張源淑 劉儀 許媛媛
摘要:本世紀是生物技術與信息技術的時代,中國正走向世界,世界也在向中國走來,國際間的相互合作和交流日趨增多。雙語人才,特別是專業雙語人才是今后的必然要求。實施雙語教育,培養具有雙語能力的雙語人才已經到了不能忽視的地步。自2008年南京農業大學開始實施雙語教學以來,本國家精品課程《動物生物化學》率先開始了本門課的雙語教學,目前已趨于成熟。本文對南京農業大學動物生物化學雙語教學中《動物生物化學》雙語教材的建設與實踐做了初步的嘗試與探索,總結和分析了教學中我們的一些體會和思考。
關鍵詞;動物生物化學;雙語教學;雙語教材
中圖分類號:G642.0 文獻標志碼:A 文章編號:1674-9324(2017)29-0102-03
雙語的英文是Bilingual,直接的意思就是Twolanguages,根據英國著名的郎曼出版社出版的所《朗曼應用語言學詞典》給的定義,譯成漢語即為:一個能運用兩種語言的人,在他日常生活中能將一門外語和本族語基本等同地運用于聽、說、讀、寫當中。所謂的雙語人才就是指能熟練地運用兩種語言進行交際、工作、學習的人(百度,雙語教育)。雙語教學,即用非母語進行部分或全部非語言學科的教學,雙語教學的“好處”是雙重性的,其一是獲取學科知識,其二是培養和提高學生運用外語的能力。在中國,雙語教學是指除漢語外,用一門外語作為課堂主要用語進行學科教學,絕大部分是用英語。其最主要的出發點是培養雙語人才。通過雙語教學,能促進學生結合專業知識強化對第二語言的學習和實際運用能力,提高英語水平,提高接受國際先進科技水平的速度,實現與國際接軌,增強國際競爭力,以滿足對專業雙語人才的急需。還可以更好地貫徹素質教育,培養創新人才,滿足國家、地方和學生未來發展的需要按照2001年國家教育部提出實行雙語教學和學校建設國際一流農業院校建設的要求及本國家精品課程建設的需要,本門課自2008年率先在本校動物健康與養殖強化班(金善寶班)實行雙語教學,目前已趨于成熟。在開展此門課教學的過程中,我們利用承擔校教改項目研究的機會,積極開展本門課的教材建設,嘗試編寫了《動物生物化學》簡明雙語教材并用于課堂,也于2016年用于本校留學生《動物生物化學》教學,通過實踐,我們認為該教材的使用大大提高了本門課的教學效果和教學質量,也為教學教師提供了很大方便,取得了很好效果。現將整個的建設思路及實施整理如下短文,以與同行切磋,更好地改進和完善。
一、《動物生物化學》課程簡介及地位
《動物生物化學》為高等農業院校為動物類學生開設的專業必修課,是畜牧、獸醫和其他生命科學專業領域的共同語言、工具和橋梁課程。本南京農業大學動物生物化學課程是隸屬于獸醫學國家重點學科,農業部動物生理生化重點開放實驗室,面向本校動物類專業學生開設的一門專業必修課程。課程團隊所教授的動物生物化學課程被評為南京農業大學優秀課程、江蘇省I類優秀課程。2007年評為國家精品課程。2013年列為國家精品資源共享建設課程,2016年成為第一批國家精品資源共享課程。同時,本課程團隊也為“十一五”國家級重點規劃教材《動物生物化學》第4版和普通高等教育農業部“十二五”規劃教材《動物生物化學》第5版主編單位。在教學和教材建設方面均處于同類課程領頭地位。
二、編寫雙語教材的必要性
2008年按照學校建設國際一流農業院校建設的要求及本國家精品課程建設的需要,本門課被要求首先在動物健康與養殖強化班(金善寶班)實行雙語教學。起初,我們的意識中一直存在著是否應為本科生開設雙語課程?于2009年,沒有相應的教材或講義,我們只能借助于英文原版權威參考書開始了本門課的雙語教學,基本上老師用英文PPT上課,學生拷貝老師的PPT,結合中文教材學習,雙方都是為了完成任務,沒有什么目標,感覺只是增加了教與學的語言和文字難度。但在教學的過程中,我們了解到至今國內許多大學里(包括農業院校)都在進行著雙語課的教學,包括個別學校也已經在嘗試開設了《動物生物化學》雙語課程。我們認為,有必要結合相應的雙語教學來武裝自己的學生,以幫助學生們與國際接軌,為今后融入國際化打下一點基礎。為此,我們決定把動物生物化學這門課的雙語教學認真的搞下去。隨后,我們開始認真考慮如何上好這門雙語課程,也進行了一些嘗試和探索,不斷完善和改進,至此我們已完成了6屆本科生和1屆留學生此門課的雙語或全英語教學,摸索出一些可行的方法或建立了基本教學體系,課程的教學基本上已能順利完成,可以說已完成了適合自身農業類動物學特點的《動物生物化學》理論教學英文PPT和與之配套的實驗教學PPT教學課件,在3—5年的實踐教學中已趨于完善。在教學中我們也深深地感覺到今天的大學生英語聽、說、寫的能力遠遠好于過去時代的學生,用雙語進行教學是可行的,但在教與學的過程中仍存在一些問題或不足,特別是合適的教材的缺乏,直接影響了教學的質量和效果。其主要表現在以下幾個方面。
1.為了便于學生適應教學和自學,本門課在教學中仍以現有的《動物生物化學》(第5版,鄒思湘主編)為學習教材,整個的教學安排和計劃以此教材為基礎,輔以英文PPT課堂教學,學生實際上仍然以中文版教材進行雙語課的學習,甚至部分學生完全以中文教材學習,不利于真正的英語提高或達到雙語教學的目的。如在考試中有些學生仍然不能看懂相關的英文題目,不清楚英語術語等。
2.教學中教師雖然以英文原版參考教材備課或教學,也為學生推薦英文版參考教材。但一方面全世界沒有專門的動物生物化學教材或參考書,教師沒有非常合適的教學參考書;另一方面推薦給學生的原版英文參考書,學生無法購買,或者與教學內容不是完全一致,教與學兩方面不能協調,加大了教與學的難度,不利于搞好教學。
鑒于以上實際問題,我們以為搞好雙語教學,編寫一本適合自身教學的教材對教師和學生都是極其必要的。
三、《動物生物化學》雙語教材現狀
1.原版生物化學教材。目前國外的原版英文教材包括《Lehninger principles of biochemsity》(7th edition Nelson and et al)等均屬于普通生物化學,適合綜合院校使用,如國內綜合院校開設《生物化學》多以原版《Lehninger principles of biochemsity》為教材。也是大多生物化學教師必備的教學參考書之一。
2.動物類原版生物化學教材。目前國內乃至世界尚沒有一本專門的“動物生物化學”雙語教材或教科書,在國內有開設《動物生物化學》雙語教學的學校均是用現有中文版動物生物化學,結合國外原版教材備課講授,學生沒有相應教材,以老師PPT作參考,課后以中文版教科書復習,這樣的教學,老師的勞動沒有得到應有的回報,取得的效果事倍功半,實施雙語教學的目標很難實現。基于上述的情況,我們有些大膽的想是否可以自己寫一本這樣的教材或參考書。于2014年本教研組結合校教改項目的資助,將教學中的教案和教學材料進行了整理歸納,開始嘗試編寫出一本適合學生學習的雙語參考材料或簡明教材,以先供內部學生學習使用,在使用中逐漸完善,是最終成為一本可以用于教學的教科書,以彌補國內此門課雙語教學中缺乏教材的不足,提高教學的質量和效果。
四、教材編寫內容
我們于2008年首次開展此門課雙語教學,2013年嘗試編寫了《動物生物化學》雙語教材,并用于教學,效果良好。本教材以鄒思湘教授主編《動物生物化學》(第五版,2013年出版)為藍本,全書共分成四大部分。第一部分是靜態生物化學部分,包括生命有機體的化學,蛋白質、核酸、碳水化合物和生物膜與物質轉運,共五章。第二部分是動物機體的中間代謝,即動態生物化學部分,包括生物催化劑—酶,糖代謝,生物氧化,脂類代謝,含氮小分子代謝和物質代謝的調控共六章內容。第三部分是遺傳分子核酸的功能,包括DNA復制,RNA合成,蛋白質翻譯,基因表達的調控等四章內容。第四部分,包含了動物主要組織機能的生物化學知識,這一部分在大多數院校是選講或學生自學的部分,本書不包括在內。只包括前3部分,共16章內容。為了便于學生學習,其中的章節編排基本參照鄒思湘教授主編的《動物生物化學》(第五版),書中的不少插圖或文字主要引自該書和《Principles of Biochemistry-Lehninger》。
五、使用效果,存在問題及改進設想
1.使用效果和存在問題。首先,2014年、2015年分別在本校動物健康與養殖強化班(金善寶班)《動物生物化學》雙語教學中試用,結合英文課堂教學,大大提高或改善了教學效果,學生學習效果大大提高,本簡明教材的試用受到了學生好評和肯定。2016年首次用于留學生教學,效果顯著。可以說幾年的教學實踐,對于雙語或留學生教學,這本教材大大地改善了教學,教與學兩個方面均明顯感到非常實用。但作為本門課教學的輔助教材是可行和有益的。其次,本簡明教程的試用為本國家精品課程的課程建設做出補充,為同類院校本門課的教學提供了參考,迄今為止本教材是目前國內唯一的一本關于動物生物化學的雙語教學或參考資料;在農業院校同行中得到了肯定,也已引起了相關出版社的關注,教材的正式出版已在計劃中。本動物生物化學雙語簡明教材已在2014年本校生化教學中初步試用,至此我們也已發現了一些問題,如可適當配以中文解釋,教材中專業詞匯可以在每章或全教材最后增加中英文對照,更加便于學習等,也就是說還需進一步完善。目前本教材僅在動物類金善寶實驗班及留學生教學中使用,經過幾年的不斷完善,可以擴大使用范圍,如其他班級學生等,也可以與相關院校交流,以擴大學生范圍,并不斷完善。
2.改進設想及建議。首先,教材是教學的必要因素,任何一門課的教學都離不開配套的教材,尤其是適合或好的教材,雙語教學更是如此。但就目前國內雙語課程的教學基本上都是采用相應國外原版教材,基本上沒有自己的教材。而以國內本土教學教師編寫或出版相應的雙語教材還存在許多問題,首先是語言問題,其次是版權問題等。就目前雙語教學的現狀而言,教與學是可行的。但就本教材的編寫而言,作為一本具有出版可能的雙語教材路還很長,需要專業老師在內容上嚴格組織,也需要英語專業人士對語言進行嚴格推敲或把關。其次,要進行或推廣雙語教學,編寫出適合本專業學生的雙語教學教材是必須要解決的問題,應組織學科骨干結合實踐優勢,自行編寫適合我國國情的英語教材。有條件的學校可以成立專門的雙語教材編寫小組,或行業內組織專職教師對原版的英文教材進行改編,或直接編寫,編寫出適合本專業學生的雙語教學教材,這方面工作任重道遠,但勢在必行。
總之,當今社會迅猛發展,雙語人才無疑是我國參與國際競爭的重要內涵要素。開展雙語教學勢在必行,對雙語教學的要求也越來越高。如何搞好雙語教學或雙語教育,雙語教材的建設是雙語教學中一個關鍵而又必須要解決的問題。本門課為國家精品課程,經過多年的建設已處于國內同類課程領先地位,具有一定的影響力和較強的示范性,為更好地發揮本國家精品課程的引領作用,我們嘗試自編了本雙語簡明教材,取得了一定的成效,但總的說來仍處于探索階段,我們的嘗試剛剛開始,我們將在今后的教學中不斷思索和探索,不斷完善,為雙語教學或教育的發展和逐步成熟貢獻我們的一份力量。
參考文獻:
[1]王莉穎.雙語教學的本質與目的探索[J].教育科學,2002,(6).
[2]張興強,陳佩江.高校專業課雙語教學探析[J].中國科技信息,2006,(4):315-315.
[3]呂翠平,江小華,田艷霞,高俊玲.論高校專業基礎課雙語教學的英文簡讀教材模式[J].課程教育研究:新教師教學,2013,(36).
Abstract:This century is the era of biotechnology and information technology. China is going to the world,and the world is coming to China. International mutual cooperation and exchanges have become more and more。Bilingual talents,especially the professional bilingual talents are the inevitable demand in the future. Bilingual education has reached the point where it cannot be ignored. Since 2008,Nanjing Agricultural University began to implement bilingual teaching,The National Excellent Course "Animal Biochemistry" first started the bilingual teaching of this course.And had better achievement. In this paper,we introduced our a preliminary work and exploration on "animal biochemistry" bilingual teaching textbook,and we also summarized and analyzed some of our experience and thinking.
Key words:animal biochemistry;bilingual teaching;bilingual teaching textbook