999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

大學日語(非日語專業)教育中語言與文化的結合

2017-05-30 16:39:43呂萍
高教學刊 2017年3期
關鍵詞:結合

呂萍

摘 要:日本與中國是“一衣帶水”的近鄰,彼此既擁有相同的文化也有不同的文化。文化與語言屬于“唇齒相依”的關系,所以在我國大學日語教育中既要重視語言教學又要注意文化背景對語言的制約。特別是日語中的意愿的委婉表達、客氣地回絕表達、第一人稱的復雜性、正確地解讀編碼等問題都與文化背景有著密不可分的關系,對這些表達的梳理、解惑、減少交際中的障礙便是本論文的主旨所在。

關鍵詞:大學日語;語言與文化;結合

中圖分類號:H36 文獻標志碼:A 文章編號:2096-000X(2017)03-0193-02

語言與文化具有密不可分的關系,語言作為民族文化的載體與文化共同處于共生共變的關系之中。語言源于社會文化,而社會文化又為語言的誕生、發展和完善提供了極好的環境;同樣社會文化也受到變化著的語言的影響,語言豐富了文化,起到了使文化得以傳承的作用。在大學日語(非日語專業)教育中將語言與文化有效地進行結合,需要在語言教學實踐中適時、適當、適度地導入相關文化背景知識,既可以減輕學生記憶單詞的難度,也可以加深對單詞的印象,使課堂充滿活力與趣味性,不僅對語言習得起到積極的、有益的作用,而且使學生在快樂中又學到了規范的語言。

日本學者芳賀綏指出,日語和日本人的心(意識)相互影響,融為一體,它在日本島上形成了獨自的文化空間,被認為是一種“民族性的精神空間”。同時也被認為是一種“民族性的語言空間”。因為“日本人的形象”和“日語的形象”都可以借助文化表現出來。為了掌握日語的特征和認識日本民族的特點,有必要了解日本的民族文化,因為它是學好日語的基礎,通過準確地理解目的語國家文化,可以實現掌握目的語這個目標。

日本人之間進行交際時尊重對方的意志,比如在向對方發出邀請時,他們的日語表達為“一 に行きませんか? (我們一起去好嗎?)”針對這種邀請方式接受邀請的日語表達為,“そうですね。行きましょう。(好啊,我們一起去吧。)”另一種回絕對方邀請的回答為“すいません。ちょっと…(抱歉,去不了啊…)”。在剛才的對話中,雖然回絕對方的表達但是沒有明確的否定詞,通過“ちょっと”這個詞表達出了否定的意義。例如:“今はちょっと…とても忙しいんです(現在不方便,因為忙。)”、“明日はちょっと…用事があるんです(明天不方便,因為有點事)”等等都屬于此類。另外,當日本人意識到對方的材料中有紕漏時,即使是通篇大錯也不會大聲渲染,只是小聲地說“ここ、ちょっと違います。(這個地方有點兒不正確。)”,“ちょっと”在此句中起到的是交際中的潤滑劑的作用,使對方避免尷尬,從而接受指導并且有禮貌地回答說:“すいません。これから、 をつけます。(抱歉,今后我要注意。)”談話的雙方在愉快的氛圍中完成了溝通。還有一種日本人獨特的含蓄表達形式,目的在于為了人與人之間交際的和諧性。無法滿足對方心愿而使用一些具有間接語意的詞表示回絕。如:使用表示不馬上回答的形式“考えておきます(我考慮考慮)”,這個表達形式實質上就是回絕的意思。

日語的人稱代詞問題,特別是男性第一人稱代詞具有稱謂的復雜性,因為男性要根據說話對象的社會地位、身份以及與說話者的遠近關系來選擇恰當的第一人稱。如:佐藤是一位日本已婚男性,父母健在,還有兄弟姐妹,有孩子,他是日本一所小學的老師,住在高級公寓中,鄰居家也與佐藤老師家一樣有孩子。佐藤對著自己的上司校長時稱自己的第一人稱是“わたし(我)”或者“わたくし(我的自謙表達)”;當他面對父親、哥哥和同僚時稱自己的第一人稱為“ぼく(對等關系或者對地位比說話者輩份低時使用)”,當對著自己的妻子時稱自己為“おれ(對地位比自己低的人使用的自稱)”;面對自己的弟弟稱自己為“にいさん(可以譯為哥哥我)”;面對自己的孩子稱自己為“お父さん(爸爸我)”或者“お父ちゃん(爸爸的親切的自稱)”;面對自己的弟子則稱呼自己為“せんせい(老師我)”;面對自己家的鄰居的孩子則稱自己為“おじさん(叔叔我)”等等,粗略統計達到近十個與男性相關的第一稱呼,因為面對不同的對象說話者的自稱發生了變化,所以一般認為日語的特征是以聽話者為主導型的語言。這種第一人稱表達只存在于日語當中,漢語中不存在,所以日語教師在講授日語時要在這方面多多下功夫,為學習者減輕負擔。

關于日語中的“碼”的問題。一般情況下使用語言進行溝通時包括“要傳達的內容”、“講話者”、聽話者“、”內容、“編碼”、“上下文關系”、“途徑、程序”等多種元素。完善的溝通模式:“說話者”把“要溝通的內容”通過“共識的編碼”轉成“內容”,該內容通過“途徑”傳遞給“聽者”,然后接受信息的人通過通識的“編碼”解讀內容,從而獲得與講話者表達的完全一致的傳遞內容,而重點在于講話者要傳遞的內容上,“聽話者”在解讀“說話者”的表達的內容時,“聽話者”在解讀“講話者”的編碼時,為了準確理解“說話者”的意圖要遵循”說話者“在表達內容時使用的規則,否則將得不到對等的信息。”說話者“制作”信息”,“聽話者”解讀“信息”的過程中遵循的規則就是“碼”。在“碼”中,有為了傳達信息而使用的符號也有意義以及符號組合的規則,語言方面指“字典”和“語法”,即語言表達的交際并不是“講話者”以隨意的形式傳遞要表達的內容的,它是按照該語言在字典和語法上的規則轉換成語言的。同樣,接收信息的“聽話者”也并不是隨意解釋其內容的,他也要遵循字典或者語法規則解讀“說話者”要表達的內容。換言之,“說話者”和“聽話者”之間僅僅是方向性不同,其本質是一個過程。再比如,說話者和聽話者都是使用母語日語進行交談的場合,講話者A面向聽話者B說“ を閉めてくれませんか?(能把窗戶關上嗎?)”這句話的場景或許是A感覺到房間有點冷,環視周圍發現窗戶開著呢,希望通過關窗戶的方式把房間弄暖,看到B恰好在窗戶附近,所以為了請B做關上窗戶的動作才發出了上述的日語請求。這種情況下,講話者A參照日語的“字典”和“語法”的規則把自己要表達的“想請對方關上窗戶”的愿望變成了語言,所以才形成了“ を閉めてくれませんか?(能把窗戶關上嗎?),”這句日語。聽話者B在解讀從A處接到的信息時參照了與A發出信息時使用的完全一致的規則,再次組合了講話者A的想要打開窗戶的愿望。所以講話者A包含的信息內容就被B原汁原味地接收到時交流得以成立。為了保證交流順利進行就需要講話者A和聽話者B同時持有共同的解碼“日本語”。假如不具有條件共同編碼,那么借助語言的溝通就無法順利進行。如:某個日本學生在與初次見面的外國留學生將要分手時說句寒暄語“今度一 に映畫に行きませんか?(下次我們一起去看電影好嗎?)”。這個句子中的“~ませんか”按照日語的規則,它是一個典型的向對方發出邀請的表達。外國留學生將這句日本人慣用的寒暄語判斷成“被邀請去看電影”,于是問“いつ行けばいいですか?(何時去方便?)”說話者日本人本打算客套一下,此時卻感到被追著表明態度了,真是沒有辦法了,不得已日本人與外國留學生約定了具體的看電影的時間。根據日本人的語言感覺剛才的那位外國留學生對日語的理解存在偏差,即“いつ映畫に行けばいいですか?(何時去看電影呢?)”,這個回話是不合適的。當時日本人的意圖并非表達具體向對方發出邀請,從日本語的語言習慣來講與他人分別時不說點什么覺得不熱情,那句邀請話僅僅是與他人分離時的寒暄語而已。此時,聽話者的回話應該是“機會があれば、ぜひ一度お愿いします。(有機會的話一定煩勞您。)”或者說“ しみにしています。(盼望中。)等等。這個例句引起我們注意是同一種語言的編碼被解讀出的傳遞內容與信息發布者想要傳達的內容未必會完全一致。剛才的例句體現出的就是外國留學生對邀請的意圖沒能正確的理解的具體事例。委婉拒絕他人的邀請的表達還有,“せっかくですけど、(難得您約我…)”等等也屬于此類。

再看一個日語例句“紅茶召し上がりたいですか?(您喝紅茶嗎?)”這個句子要表達的意圖是詢問客人想要喝什么。這個句子中既使用了敬語,從語法上看也不存在別扭之處。符合語言的編碼過程。但是它卻是一個給客人帶來不愉快的失禮的表達。日常生活中的日語不應該直接詢問對方的欲望、愿望等等。因為對方的欲求和愿望等等屬于“聽者的私人領域,假如說話者直接向聽者詢問的話會被認為侵犯了聽者的私人領域。”這個表達形式上是禮貌的完整的表達,但是實質上卻缺乏禮貌度,會給聽者帶來不愉快而成為非常蹩腳的日語表達。

關于這個表達中的“~たいですか?(…想…嗎?)”,某位日本學者認為,這個表達多數情況下它的意思是“說話者能夠給對方提供恩惠”、或者“說話者本身對聽話者有一個權限。”它要表達的是說話者想向聽話者詢問,作為聽者的你是否想得到恩惠或者好意的權限的行使。例如,面對年齡比自己低的弟弟妹妹使用這種表達可以,如“ケ一キが一つありますけど、一 に食べたい?(我有一塊蛋糕,你們想一起吃嗎?)”但是在日語語境中對長輩、上司、年長者等使用這種表達反而是失禮的。

日語的特征:意愿表達的含蓄性,不包含實質性意義的寒暄,由不同對象決定的第一人稱表達等起到了和諧日本語言社會的職能。但是當今中國有一種傾向——中國人喜歡的是有話直說,為了我們中國的日語學習者能夠使用日語順利進行交際,語言教學中目的語國家文化背景的明確化問題,無疑是一個永恒的任務。為了實現大學日語(非日語專業)教育培養學生綜合運用語言的能力這一目標,日語工作者更要重視在文化、思維模式方面培養學生,以避免在國際交流中由于理解偏差而導致文化沖突。

參考文獻

[1]孟瑾.日語語法學詞類研究[M].北京:高等教育出版社,2011.

[2]鈴木睦.聞き手の私的領域と丁寧表現——日本語の丁寧さは如何にして成り立つか[J].日本語學8卷2號,1989.

[3]池上嘉彥.記號論への招待[M].東京:巖波書店,1984.

[4]水谷修.日本語教育と非言語教育[J].日本語教育67號,1989.

[5]芳賀綏.日本人らしさの構造——言語文化論講義[M]東京:大修館,2004.

猜你喜歡
結合
廣西民族圖案的拆分與重組創新研究
人間(2016年24期)2016-11-23 18:43:17
稅法與多媒體的結合
淺談初中物理實驗教學與生活實際的結合
企業財務會計與管理會計的結合優勢探究
淺論人力資源管理與公司企業文化相結合的重要性
淺談刑事現場勘查與圖偵相結合的新模式
法制博覽(2016年11期)2016-11-14 10:40:23
舞蹈元素在雜技藝術發展中的作用淺析
戲劇之家(2016年20期)2016-11-09 22:15:06
中國工筆人物畫與時尚題材結合探究
淺析社會主義核心價值觀視閾下技校生美術欣賞能力的培養
職業(2016年10期)2016-10-20 22:21:12
探究企業財務會計與管理會計的結合
主站蜘蛛池模板: 亚洲伊人久久精品影院| 99视频在线观看免费| 亚洲视频免费在线看| 国产麻豆91网在线看| 99久久精品国产麻豆婷婷| 亚洲精品动漫| 波多野结衣AV无码久久一区| 婷婷综合缴情亚洲五月伊| 久久激情影院| 岛国精品一区免费视频在线观看| 一本大道视频精品人妻| 在线观看的黄网| 亚洲黄色成人| 日韩专区欧美| 欧美激情第一欧美在线| 草草影院国产第一页| 国产日韩欧美在线视频免费观看| 欧美成在线视频| 巨熟乳波霸若妻中文观看免费| 精品视频一区在线观看| 亚洲国产成人在线| 亚洲91精品视频| 四虎精品黑人视频| av天堂最新版在线| 国产综合网站| 国产乱论视频| 欧美在线三级| 亚洲欧洲日韩国产综合在线二区| 一级成人a毛片免费播放| 亚洲无线观看| 亚洲另类第一页| 91麻豆精品国产高清在线| 亚洲精品波多野结衣| 日韩高清欧美| 三级国产在线观看| 久久情精品国产品免费| 精品天海翼一区二区| 四虎在线高清无码| 亚洲天堂网视频| 免费高清a毛片| 狠狠色丁婷婷综合久久| 国产福利观看| 99久久国产自偷自偷免费一区| 国产又粗又猛又爽视频| 国产一区三区二区中文在线| 四虎成人精品| 国产精品手机在线播放| 午夜福利网址| 亚洲大尺度在线| 欧美不卡在线视频| 第一页亚洲| 免费人成视频在线观看网站| 香蕉蕉亚亚洲aav综合| 亚洲最大综合网| 久久久精品久久久久三级| a毛片免费在线观看| 亚洲中文字幕在线一区播放| 国产精品欧美在线观看| 99久久性生片| 日韩精品久久无码中文字幕色欲| 亚州AV秘 一区二区三区| 高清乱码精品福利在线视频| 激情综合网址| 国产精品jizz在线观看软件| 国产三级a| 六月婷婷综合| 亚洲欧美成人在线视频| 熟女日韩精品2区| 五月天久久综合国产一区二区| 综合网天天| 色综合日本| 小13箩利洗澡无码视频免费网站| 国产成年无码AⅤ片在线| 四虎成人精品在永久免费| 久久伊人久久亚洲综合| 亚洲性视频网站| 国产精品久久精品| 99视频在线观看免费| 欧美三級片黃色三級片黃色1| 中文字幕伦视频| 亚洲一区色| 黄色网站在线观看无码|