版社。

[2]卜玉坤,(1996),《機電技術筆口英漢互譯系統(tǒng)方法》,吉林科技出版社。

[3]周士林,(1996),《漢英科技翻譯指南》,航空工業(yè)出版社。

[4]李亞述(編著),(1994),《科技翻譯論文集萃》,中國科學技術出版社。

作者簡介

特格喜,男,山東青島人,碩士研究生,青島理工大學外國語學院教師,主要研究方向:文體學,英語教學和翻譯。

主站蜘蛛池模板: 亚洲日韩在线满18点击进入| 国产欧美日韩18| 18黑白丝水手服自慰喷水网站| AV熟女乱| 欧美一区国产| 高清欧美性猛交XXXX黑人猛交| 亚洲欧洲天堂色AV| 成人毛片免费在线观看| 国产在线观看一区精品| 国产一在线| 精品三级网站| 亚洲伦理一区二区| 老司机精品一区在线视频| 欧美专区日韩专区| 91久久国产综合精品| 真实国产乱子伦高清| 白丝美女办公室高潮喷水视频| 国产亚洲现在一区二区中文| 玩两个丰满老熟女久久网| 日本午夜精品一本在线观看| 亚洲免费人成影院| 九九线精品视频在线观看| 国产香蕉97碰碰视频VA碰碰看| 国产福利在线观看精品| 亚洲区视频在线观看| 午夜小视频在线| 真人高潮娇喘嗯啊在线观看| 亚洲九九视频| 尤物特级无码毛片免费| 亚洲 成人国产| 激情午夜婷婷| 色综合天天综合中文网| 亚洲精品成人7777在线观看| 国产AV无码专区亚洲精品网站| 播五月综合| 久久青草视频| 欧美成人二区| www.精品视频| 国产午夜福利片在线观看| 91视频99| 国产激情第一页| 91香蕉视频下载网站| 亚洲人精品亚洲人成在线| 国产手机在线小视频免费观看| 伊人激情综合| 国内精品一区二区在线观看| 波多野结衣一区二区三区四区视频 | 亚洲黄色成人| 美女免费黄网站| 91久久青青草原精品国产| 欧美黄网站免费观看| 草草影院国产第一页| 欧美一区国产| 99视频在线免费| 四虎免费视频网站| 久久婷婷色综合老司机| 99久久精品视香蕉蕉| 国产亚洲精品自在线| 国内精品小视频在线| AV片亚洲国产男人的天堂| 亚洲人成日本在线观看| 福利视频一区| 任我操在线视频| 一级一级一片免费| 永久天堂网Av| 亚洲不卡无码av中文字幕| 日韩精品亚洲一区中文字幕| 精品国产网站| 久久综合亚洲色一区二区三区| 黄色三级网站免费| 日本91在线| 欧美色图第一页| 成人福利在线看| 成人在线天堂| 国产精品hd在线播放| 欧美a在线看| 丁香亚洲综合五月天婷婷| 亚洲色图欧美视频| 国产成人高清精品免费软件| 亚洲中文精品久久久久久不卡| 精品精品国产高清A毛片| 狠狠干综合|