劉佳玲
摘 要:語言的學習離不開文化的學習,在大學英語教學中,合理應對文化差異可以提升大學英語教學的效果,本文將對大學英語教學中應對文化差異的策略進行分析。
關鍵詞:大學;英語教學;文化差異;策略
一、前言
漢語和英語的文化差異主要表現在四個方面,即社會習俗的差異、非語言交際表達方式的差異、詞語文化內涵的差異和價值觀念與思維習慣上的差異,在大學英語教學中,為應對文化差異的策略主要為強調英語教學中的真實性、強調英語教學中的文化性、強調英語教學中的針對性和強調英語教學中的開放性。
二、強調英語教學中的真實性
強調大學英語教學中的真實性是應對文化差異的策略之一,具體可分為兩個方面,即語言材料的真實性和課堂活動的真實性。
(一)語言材料的真實性
語言材料的真實性指的是大學英語教學中使用教材的真實性,需要注意文化性與社會性。大學教師對于英語的講解主要依靠于教材,而學生的學習和復習也依靠于教材,因此,需要教材的編寫隊伍真正了解英語,真正了解外國文化,并將真實的外國文化編入到教材當中。以英語問答為例:
A:Will you have dinner with my family tomorrow?
B1:I am sorry,but i have previous engagement.
B2:Maybe I will/Ill try to.
相比之下,B1的回答就屬于較為地道的英美回答方法,而B2的回答更偏于中式英語的回答,二者雖然在語法上都沒有錯誤,但是很明顯,教材選擇B1較為恰當。
(二)課堂活動的真實性
課堂活動的真實性體現三個方面。首先,教師在組織課堂活動的時候,需要讓課堂活動具有交際性,也就是教師要和學生之間形成問答。如利用多媒體,教師可以指著屏幕問學生“What is Jack doing?”,學生會依據屏幕上的內容進行回答,“He is washing the car.”。除此之外,教師還可以進行單個的提問,以完成課堂上的問答活動。其次,在現實的交際活動中,也需要對現實生活進行反映,在具體的課堂活動中,需要學生將自己進行情景帶入,表現出自己真實的情感。最后,需要讓英語的社會屬性有所體現,利用大學英語的教學讓學生切實地了解本國和外國的文化差異,可以自主完成比較和分析。
三、強調英語教學中的文化性
語言是不能脫離文化存在的,學生在學習第二語言也就是在學習第二文化,對于英語的學習即是如此。而針對語言學習的全過程來說,兒童的母語能力與社會文化能力的成長處于同時進行,對于第二語言的學習也是如此。因此,大學生需要和英語文化之間建立起一種和諧的關系,教師需要讓學生了解英美文化,讓學生對文化感興趣,進而努力學習英語,做到雙管齊下。這些文化性的強調包括了多個方面,如英美國家的電視劇、飲食等,如在實際的英語教學中,就可以通過穿著引入美國的嘻哈文化,進而通過嘻哈文化帶入學生了解英語在美國街頭的用法,口語和正式英語會發生怎樣的變化。
四、強調英語教學中的針對性
(一)認知層面
在認知層面,需要在課程設置上將相關的文化知識進行導入,同時需要主語外語的口語交際能力。在大學英語的教學當中,應該培養學生對于文化知識學習的興趣,進而將英語的文化敏感度進行增強,利用和漢語不斷地對比,讓學生對英語文化有更深的認識。如對于“狗”這個字,中國以此來造的成語以及歇后語沒有一個是褒義的,隨口而來的是“狗仗人勢”、“狗尾續貂”、“狼心狗肺”等,而在西方的國家,對于“狗”的常見語句都是褒義的,如“You are a lucky dog.”等,這是詞匯內涵的差異造成的,這種文化差異能夠勾起學生學習的欲望。
(二)情感層面
在情感層面,英語教學中的針對性需要大學英語教師時刻堅持以人為本的原則,以學生為主題,圍繞著學生對課程進行設置,并更具投其所好的原則講解給學生不同的英語文化知識,這也就有要求了大學英語教師自身對于英語文化要有較高的存儲量。如對籃球感興趣的同學,教師就可以講解NBA的垃圾話文化,舉較為典型的例子,如在1997年6月,在爵士和公牛的比賽中,在最后時刻,綽號為郵差的馬龍罰球前,公牛的大前鋒皮蓬對馬龍說“The Mailman doesnt deliver on Sundays.(郵差周日不上班)”,正是這句話,讓馬龍兩罰不中,進而導致了爵士的輸球,這種垃圾話文化就能夠讓學生了解所謂的垃圾話是什么含義,而英語在此中的運用技巧又是什么。
(三)行為層面
在行為層面,大學英語教師應該明確角色的設定,應該充當自主學習的鼓勵者和課堂活動的組織者。同時,大學應該引進西方的原版教材,將西方的文化習俗以及口語交流都融入到視聽系統之中,用多種多樣的行動去帶動學生學習。教師可以利用自身的行為表現去引導學生,如在日常交流中對西方手勢及語言的結合運用等。如在早上學生和教師見面打招呼時,按照中國的說法應該會說“Good morning,Teacher Wang!”但在英國,應該是“Good morning,Miss/Mr Wang!”二者存在著較大的不同,教師在日常教學中,可以糾正學生使用英式的打招呼方法,并養成習慣,進而在行為層面影響學生。
五、強調英語教學中的開放性
英語教學中的開放性就是在英語教學中對中國本土文化的導入。在導入時,需要堅持適合性的原則,分清主次地位,其次,需要有漸進性的原則,即在不同的學習階段需要對于外國文化的學習程度有所不同,學習難度也存在不同。在實際教學中,合理的引入漢語文化與英語文化進行對比,可以讓學生理解得更加清楚。如在中國,問年齡、或結婚了么?信教么?等話題都是一種關系密切的表現,在英國如果問“Whats your age”、“Are you single now?”就會被認為是一種不太禮貌的表現。如在中國,因與“死”字諧音,所以凡是與“4”相關的數字都會被認為不吉利,而和“發”音相近的“8”卻被認為十分吉利,但在美國,“13”卻是不吉利的數字,這些文化差異對于大學英語的教學中都有著重要的作用。
六、結論
綜上所述,在大學英語教學中,為應對文化差異,需要從真實性、文化性、針對性和開放性四方面入手,加強文化的融入,堅持以人為本的原則,對不同的學生灌輸不同的文化知識,利用文化對比的方法促進大學英語教學的順利實施,以提升學生學習英語的效果。
參考文獻:
[1]何冬芝,李濤,陶艷春.基于中西文化差異的大學英語口語教學策略[J].遼寧工業大學學報(社會科學版),2017(01):114-116+135.
[2]承曉燕.大學英語跨文化教學中的問題及應對策略[J].佳木斯職業學院學報,2015(06):188+190.