摘 要:作為一種特殊的跨語言現(xiàn)象,中動構(gòu)式存在于世界上許多語言中。在該構(gòu)式中,被動的參與者充當(dāng)主語,而謂語動詞卻是主動形式。基于構(gòu)式語法理論以及中動構(gòu)式的界定標(biāo)準(zhǔn),通過觀察大量真實(shí)語料,發(fā)現(xiàn)漢語中也存在中動構(gòu)式。中動語義具有跨語言的特征,并且能在漢語結(jié)構(gòu)中得到實(shí)現(xiàn),其中“V-起來-AP”構(gòu)式是典型漢語中動構(gòu)式。本文從認(rèn)知的角度出發(fā),證實(shí)了“V-起來-AP”構(gòu)式的中動地位,并對該構(gòu)式中動詞和修飾語的類型特征進(jìn)行了分析,以期深化漢語中動構(gòu)式的界定。
關(guān)鍵詞:認(rèn)知 中動構(gòu)式 V-起來構(gòu)式 動詞和修飾語
一、引言
(一)研究問題
中動構(gòu)式也稱中間結(jié)構(gòu),是一種既常見又特殊的具有跨語言特性的語言現(xiàn)象。中動構(gòu)式在句法上為主動式,而在語義上又隱含著被動的意義。因其介于主動與被動之間,故稱“中動構(gòu)式”。“中動構(gòu)式”這一術(shù)語譯自英語“Middle Construction(MC)”,始見于Keyser&Roeper (1984),MC用來命名英語里的一種特殊結(jié)構(gòu)。如:
(1)a.The chickens kill easily.(雞殺起來很容易)
b.The book sells well.(這本書賣起來很好)
c.Benz cars drive fast.(奔馳汽車開起來很快)(Keyser&Roeper,1984)
中動構(gòu)式己被西方語言學(xué)界所接受,作為一種跨語言現(xiàn)象,它也受到越來越多的國內(nèi)語言學(xué)者的關(guān)注。朱德熙(1980)注意到了漢語中一種獨(dú)特的格式即“NP(受事)+V起來+AP”,該格式具有“只報(bào)道狀態(tài),不報(bào)道事件”的特征。除個別學(xué)者認(rèn)為漢語沒有中動構(gòu)式或者認(rèn)為“NP+V起來+AP”只是漢語一般的話題句之外,部分“起來”結(jié)構(gòu)是大多數(shù)學(xué)者至今所公認(rèn)的漢語中動構(gòu)式。
(二)研究理論和方法
本文從認(rèn)知角度出發(fā),以Goldberg的構(gòu)式語法為基本理論支撐,該理論的基本觀點(diǎn)和內(nèi)容在討論漢語構(gòu)式時(shí)具有指導(dǎo)性的作用。構(gòu)式語法認(rèn)為構(gòu)式是語言研究的基本單位。“C”是一個構(gòu)式,當(dāng)且僅當(dāng)“C”是一個形式—意義的配對
描寫與分析相結(jié)合,通過真實(shí)語料的考察,對該結(jié)構(gòu)式中動詞和形容詞的使用情況做客觀描述,然后在定量的基礎(chǔ)上進(jìn)行定性分析。文中所用例證都是真實(shí)語料,主要有兩個來源:現(xiàn)代美國英語語料庫(COCA)和北京大學(xué)在線漢語語料庫(CCL)。
二、“V-起來-AP”構(gòu)式中動地位的確立
(一)中動構(gòu)式的界定
在以往的中動構(gòu)式研究中,己達(dá)成共識的是把英語中“NP+V+Adv”句式作為中動構(gòu)式的句式,該句式存在于主動結(jié)構(gòu)和被動結(jié)構(gòu)之間,句法上是主動式,語義上表被動意義。但在給中動構(gòu)式下定義時(shí),國內(nèi)外語言學(xué)界所持的標(biāo)準(zhǔn)不盡相同。其代表性觀點(diǎn)主要有如下幾種:1.隱含施事論元界定標(biāo)準(zhǔn);2.情態(tài)語義特征界定標(biāo)準(zhǔn);3.主語致使條件界定標(biāo)準(zhǔn)。
以Keyser&Roeper(1984:381-416)為代表的一些學(xué)者持隱含施事論元界定標(biāo)準(zhǔn)。他們認(rèn)為,中動構(gòu)式最主要的特征就是句子的邏輯主語即外部論元在句子中不出現(xiàn),即得不到句法上的投射,但人們隱約可以感到在動作過程中有個被隱含的,即沒有出現(xiàn)的施動者的存在。
以徐盛桓(2002)等為代表的學(xué)者把句法語義限制及其他特征作為對中動構(gòu)式的界定標(biāo)準(zhǔn)。在他們看來,中動構(gòu)式具有很強(qiáng)的情態(tài)語義特征,如情態(tài)性、非事件性、類屬性等特征,這些可以作為中動構(gòu)式的界定標(biāo)準(zhǔn)。
中動句主語的責(zé)任性指的是:中動構(gòu)式的語法主語必須具有某種特征而使得動詞所表達(dá)的活動得以發(fā)生(van Oosten,1986)。也就是說,中動句作為一個命題,其真假取決于主語的屬性,主語的屬性必須能夠?yàn)槭录陌l(fā)生負(fù)首要責(zé)任。
(二)“V-起來-AP”構(gòu)式中動地位的確立
Goldberg(1995)認(rèn)為,構(gòu)式是形式和意義的結(jié)合體。要成為一個構(gòu)式,這個結(jié)構(gòu)至少有部分意義不能從它的組成部分中推導(dǎo)出來,也不能由其他已存在的構(gòu)式推導(dǎo)出來。因此,“NP+V起來+AP”格式要成為一個構(gòu)式,那么它的意義就不能是“NP”“V起來”和“AP”簡單相加的結(jié)果。
(2)a.這輛車修理起來很容易。
b.The car repair-qilai easy.
c.The car repairs easily.
例(2)從語義上看,這輛車的某些內(nèi)在屬性使得它被任何人修理起來都很容易;從句法上看,句首“NP”即主語,是動詞“V”的受事,因此,它不是句子的邏輯主語,而是有標(biāo)記的主語。動詞“V”的施事沒有在句子表層出現(xiàn),但是我們可以感到這個施事的存在,也就是說,必須有一個“修理這輛車的人”存在,這就是例(2)a的基本意義。很明顯,這個意義不是它的組成部分意義的簡單相加。由此可見,“NP+V起來+AP”格式本身具有獨(dú)立于動詞義的整體意義。
(3)a.大多數(shù)菜譜上的菜讀起來好,吃起來差。
b.Most of the menu reads well but tastes dull.
(4)a.這輛車開起來很快。
b.This car drives fast.
英語中的[NP(非施事)+V+Adv]與漢語中的“V-起來-AP”有很強(qiáng)的互譯對應(yīng)關(guān)系。英語中動構(gòu)式與漢語的“V-起來”有以下幾個共同特點(diǎn):1.在時(shí)態(tài)上,英語是一般現(xiàn)在時(shí)和將來時(shí),漢語不與表時(shí)間的時(shí)體詞“了”“過”“著”同現(xiàn);2.主語都是謂語動詞的受事,既有別于主動句,又不同于被動句;3.謂語動詞都是動作性較強(qiáng)的二元動作動詞。根據(jù)中動構(gòu)式的界定標(biāo)準(zhǔn),以上特征都是中動構(gòu)式的典型特征。
“V-起來”結(jié)構(gòu)之所以被稱為中動構(gòu)式,主要有三個方面的含義。其一,在結(jié)構(gòu)“NP+V起來+AP”中,主語“NP”必須是非施事論元的實(shí)體名詞,謂語動詞為主動句式,凸顯其非事件性特征:不報(bào)導(dǎo)事件,只表述性狀,且被動參與者充當(dāng)主語而謂語動詞為主動式的一般現(xiàn)在時(shí)。而漢語不與時(shí)體詞“著、了、過”和“被”字共現(xiàn)。其二,中動構(gòu)式的表層句法主語所表示的事物對動作事件的發(fā)生起著致使或促動作用,即凸顯主語的有責(zé)性。其三,凸顯受事、隱含施事,中動詞雖然是二元動詞,但只能與其中的一個論元(內(nèi)論元)發(fā)生語義關(guān)系。本文認(rèn)為這三方面的特征可以作為中動構(gòu)式的判斷標(biāo)準(zhǔn)。
三、漢語“V-起來-AP”中動構(gòu)式辨析
(一)中動詞類型分析
在漢語中動構(gòu)式中,袁毓林(1998)、曹宏(2004)認(rèn)為只有自主動詞中的及物動詞才有可能進(jìn)入中動句。自主動詞也是動作動詞,按照論元理論,可分為一元動詞、二元動詞和三元動詞。北大語料庫的真實(shí)語料顯示,能進(jìn)入“V-起來”結(jié)構(gòu)的動詞確實(shí)基本上都是自主動詞,且絕大部分都是二元動詞。
一元動詞即傳統(tǒng)上的不及物動詞,其語義屬性是“動作+自主±及物”,能支配的論元只有施事。如:
(5)我家的沙發(fā)躺起來軟綿綿的,跟床一樣。
(6)這種自然的、手工的建筑與人的關(guān)系更直接,更親切,住起來也就更舒適。
例(5)、例(6)中的句首名詞“沙發(fā)”和“建筑”,不是“躺”“住”的受事,都是表處所的名詞,之所以這些一元動詞能進(jìn)入中動構(gòu)式,是因?yàn)檫@些動詞在特定環(huán)境中變成了施位二元動詞。
二元動詞就是傳統(tǒng)語法上的單及物動詞,其語義屬性為[+動作][+自主]以及[+及物]。例如:
(7)把各地的異體字都算進(jìn)去,彝文字母的總數(shù)可能上萬。這么多字,學(xué)起來很不方便。
(8)這些原則,正如一切原則一樣,都是說起來不難,而真正做起來不容易。
(9)這種類型的房子建造/蓋起來很麻煩。
(10)其實(shí),這種令顧客放心的“保險(xiǎn)鎖”制作起來很簡便,只不過是在商品包裝開啟處設(shè)置一次性封條即可。
三元動作動詞是三元動詞的主體。作為動作動詞,施事和受事是其必有的兩個語義成分。有的三元動作動詞也能進(jìn)入中動構(gòu)式,但只能由受事成分進(jìn)入“NP”的位置,另一語義成分可用介詞如“對”“對于”“給”等介引出來放在動詞前面。如:
(11)我給他解釋這個問題。(主動結(jié)構(gòu))
(12)這個問題解釋起來不容易,但是對于他來說解釋起來就很容易。(中動構(gòu)式)
(二)修飾語分析
通過語料庫搜集實(shí)例的觀察,發(fā)現(xiàn)在“V-起來”類型的結(jié)構(gòu)中表示難易程度的形容詞性成分在該結(jié)構(gòu)中出現(xiàn)頻次最高,如“簡單”“困難”“毫無困難”“談何容易”“挺費(fèi)勁”等。“V-起來”結(jié)構(gòu)以形容詞作修飾語的占多數(shù),因?yàn)樵跐h語里,形容詞可以位于動詞的前后修飾動詞,所以在漢語的中動構(gòu)式里,中動詞的修飾語是形容詞詞組“AP”。
(13)民間流行的一種口頭韻文,句子長短不等,純用口語,念起來很順口。
(14)碑石綠如艾葉,很好看。桃源石很硬,磨起來很不容易。
除了形容詞詞組作“V-起來”結(jié)構(gòu)的修飾語外,也有其他類型的修飾語,如“像……”“如同……”“好比……”短語、否定式,但沒有光桿動詞。如:
(15)無花果,呈奶黃色,皮薄肉細(xì),軟糯多汁,氣味芳香,甘甜如蜜,吃起來很像鮮嫩爽口的奶油椰絲點(diǎn)心,其風(fēng)味頗似嶺南的香蕉,深受人們的喜歡。
(16)恐懼感使我覺得前院那一段往日走起來很短的路如同黑暗無底的長廊,走不到盡頭。
“V-起來”中動構(gòu)式的修飾語還可以是動賓結(jié)構(gòu)、主謂結(jié)構(gòu)、使動結(jié)構(gòu)。例如:
(17)厚厚的積雪踩上去發(fā)出咯哎的響聲,大地上留下一串孤獨(dú)的腳印。(動賓結(jié)構(gòu))
(18)這東西點(diǎn)起來味道很嗆,人和蚊子都受不了。(主謂結(jié)構(gòu))
(19)這東西吃起來讓人惡心。(使動結(jié)構(gòu))
由上文可知,漢語中動構(gòu)式修飾語的語法類型存在多樣性:主要是形容詞詞組,也可以是某些結(jié)構(gòu)(主謂結(jié)構(gòu)、動賓結(jié)構(gòu)、使動結(jié)構(gòu))。
四、結(jié)語
(一)主要發(fā)現(xiàn)
本文基于認(rèn)知構(gòu)式語法對“V-起來-AP”結(jié)構(gòu)的形式和語義進(jìn)行了探討。該結(jié)構(gòu)以主動的形式表達(dá)被動的意義,凸顯受事論元,隱含施事論元,表達(dá)非事件性,這些都符合得到認(rèn)可的中動構(gòu)式界定標(biāo)準(zhǔn),也具備英語中動構(gòu)式的基本特征即句法特征和語義特征。因此,本文將此結(jié)構(gòu)定義為漢語中動構(gòu)式。
通過對真實(shí)例子的觀察和分析,我們發(fā)現(xiàn)“V-起來”結(jié)構(gòu)中的動詞類型基本上都是自主動詞。而且,真正能進(jìn)入該結(jié)構(gòu)的大多是二元動詞,這些動詞在邏輯上與受事有選擇關(guān)系,與施事有隱含的施動關(guān)系,在語義上既聯(lián)系著受事論元又聯(lián)系著施事論元。另外,該結(jié)構(gòu)修飾語語法類型多樣。除了出現(xiàn)頻次最高的形容詞詞組以外,還有“像……”“如同……”短語、否定式,但沒有光桿動詞,而且其修飾語也可以是某些結(jié)構(gòu)(主謂結(jié)構(gòu)、動賓結(jié)構(gòu)、使動結(jié)構(gòu))。
故本文認(rèn)為,從跨語言方面來看,不同語言間的中動構(gòu)式并沒有普遍存在的既獨(dú)特又一致的中動形式,而唯一具有跨語言普遍性的是中動語義。
(二)不足之處
第一,本研究只提及英漢兩種語言里中動構(gòu)式的研究,沒有提到中動語義在其他語言中的實(shí)現(xiàn)形式。中動語義在不同的語言里寄生于不同的結(jié)構(gòu),本文沒有探討語言類型和中動語義實(shí)現(xiàn)形式之間的關(guān)聯(lián)。
第二,本文將“V-起來”結(jié)構(gòu)定義為漢語中動構(gòu)式,但沒有提及漢語中其他形式的中動現(xiàn)象。
參考文獻(xiàn):
[1]Goldberg,A.E.Constructions:A Construction Grammar Approach to Argument Structure[M].Chicago:University of Chicago Press,1995:1-4.
[2]Keyser,S.J.&T.Roeper.On the Middle and Ergative Constructions in English[J].Linguistic Inquiry,1984,(15):381-416.
[3]Van Oosten,J.Subjects and Agenthood in English[J].CLS13,1977:459-471.
[4]曹宏.論中動句的層次結(jié)構(gòu)和語法關(guān)系[J].語言教學(xué)與研究,2004,(5):42-52.
[5]徐盛桓.語義數(shù)量特征與英語中動結(jié)構(gòu)[J].外語教學(xué)與研究,2002,(6):436-443.
[6]袁毓林.現(xiàn)代漢語祈使句研究[M].北京:北京大學(xué)出版社,1993.
[7]朱德熙.現(xiàn)代漢語語法研究[M].北京:商務(wù)印書館,1980.
(劉曉楊 河南開封 河南大學(xué)外語學(xué)院 475001)endprint