沈曉梅
摘要:對(duì)外漢語教學(xué)已經(jīng)把把語言學(xué)習(xí)者培養(yǎng)成為成功的語言使用者作為教學(xué)目的。即便如此,在實(shí)際的對(duì)外漢語教學(xué)中跨文化因素還是經(jīng)常被忽略,學(xué)生的跨文化交際能力明顯不足。為了更好地學(xué)習(xí)漢語和正確地運(yùn)用漢語進(jìn)行交流,培養(yǎng)學(xué)習(xí)者的跨文化交際能力顯得尤為重要。本文以中國(guó)風(fēng)歌曲《發(fā)如雪》為例,探討跨文化交際能力培養(yǎng)的途徑以及行之有效的教學(xué)方案。
關(guān)鍵詞:跨文化交際能力;中國(guó)風(fēng);中國(guó)風(fēng)歌曲
中圖分類號(hào):G642.0 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號(hào):1674-9324(2017)30-0169-03
一、前言
對(duì)第二語言學(xué)習(xí)者來說,要想更好地理解目的語的語言構(gòu)成和自如地運(yùn)用目的語進(jìn)行交流,除了學(xué)習(xí)語言本身,更重要的還要學(xué)習(xí)陌生的歷史和文化,體驗(yàn)不同的人文與生活。中國(guó)文化中蘊(yùn)含著中國(guó)人的價(jià)值觀、道德標(biāo)準(zhǔn)和思維方式。以漢語作為載體的中華文化,在對(duì)外漢語教學(xué)中有著舉足輕重的作用。從某種意義上來說,學(xué)習(xí)漢語也就是在學(xué)習(xí)中國(guó)的文化。
對(duì)外漢語教學(xué)經(jīng)過長(zhǎng)時(shí)間的發(fā)展和完善,已經(jīng)實(shí)現(xiàn)了從單純側(cè)重語言能力的提高到交際能力的提高再到跨文化交際能力提高的一個(gè)轉(zhuǎn)變。也就是說對(duì)外漢語教學(xué)已經(jīng)將把語言學(xué)習(xí)者培養(yǎng)成為成功的語言使用者作為教學(xué)目的。即便如此,在實(shí)際的對(duì)外漢語教學(xué)中跨文化因素還是經(jīng)常被忽略,學(xué)生的跨文化交際能力明顯不足。由于學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)漢語的過程中跨文化意識(shí)不強(qiáng),交流的時(shí)候就不可避免地產(chǎn)生誤解,這種誤解主要體現(xiàn)在表達(dá)習(xí)慣和思維方式上。為了更好地學(xué)習(xí)漢語和正確地運(yùn)用漢語進(jìn)行交流,培養(yǎng)學(xué)習(xí)者的跨文化交際能力就顯得尤為重要了。
筆者在長(zhǎng)期的對(duì)外漢語教學(xué)實(shí)踐中發(fā)現(xiàn),很多留學(xué)生在學(xué)習(xí)漢語的時(shí)候喜歡通過聽中國(guó)歌曲來提高自己的漢語水平,而具有濃厚中國(guó)風(fēng)的歌曲更能加深學(xué)習(xí)者對(duì)中國(guó)文化的理解,提高學(xué)習(xí)者的跨文化交際能力。本文以周杰倫代表性的中國(guó)風(fēng)歌曲《發(fā)如雪》為例,探討跨文化交際能力培養(yǎng)的途徑以及行之有效的教學(xué)方案。
二、理論背景
1.跨文化交際能力的重要性。曾有人說過:“21世紀(jì)的文盲,是只會(huì)一種語言的人”。在全球化時(shí)代,各個(gè)國(guó)家各個(gè)民族之間的交流日益頻繁,掌握多種語言的人越來越多,跨文化交際也顯得尤為重要。在全球化的影響下,跨文化交際也已經(jīng)成為社會(huì)語言學(xué)研究領(lǐng)域的一個(gè)熱門話題,引起了人們的廣泛關(guān)注和充分重視。與此同時(shí),由于語言的復(fù)雜性與文化多樣性的客觀存在性,使得跨文化交際研究尤其是跨文化交際能力的培養(yǎng)顯得尤為困難和重要。跨文化交際(cross-cultural communication)就是不同民族間的交際或者不同語言不同文化背景下的人與人之間的交際。因此在第二語言的學(xué)習(xí)中,必須理解不同語言和文化背景的差異。這里所說的跨文化交際是指在一定的交流場(chǎng)景中,擁有不同文化背景的人利用相同的語言進(jìn)行交流的情況。由于語言本身的多樣性和文化的復(fù)雜性決定了擁有不同文化背景的人要想順暢地進(jìn)行交流,不僅是語言技巧運(yùn)用的問題,而且還是文化要素理解的問題。可以說,在第二語言習(xí)得過程中最重要的就是語言運(yùn)用能力和跨文化交際能力的提高。跨文化交際中影響交際順利進(jìn)行的因素有很多,其中最主要的原因就是文化間的差異。在跨文化能力不足的情況下,就會(huì)產(chǎn)生誤解從而導(dǎo)致交際的失敗。成功的跨文化交際不僅要遵守對(duì)方文化禮儀的原則,還要對(duì)不同文化間的差異有正確的認(rèn)識(shí)。
2.中國(guó)風(fēng)歌曲的特點(diǎn)。中國(guó)語言是文化,中國(guó)文學(xué)是文化,中國(guó)歷史是文化,中國(guó)飲食是文化,中國(guó)藝術(shù)是文化,中國(guó)科學(xué)是文化,中醫(yī)武術(shù)是文化,華夏衣冠是文化……可以說但凡帶有中國(guó)特色的東西,都可以看作是一種中國(guó)文化,一種中國(guó)風(fēng)。所謂“中國(guó)風(fēng)”就是中國(guó)風(fēng)格,是建立在中國(guó)傳統(tǒng)文化的基礎(chǔ)上,蘊(yùn)含大量中國(guó)元素并適應(yīng)全球流行趨勢(shì)的藝術(shù)形式或生活方式,如歌曲、電影、廣告、服飾等。
與中國(guó)風(fēng)相對(duì)應(yīng)的英文單詞是Chinoiserie,來自于法語chinoisˊ。從18世紀(jì)開始中國(guó)的絲綢、瓷器、漆器等陸續(xù)走向世界,直至受中國(guó)風(fēng)影響的洛可可風(fēng)格與中國(guó)式園林在歐洲各國(guó)王室流行,再到今天走紅毯的明星們身著中國(guó)民族元素的服裝亮相法國(guó)戛納電影節(jié)開幕式以及中國(guó)風(fēng)歌曲風(fēng)靡全世界,曾長(zhǎng)時(shí)間流行的“中國(guó)風(fēng)”又一度在全世界興起。
一曲《東風(fēng)破》宣告了華語樂壇中國(guó)風(fēng)時(shí)代的到來。周杰倫擅長(zhǎng)將古典音樂與現(xiàn)代元素糅合起來,配合方文山極具中國(guó)文化內(nèi)涵和歷史質(zhì)感的詩意歌詞,打造出了極具代表性的中國(guó)風(fēng)歌曲。簡(jiǎn)單地說,中國(guó)風(fēng)就是將“三古”“三新”(即古辭賦、古文化、古旋律、新唱法、新編曲、新概念)相結(jié)合的獨(dú)特樂種,而且只有符合“三古三新”這6大標(biāo)準(zhǔn)的歌曲才能叫中國(guó)風(fēng)歌曲。而方文山更是準(zhǔn)確地界定了中國(guó)風(fēng)歌詞的內(nèi)涵:“所謂的中國(guó)風(fēng)歌詞,正因?yàn)樗尤牍诺湓氐挠迷~后,文字上很容易使用到修辭學(xué)的技巧,然后這些歌詞形成仿古調(diào)性的畫面,同時(shí)也很自然地依附某個(gè)背景時(shí)空,使得詞意顯得較有深度。”(1)
此后周杰倫的每一張專輯都會(huì)推出一首中國(guó)風(fēng)歌曲,歌詞具有中國(guó)文化內(nèi)涵,使用通俗的唱法和古今結(jié)合的編曲技巧烘托歌曲氛圍,每一首都有著不同的格調(diào),或婉約,或哀怨,或典雅,或凄美。本文選取周杰倫《十一月的蕭邦》專輯里的中國(guó)風(fēng)歌曲《發(fā)如雪》為例,探討跨文化交際能力培養(yǎng)的途徑以及行之有效的教學(xué)方案。
三、跨文化交際能力培養(yǎng)的途徑
跨文化交際能力培養(yǎng)的過程其實(shí)就是第二語言學(xué)習(xí)者對(duì)異域文化的理解、認(rèn)同、適應(yīng)的一個(gè)過程。跨文化交際能力體現(xiàn)在語用能力、交際能力、跨文化意識(shí)、學(xué)習(xí)能力等個(gè)人能力之中,跨文化交際能力的培養(yǎng)可以通過以下四個(gè)方面來實(shí)現(xiàn)。
1.語用能力的培養(yǎng)。語用能力是非母語者在不同交際情景中正確、得體地使用該語言進(jìn)行交流的能力,這里的語用能力包括語用理解能力和語用表達(dá)能力。語用能力不僅受語言的構(gòu)成和規(guī)則,也就是語音、詞匯、語法的制約,而且還受使用規(guī)則的制約。不同國(guó)家、不同民族間不僅語言不同,風(fēng)俗習(xí)慣、社會(huì)制度、文化模式、思維方式等方面也有區(qū)別,因此語言的使用規(guī)則也不一樣。由于語言和文化的負(fù)遷移,學(xué)習(xí)者必須充分了解漢語的使用規(guī)則,語用能力才能得到加強(qiáng)和提高。跨文化交際能力和語用能力相互影響,漢語學(xué)習(xí)者交際是否成功取決于在與中國(guó)人的交流過程中,語用能力的高低。受古漢語的影響,現(xiàn)代漢語中也會(huì)出現(xiàn)形容詞的使動(dòng)用法,漢語學(xué)習(xí)者理解起來就比較困難。《發(fā)如雪》中“你發(fā)如雪,凄美了離別,我焚香感動(dòng)了誰”,在這里就可以借助凄美來講解。“凄美”原本是形容詞,在這里變成了動(dòng)詞,意思是“使離別變得凄美”,改變的不僅是詞性還有意境。
2.交際能力的培養(yǎng)。研究表明,人與人之間思想的交流、信息的傳達(dá)、情感的表現(xiàn),90%以上要靠交際。交際能力是跨文化交際能力的基礎(chǔ),交際能力的培養(yǎng)必須在日常生活場(chǎng)景中不斷地練習(xí)才能得以提高,以此教師要鼓勵(lì)學(xué)生不怕出錯(cuò),敢于交流。一方面要營(yíng)造交際的氛圍,喚起學(xué)習(xí)者自我表現(xiàn)的欲望,并根據(jù)學(xué)習(xí)者漢語水平的高低進(jìn)行互動(dòng),從而提高學(xué)習(xí)者的自信心。另一方面通過各種教學(xué)方法給學(xué)習(xí)者提供說的機(jī)會(huì),培養(yǎng)學(xué)習(xí)者交際的習(xí)慣。比如借助中國(guó)風(fēng)歌曲《發(fā)如雪》的場(chǎng)景和意境,兩個(gè)人一組,通過角色對(duì)話,加深學(xué)生對(duì)歌詞的理解。
3.跨文化意識(shí)的培養(yǎng)。跨文化意識(shí)就是指對(duì)不同文化差異的理解,對(duì)不同文化關(guān)系的理解和體會(huì),對(duì)不同文化現(xiàn)象和特征的洞察力。缺乏跨文化意識(shí)或者跨文化意識(shí)不強(qiáng),跨文化交際能力就很難提高,語言的實(shí)際運(yùn)用能力也就無從談起。語言中出現(xiàn)的各種現(xiàn)象實(shí)際上是民族文化心理的反映。不同文化背景下存在和使用的語言的特征,就是不同民族文化心理的一面鏡子。跨文化意識(shí)的培養(yǎng)可以遵循兩個(gè)原則。首先是實(shí)用性原則。在對(duì)外漢語教學(xué)中,在進(jìn)行基本語言學(xué)習(xí)訓(xùn)練中,通過中外文化對(duì)比,加強(qiáng)學(xué)生對(duì)中國(guó)文化的理解和認(rèn)同。其次是文化滲透原則。始終把中國(guó)文化貫穿于對(duì)外漢語教學(xué)過程中。語言和文化密不可分,讓學(xué)習(xí)者通過學(xué)習(xí)漢語融入到中國(guó)文化中去,跨文化意識(shí)加強(qiáng)了,跨文化交際能力自然也就得到了提高。中國(guó)風(fēng)歌曲里融合了很多中國(guó)元素,通過中國(guó)風(fēng)歌曲可以更好地了解中國(guó)人的歷史和文化。《發(fā)如雪》里化用的古典故事和詩詞以及常見意象都有很深的中國(guó)文化印記。另外曲中所穿插的戲曲的唱法,也屬于中國(guó)的傳統(tǒng)元素。比如歌詞中的“伊人”一詞,其出處最早可上溯至2500多年前的《詩經(jīng)·秦風(fēng)·蒹葭》:“蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方……”其用法主要是指那個(gè)人、這個(gè)人或意中人,屬于第三人稱。在古代男女通用,今多專指年輕女性,“伊人”也就是心目中喜歡的那個(gè)女子。《發(fā)如雪》中常見的古典意象還有“明月”、“銅鏡”等。
4.學(xué)習(xí)能力的培養(yǎng)。學(xué)習(xí)能力是學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)活動(dòng)能夠順利進(jìn)行的必要條件,是學(xué)習(xí)過程中各種能力的總稱,是跨文化交際能力培養(yǎng)的重要途徑。在漢語的學(xué)習(xí)過程中,學(xué)習(xí)者不僅要自發(fā)地學(xué)習(xí)還要找到適合自己的學(xué)習(xí)方法。通過自發(fā)主動(dòng)的學(xué)習(xí),以及高效率的學(xué)習(xí)方法,重視自我評(píng)價(jià),學(xué)習(xí)能力自然也就隨之提高了。喜歡音樂的學(xué)習(xí)者可以通過中國(guó)風(fēng)歌曲來學(xué)習(xí)漢語和漢文化。比如通過《發(fā)如雪》的欣賞和學(xué)習(xí),就可以很好地了解到中國(guó)人對(duì)于愛情的詮釋。
四、跨文化交際能力培養(yǎng)的教學(xué)方案
培養(yǎng)學(xué)習(xí)者的跨文化交際能力也就是在培養(yǎng)學(xué)習(xí)者的語用能力、交際能力、跨文化意識(shí)和學(xué)習(xí)能力。本節(jié)以中國(guó)風(fēng)歌曲《發(fā)如雪》為例,分別從聽說讀寫四個(gè)方面來探討培養(yǎng)跨文化交際能力的行之有效的教學(xué)方案。
1.聽力教學(xué)。學(xué)習(xí)者聽力水平的高低直接決定了其外語水平的高低。但在對(duì)外漢語教學(xué)中,由于聽力教學(xué)一般不太注重聽的方法和技巧以及所包含的文化背景,導(dǎo)致很多學(xué)習(xí)者的聽力水平不高,甚至出現(xiàn)了放棄學(xué)習(xí)的現(xiàn)象。為了提高學(xué)習(xí)者的聽力水平,教師可以選取外國(guó)學(xué)習(xí)者比較感興趣的中國(guó)風(fēng)歌曲作為聽力材料。這種教學(xué)可以通過改變學(xué)習(xí)者認(rèn)知行為的訓(xùn)練方式來進(jìn)行。中國(guó)風(fēng)歌曲作為中國(guó)文化的一種傳播方式,通過行之有效的教學(xué)可以提高學(xué)習(xí)者的跨文化交際能力。以《發(fā)如雪》為例,通過播放歌曲《發(fā)如雪》,首先要求學(xué)習(xí)者把能聽到的單詞記錄下來,根據(jù)某個(gè)單詞出現(xiàn)的頻率和正確與否,確定這個(gè)單詞的難易度。接著要求學(xué)習(xí)者邊看歌詞邊聽歌曲,把錯(cuò)誤的修正過來。最后再集中反復(fù)地聽兩遍。比如學(xué)習(xí)者反復(fù)聽到的“發(fā)如雪”就是一個(gè)高頻詞,通過這個(gè)詞可以讓學(xué)生了解中國(guó)人為什么用“發(fā)如雪”表達(dá)愁白了頭發(fā)的意思。這種訓(xùn)練方式,從認(rèn)知方面改變了學(xué)習(xí)者的思維方式,進(jìn)而改變他們的行為模式,從而可以更快地適應(yīng)中國(guó)人的思維和文化。另外,學(xué)習(xí)者在平時(shí)學(xué)習(xí)的時(shí)候也可以通過聽中國(guó)風(fēng)歌曲來培養(yǎng)自己的學(xué)習(xí)能力,了解中國(guó)的語言和文化特征。通過這種方法可以增強(qiáng)學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)中國(guó)語言和文化的興趣,不僅提高了其聽力水平,也增強(qiáng)了其跨文化交際能力。
2.口語教學(xué)。通過中國(guó)風(fēng)歌曲進(jìn)行的口語教學(xué)可以提高學(xué)習(xí)者的交際能力從而培養(yǎng)其跨文化交際能力。這種教學(xué)可以通過體驗(yàn)型的訓(xùn)練方式進(jìn)行。通過《發(fā)如雪》中展示的唯美愛情,可以讓學(xué)習(xí)者表演各自國(guó)家戀人之間的對(duì)話,再和《發(fā)如雪》中詮釋的愛情進(jìn)行對(duì)比,來了解中國(guó)人尤其是戀人的思維習(xí)慣和對(duì)愛情忠貞不渝的態(tài)度。在進(jìn)行訓(xùn)練時(shí),通過角色的扮演,讓學(xué)習(xí)者體會(huì)跨文化交際中的困難和問題,然后在特定的語境中訓(xùn)練學(xué)會(huì)解決問題的能力。
3.閱讀教學(xué)。讓學(xué)生通過閱讀,對(duì)歌詞進(jìn)行賞析,從而引出歌詞中包含或化用的古典詩詞,感受優(yōu)美的意境,理解接受中國(guó)文化,增強(qiáng)學(xué)習(xí)者的跨文化意識(shí)。這種教學(xué)可以通過提高文化敏感的訓(xùn)練方式進(jìn)行。《發(fā)如雪》中包含或者化用了很多古典詩詞,比如“舉杯邀明月,對(duì)影成三人”,“溺水三千,只取一瓢”,“白發(fā)三千丈,緣愁似個(gè)長(zhǎng)”,“君不見高堂明鏡悲白發(fā),朝如青絲暮成雪”以及梁祝化蝶、伍子胥過韶關(guān)一夜白了頭、塵埃等典故。而歌曲中“明月”的出現(xiàn)更是中國(guó)人表達(dá)相思之情的常用意象。學(xué)習(xí)者通過訓(xùn)練,可以了解中國(guó)文化的特性,進(jìn)而增強(qiáng)其跨文化意識(shí)。
4.寫作教學(xué)。針對(duì)很多學(xué)習(xí)者不喜歡寫作的現(xiàn)狀,對(duì)外漢語教師要注意激發(fā)學(xué)生的寫作熱情,培養(yǎng)學(xué)生的寫作興趣。寫作訓(xùn)練有助于提高漢語學(xué)習(xí)者的語言運(yùn)用能力。在經(jīng)過中國(guó)古典詩詞的熏陶后,不僅學(xué)習(xí)者的語言知識(shí)得到了鞏固,對(duì)中國(guó)文化的理解和適應(yīng)也得到了加強(qiáng),這樣就為漢語寫作積累了大量的文化素材,在實(shí)際的語言運(yùn)用中提高了學(xué)習(xí)者的跨文化交際能力。這種教學(xué)可以通過互動(dòng)式的訓(xùn)練方式進(jìn)行。借助中國(guó)風(fēng)歌曲《發(fā)如雪》中出現(xiàn)的古典詩詞和典故,可以讓學(xué)習(xí)者以白頭偕老為主題,寫一下對(duì)中國(guó)人愛情和婚姻的認(rèn)識(shí)和理解,從而加深對(duì)中國(guó)文化中人們對(duì)愛情忠貞不渝,命中注定以及前世今生輪回的永世愛情的詮釋以及對(duì)美滿婚姻的向往和追求。在寫作之前可以和中國(guó)學(xué)生進(jìn)行互動(dòng)討論,在討論中了解對(duì)方的文化習(xí)俗,加深對(duì)特定文化的理解并且可以提高跨文化交際的能力。
當(dāng)然,以上教學(xué)中使用的訓(xùn)練方式可以根據(jù)具體情況和內(nèi)容交叉使用,相互補(bǔ)充,以便學(xué)生更快更好地增強(qiáng)其文化敏感和提高其跨文化交際能力。
五、結(jié)語
語言的綜合運(yùn)用能力除了語言知識(shí)的學(xué)習(xí),還應(yīng)包括語言運(yùn)用技巧和跨文化交際能力,特別是跨文化交際能力的培養(yǎng)已經(jīng)成為對(duì)外漢語教學(xué)中的重中之重。跨文化交際能力的培養(yǎng)不是一朝一夕的事,除了掌握充分的語言知識(shí),還要對(duì)不同文化間的差異有清醒地認(rèn)識(shí)。只有跨文化意識(shí)不斷地增強(qiáng),跨文化交際能力才能有所提高,從而學(xué)習(xí)者的語言綜合運(yùn)用能力才能得到提高。
注釋:
(1)方文山.青花瓷——隱藏在釉色里的文字秘密[M].北京:作家出版社,2008:55.
參考文獻(xiàn):
[1]王燕晶.“中國(guó)風(fēng)”歌曲流行現(xiàn)狀及其在對(duì)外漢語教學(xué)中的應(yīng)用[J].四川理工學(xué)院學(xué)報(bào),2011,(5):92-95.
[2]高永如,王桂蓮.方文山“中國(guó)風(fēng)”歌詞中的隱喻研究[J].安徽文學(xué),2014,(1):123-124.
[3]李研.周杰倫的中國(guó)風(fēng)作曲賞析[J].藝術(shù)科技,2015,(2):194.
[4]胡文仲.跨文化交際能力在外語教學(xué)中如何定位[J].外語界,2013,(6):4-10.
[5]趙芳.“滲透式”跨文化交際能力培養(yǎng)模式研究[D].上海外國(guó)語大學(xué),2014.