羅琳雅
摘要:經濟全球化的深入發展將世界各國之間的聯系日益緊密,各國之間的文化差異和文化沖突是造成在大學英語教學中最大的困擾之一,所以在新形勢下的大學英語教學進行跨文化教育勢在必行。當今的大學英語教學目標在于培養英語復合型人才并有較強的英語應用能力,在教學任務中轉變教學觀念,將文化教育滲透語言教學其中,是當今大學英語教學的關鍵課題。本文就跨文化教育在大學英語教學中的影響、問題等入手,就跨文化教育在大學英語教學中的應用做相關的探討和分析。
關鍵詞:跨文化教育;大學英語;教學;應用
當今社會,經濟全球化的趨勢不可避免,各國之間的交流和合作習益增加,英語作為全球通用語言,在各國之間的交流中起到至關重要的關鍵作用。但是由于受國家與國家文化之間的差異和沖突,文化因素成為英語語言教學中的重要影響因素,社會急需具有深厚文化內涵和較強的英語應用能力的復合型英語人才。現階段大學英語教學任務已將如何提高文化交流能力作為大學英語教育改革的主要內容,從而適應全球化經濟發展中帶來的人才需要。由此可以看出,跨文化教育是對文化多樣性的尊重,對提升學生良好素質有重要的積極意義,所以跨文化教育在大學英語教育中應用有重大的意義。
一、跨文化教育在大學英語教學的發展概述
1.教學觀念落后
大學英語教學中教師在關于英語語言教學中對文化教學的觀念有較少涉及,雖意識到英語教學的本質是文化教學,但是并沒有形成一套完善的系統理論,加之受教育體制的約束,在開展實踐教學中很難將跨文化教育真正地應用其中,很大層次上致使大學英語教師關于跨文化教育的教學觀念很難上升到一個層面。現階段中我國大部分高校的英語教師在教師結構上主要是外教和本土教師為主,在開展相關教學時,關于跨文化的教育僅作為一個課前的導入教學方法來運用,在一定程度上極大的削弱了跨文化教育在大學英語教育中的積極作用。外教因為先天的優勢在開展跨文化教育中有積極的推動作用,但是受中國文化表達方面能力的欠缺是跨文化教育應用的制約因素。
2.學生的接受力存在偏差
漢語語言較之英語語言因語系的不同,在發音、文字、文化傳統、語法都有著巨大的差別,這從根本上決定了在學習英語語言時先天不足,在英語學習練習中極易使學生產生抗拒心理。加上應試教育模式英語的學習在于對語法、詞匯等考察,并沒有重點將語言學習的應用能力放在考察之重,在這樣的教育背景下學生對于英語的學習雖然有著較強的語言能力,但是在交際活動中對于英語交流的原則、禮貌規則等沒有深入全面的認識,在交際中造成學生在跨文化心態中沒有形成良好的尊重、包容、平等的交際心態認識,對大學生在應用英語實踐時出現極大的困惑。
3.教育模式單一化
跨文化教育較之傳統的英語語言教育在教學方法、教學模式、教學理念中有著根本性的區別。例如:傳統英語教學將語法的應用和英語翻譯能力的培養放在教學任務中心,但是跨文化教育重視在交際中關于禁忌語、交際規則等傳授。在當前的大學英語教學中。理論研究和實踐經驗不足導致大學英語在跨文化教育中仍處于探索階段,所應用到課堂中的教學方法和教學模式單一化,很難取得理想的教學成效。例如在大學英語教學中教師將聽說、交流、認知等教學方法應充分應用到課堂教學中,但是教學內容主要還是圍繞教材內容展開,并沒有將跨文化教育真正落實到教學任務之中。
二、大學英語教學中應用跨文化教育的意義
文化在學習和應用英語時有重要的作用,文化信息通過詞匯語言來表達,是反應人們在社會中溝通交流的一個平等性地位所在,詞匯和語言構成了文化的重要組成部分,關于文化的傳播必須要借助語言。所以在英語學習中必須要全面接觸英語文化和相關的思想,通過對文化的深入了解,才能更加確保英語在交際時的作用,可以說語言學習和文化教育之間是相互聯系的緊密關系,只有在學習中充分將語言和文化融會貫通才能真正的學好英語。
市場經濟的深入發展,我國早國際上的影響地位越來越高,這種對外交流已經拓展到全社會層面。隨著外國人到中國辦公司、投資等經濟行為增加,社會對外語人才的需求日益增加。所以高校必須要充分結合市場和人才的需求進行外語人才的培養,將教學的重點由培養學生閱讀能力轉變為全面發展學生的聽、說、讀、寫能力,加強培養實用交際能力。人們的語言表現形式總是受到社會文化因素的制約,語言系統內部的諸要素無一不與社會文化因素發生錯綜復雜的聯系,語言與文化緊密相連,語言是文化的產物,同時也是文化的載體,語言是文化的符號,文化是語言存在的環境??梢哉f語言反映社會文化,又同時受到社會文化的制約。
跨文化教育在大學英語教學中的應用策略
1.注重中西方文化的差異
語言是作為交際的一種手段,教師就有責任提高學生的跨文化意識,讓學生在學習語言基本知識的基礎上,學會了解所學語言國家的文化、背景、風土人情和生活方式。課堂教學中采用情境教學,從而創造一種良好的學習氛圍。課堂教學中還應指導學生注意主要的語用差異。在與外國人用英語交流時要特別注意一些干擾交際的因素?,F將有關跨文化交際教學的主要內容列舉如下:
在西方,稱呼是比較籠統的。如西方稱呼男的為先生,而在我國“先生”第一解釋是“教師”,現在先生已成為社會上廣泛的尊稱口語,西方人稱“unde”,可以涵蓋我國的叔叔,伯伯,舅舅。他們對這些方面的關系也不如中國分明,中國父親那邊的為伯伯,姑姑,堂兄妹,母親方為舅,姨,表兄妹。英語國家常把男士稱Mr.女士稱為Miss(未婚)或Mrs.(已婚)。如果在不明對方是否已婚的情況下,可用Ms。需要注意的是:Miss可單獨用以稱呼女性,Mr.或Ms通常是與姓名或姓連用,而不能單獨與名連用;Mrs.只能與夫姓或自己的姓加夫姓連用。Sir和Madame一般既不與姓也不與名連用,而是單獨使用。在中國,習慣上有“王主任”,“張校長”,“張經理”,“李老師”等稱呼,在英美國家除了某些特定工作頭銜,如法官,醫生,博士,教授,教士等外,一般是直呼其名倒覺得親切,自然。如教材中出現:Good morning,doctor,但如果搬用來稱呼教師則不符合英美人士的習慣:Good moming,Teacher Lin。漢語中說“我和你”,英文中必須說“You andI,”以示尊重。漢語中說“你,我,他”英語中說“You,he andI.”
在正式場合與非正式場合介紹有著明顯的區別。在介紹兩人相識時,一般要注意以下順序:先男后女、先少后老、先低后高、客后主、先近后遠等。而在中國總是先老后少嘲。
中國人對于贊揚往往是很謙虛的態度,當這種贊揚遭到中國人拒絕時,美國人常懷疑自己是不是做了一個錯誤的判斷,彼此之間跨文化的接觸很可能是以一場交流失敗而告終。其實,這都是由于文化差異而造成的交際障礙。例如在送禮物時,中國人常謙虛說:“Heressomething little fn。you.its not good”不太了解中國文化的外籍人士自然不知道這是“謙虛”的說法,他們會很納悶為什么要送一件自己認為“not very good”的小禮物給別人。因此,老師在教學中,應教會學生當聽到英美人士贊揚時,可以用“Thank you.”來回答。在接受禮物時要當面打開,并說一些贊賞的話:“Itsvery nice.I like it vel~,much.Thank you!”
2.轉變教學觀念
對于如何加強文化教學,提高學生的跨文化知識,培養其社會文化能力,目前還沒有一個完整的體系,我們認為在實際中應該做到以下幾點。
轉變思想觀念。轉變教學觀念是先導,只有認識到文化因素為培養語言能力的重要性才能重視文化教學。通過比較找差異。有比較才能鑒別,教師應在傳授文化知識的同時通過對比分析,使學生了解母語文化和英語文化之間的異同,以提高他們的文化敏感性。尤其是針對一些學生常犯的錯誤,通過比較可以使他們深刻體會到兩種語言、兩種文化的差異,使教學更有針對性,從而更好地發揮母語的正遷移作用,全面提高學生的語言能力和文化素養。例如:通過文化比較培養跨文化意識。只有將母語和英語文化之間進行比較,才能使學生獲得跨文化交際的文化敏感性。比如在學到“How old are you?”時,要告訴學生,在中國打聽年齡很平常,但在國外往往會說:“Sonrry,it is my seeret”因為西方人認為年齡、收入等是個人隱私,隨意打聽是不禮貌的。通過兩種文化的比較,了解英美國家的文化禁忌,我們才不至于陷入尷尬境地。
3.轉變教學模式和手段
寓教于樂,激發學生的學習興趣。興趣是最好的老師,學生只有愿學、樂學,才能不斷增強學習效果。為此,教師就應該本著實用性的原則,努力挖掘語言材料所包含的文化內容,介紹與日常交際密切相關的文化知識,使文化教學與學生實際所需緊密結合起來,而且要給他們創設多種多樣的語言環境,組織各種不同的語言實踐活動,讓他們積極主動地參與,并充分發揮其主觀能動性,從而使他們通過具體使用情景學會如何恰當地使用語言。比如英語中“cool”一詞,中國人常把它理解為對人冷淡、不熱情。但對英美人來講,它指人能保持鎮定、冷靜,做事有條不紊,還有一個意思是新潮。中西方人給動物和顏色的附加意義也是不一樣的。在中國,如果有人說:“You al'e a luekv dog”聽者就會生氣;但在英語中“lueky dog”是“幸運兒”;“green”英語可表示無經驗不成熟。在英語中顏色還可以表示人的情緒變化,如“You aye blue”意思是“You aresad”。從以上例子可以看出,在英語教學中詞匯的講解和學習必須結合有關的文化背景知識進行。教師必須引導學生充分利用課余時間通過各種有關的書籍和報刊雜志,觀看錄像和教學片,參加各種外語教學活動。這些活動不但可以豐富學生的課余生活,而且有利于提高他們的學習興趣,既能擴大知識面,開闊視野,能促進語言學習,提高語言能力。
四、結束語
綜上所述,跨文化教育在英語教學中全面帶領學生就了解西方文化,要認識并掌握中西方文化的差異,在教學中滲透跨文化交際,拓寬學生的文化視角,創設語言環境,使學生有置身于國外的生活環境中學習語言,這樣就能更好地了解外國人的生活習慣、語言表達方式,以及跨文化交際的知識和技能,通過中西文化的對比,滲透課文中語句的文化內涵,從而對教材中出現的許多國外的表達方式和特殊的語言現象不教自通,掃清學習障礙,提高學習效果。更好的培養學生的跨文化交際能力。