999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

A Study of the Cultivation of Linguistic Competence

2017-07-14 07:41:27劉玉巧巨靜
校園英語·中旬 2017年7期

劉玉巧+巨靜

In the 90s of the last century, western countries put international talent training in a high strategic position. However, compared with western countries, Chinas international talent training is still a big gap. Foreign language scholars should assume the mission by the times, explore the new ways of international talents, explore “the third place” in intercultural communication both to protect our own culture and absorb the essence of foreign culture, and cultivate high-level foreign language talents with world vision and Chinese soul.

1. The definition and development of “The third place”

The concept of “The third place” in intercultural communication was raised by the Claire Kramsch in 1993, who is the director of university of California at Berkeley. In intercultural communication, the connotation and extension of “the third place” are different from social research. The third place has the same cultural characteristics of the first and second place and is different from them in some extents, highlights the hybird culture in intercultural communication. It refers to through intercultural exploration and negotiation, creatively exploring a neutral cultural space between mother language and target languge, where the mother tongue and the target tongue both will be strengthened and deepened. Here the mother tongue and foreign tongue will truly achieve equality, which exchanges foreign language learners into compound talents in intercultural communication in order to adapt to the increasing political, economic, cultural exchange needs in the world.

2. The Imbalance between Mother Linguistic Competence and Target Linguistic Competence

The traditional foreign language teaching inherited the dualistic ideals that the mother tongue and target tongue should be opposite. That is to say, regarding the grammar rules and cultural concepts as the standard, foreign language majors are required to exclude the interference of the mother tongue culture and follow the cultural conventions of the target countries. Obviously, the development of students language ability is unbalanced under the traditional concept.

Although it is essential for English majors to have a good command of foreign language, yet being proficient in their own language and culture is even more significant. As intercultural communicators, if you have low Chinese competence, how can you spread your culture. Besides, English majors in China live in the atomosphere of Chinese and culture, they should acquire more knowledge of Chinese culture. However, many English majors attach great importance to the mastery of English language and basic skills neglecting the increasing of their Chinese competence. Not possessing a qualified Chinese competence or abundant knowledge of Chinese culture, students may make multiple mistakes in translation. If you want to be a translator in the future, you must balance the mother tongue and target tongue. For instance, some institutes of translation, in order to select translators, design test specially for examinees native languages to see whether they meet the conditions of good translators. According to xu Jun, Yuan Xiaoyis studies, there are many poor performances of Chinese competence, firstly, there are many incorrect Chinese characters and misused Chinese words. Secondly, there are many illogical sentences which are not clear and coherent. Thirdly, sentence organization is copied directly from that of English. Fouthly, for those words embedded with deep cultural connotations, students often make some low mistakes in translating lack of understanding them. Finally, their foundations of Chinese language and cultural knowledge are not solid and strong.

So foreign language teaching takes the responsibility of cultivating qualified foreign language talents, while the qualification should not exclude the Chinese copetence from it. Therefore, the curriculum setting should include not only courses of western culture, but also that of Chinese culture and the interaction of the twos, in order to balance the inputs and outputs between the mother tongue and target tongue.

3. The Promotion of Linguistic Competence of Foreign Language Majors in “the third place”

Under the globalization of the coexistence of multi-cultures, mutual infiltration and mutual supplements, the third place in intercultural communication bred by the new era is different from the second place of duality. The linguistic competence of foreign language majors is no longer close to the target tongue, but it should be developed simultaneously in order to find the appropriate balance in different cultural contexts.

主站蜘蛛池模板: 亚洲男人天堂网址| 三上悠亚一区二区| 精品视频福利| 亚洲成aⅴ人在线观看| 亚洲欧美激情另类| 午夜国产大片免费观看| 波多野结衣一级毛片| 91久久偷偷做嫩草影院免费看| 国产精品99一区不卡| 91精品专区国产盗摄| 亚洲天堂视频网站| 亚洲一级色| 精品無碼一區在線觀看 | 久久这里只有精品2| 日韩a级毛片| 欧美日韩免费观看| 免费亚洲成人| 男女男免费视频网站国产| 国产精品欧美在线观看| 最近最新中文字幕在线第一页| 热热久久狠狠偷偷色男同| 国产免费精彩视频| 亚洲一区第一页| 啦啦啦网站在线观看a毛片 | 在线观看国产小视频| 免费在线看黄网址| 91久久性奴调教国产免费| 久久青草视频| 色播五月婷婷| 91人妻日韩人妻无码专区精品| 国产乱子伦视频三区| 色综合天天操| 国产无码高清视频不卡| 伊人婷婷色香五月综合缴缴情| 欧美激情,国产精品| 亚洲va欧美ⅴa国产va影院| 手机在线免费不卡一区二| 免费一级无码在线网站| 国产美女丝袜高潮| 欧美日韩亚洲国产主播第一区| 99精品视频播放| 免费国产在线精品一区| 成人一区专区在线观看| 欧美无遮挡国产欧美另类| 真人免费一级毛片一区二区| 亚洲综合婷婷激情| 黑色丝袜高跟国产在线91| 免费一看一级毛片| 老色鬼久久亚洲AV综合| 欧美国产精品拍自| 婷婷综合在线观看丁香| 国产精品精品视频| 久一在线视频| 国产视频自拍一区| 91香蕉国产亚洲一二三区 | 欧美日韩一区二区三区在线视频| 偷拍久久网| 在线精品亚洲一区二区古装| 国产va免费精品观看| 亚洲成人在线网| 97视频在线观看免费视频| 欧美亚洲日韩中文| 91蝌蚪视频在线观看| 欧美特黄一级大黄录像| 亚洲狠狠婷婷综合久久久久| 国产黄在线免费观看| 精品91自产拍在线| 国产黄在线免费观看| 国产丝袜精品| 999精品色在线观看| 亚洲精品大秀视频| 亚洲精品无码av中文字幕| 国产又粗又爽视频| 欧美一区精品| 亚洲国产成熟视频在线多多 | 91亚洲免费视频| 毛片手机在线看| 国产青榴视频在线观看网站| 无码专区在线观看| 国产菊爆视频在线观看| 久久77777| 亚洲高清中文字幕在线看不卡|