楊博+張蕊
摘 要:利用新聞與英語兩個學科的交叉優勢,論證“一課雙師”型的教學模式是否能夠實現新聞專業學生在一定量的學時內,完成基本對外傳播能力的養成。
關鍵詞:“一課雙師”;新聞專業英語;傳播能力養成
中圖分類號:H319 文獻標志碼:A 文章編號:1001-7836(2016)10-0141-03
引言
英語詞匯中所包含的專業術語多與其日常概念意義有所不同,故能將英語與相關專業理論、知識融會貫通是新時期對專業技術人才的一種必然要求。以新聞學為例,作為極具社會影響力的宣傳機構,新聞媒介在經濟發展中承擔了重要的作用。
然而,以寧夏回族自治區為例,新聞英語在少數民族經濟發展過程中所真正起到的作用可謂微乎其微。2012年9月12日,國務院副總理李克強在2012寧洽會暨第三屆中阿經貿論壇開幕式上宣布,同意在寧夏回族自治區設立內陸開放型經濟試驗區。這一重要批復,意味著過去偏安一隅的寧夏回族自治區,正式走上了新一輪深度對外開放交流與合作的道路。這一舉措除了在客觀層面上,給塞上江南提供了更高更廣的發展空間外,更是中國面向開放的內陸區的一次深度改革,以寧夏為試驗點的西北地區,極可能成為未來中國戰略發展的新方向。規劃指出,在2020年,要完成中阿地區的全面合作平臺的搭建。也就是說,未來幾年將是寧夏代表中國深入阿拉伯國家的最好時機(見“中國寧夏內陸開放型經濟試驗區”官網)。2011年9月,中國(寧夏)國際投資貿易洽談會暨第一屆中國—阿拉伯國家經貿論壇在銀川舉辦,時至今日已舉辦五屆。這場國際性的盛會,為中阿經貿交流和合作提供了平臺。論壇期間,不少國內外投資商、生產商、知名企業均參會參展。面對如此盛會,媒體報道的身影自是不能缺少。然而,就筆者三次參會的親歷而言,現場媒體報道多為央視與其他省級媒體,作為自治區內的新聞報道,內容較少,其根本原因為寧夏回族自治區新聞從業人員的外語溝通力不足,他們甚至將涉外采訪視為不可能完成的任務。不得不說,在這場實戰的考察中,暴露出自治區在新聞專業人才培養方向上的尷尬。這種新形勢下的社會需求要求我們必須轉變教學觀念,針對國家化背景下的人才需求,加快新聞專業英語的教學改革,真正發揮新聞媒介在經濟發展中的重要作用。
一、現狀分析
新聞專業英語是我國高校為適應經濟全球化、傳播國際化的時代發展趨勢而為新聞專業專門設計的一門課程。與多如牛毛的新聞學理論研究成果對比來看,“新聞專業英語”這一領域的研究可謂零星可數。近兩年來,該方面的專業研究成果并不多見,為數不多的期刊文章,多以“問題分析”與“教學法”兩類成果為主。對于新聞專業英語不受重視的事實,學術界基本形成共識,有學者從人才培養方案過于陳舊對這一問題進行釋因。據筆者不完全統計,為使新聞專業學生掌握新聞英語報道的寫作特點,提高學生的新聞英語應用技能,全國80%的新聞專業都開設新聞英語課程,但大多數學校直接把它作為選修課或是考查課,每周兩節課時,而且教學目標、教學內容不盡相同。這樣偏于不受重視的課程安排,對于教師來說,難以在有限的教學課時中有效講解新聞英語報道、寫作的特點,對于學生而言,出于學習英語的“恐懼癥”,再加上課程本身屬于不受重視的選修課,多數學生對于新聞英語的學習缺乏主動性和積極性。筆者以“新聞專業學生英語應用能力”為關鍵詞,在“中國知網”上檢索相關資料,結果顯示“0檢索”。因此,新聞專業英語教學存在的諸多問題可總結為以下幾點。
1對新聞專業英語課程的重視不夠
多數高校沒有將新聞專業英語當作主干課程,而是作為選修課程或考察課程開設,對專業性知識講授的重視程度要遠遠大于專業英語的教學。學校在課程設置時對新聞專業英語的不重視,直接導致了學生從主觀上認為,新聞專業英語就是一門可有可無的選修課,對自身未來的從業來講毫無用武之地。
2對新聞專業英語課程界定不清
關于新聞專業英語課程,多數學校有不同的課程名稱,如“新聞英語”“新聞學專業英語”“英美報刊選讀”“英美報刊文章閱讀”“英語新聞”等[1]。課程存在界定不清的問題,就使得該門課程的教學內容、教學目標和教學方法不盡相同。
3新聞專業英語的教師隊伍結構不合理
目前,新聞專業英語的教師隊伍大體可分為兩類。第一類,即絕大多數新聞專業英語教師其背景完全是英語語言文學,沒有任何新聞傳播學背景,缺乏實訓經驗,在實際教學中,教師偏重英語句法、英語語法的解釋以及新聞英語單詞的記憶,直接導致新聞專業英語教學成為針對英語新聞材料的“翻譯課”或“閱讀課”。第二類,是新聞學專業教師,這些教師雖能向學生傳授專業的新聞學理論與知識,但多數教師英語能力有限,最終導致學生新聞英語應用技能的培養變成了“紙上談兵”,極大地影響了學生學習的積極性與主動性,背離了新聞專業英語的教學目標。
4考核方式過于陳舊、單一
新聞專業英語是一門注重實踐性的課程,但大多數高校該門課程的考核方式仍舊采用傳統的閉卷筆試或課程論文等形式,無法真正考察教學目標的落實情況與學生新聞英語應用能力的培養。實際教學中,很多學生難以融入課堂教學,考前存在僥幸心理,認為只要集中背誦老師給定的重點新聞英語詞匯、句型就可輕松應付考試,由此可見,現行考試的方式使得考試目的形同虛設。
5教材建設亟待加強
比較常見的新聞學專業英語教材(人大、復旦出版社)是通過大量的外文報刊選段的方式,進行教材編著,很少有教材涉及新聞專業英語特點的介紹與講解、練習,無法實現新聞專業英語教學真正意義上的“應用技能型”發展目標。由此可推斷,新聞專業英語的教學改革迫在眉睫。
鑒于此,筆者嘗試將專業應用英語視域與新聞學專業視覺相結合,以“專業實踐”為目的,進行教學理念與教學模式的理論探索,提出“一課雙師”型教學模式,為新聞專業英語教學設計的方法和策略創新打開思路。通過控制實驗的方法,控制性地運用至一定范圍內的班級實踐,直接將理論研究投入新華學院新聞學專業學生的專業英語學習,即新聞專業英語課的教學實踐中,并嘗試與中阿經貿論壇的社會實踐相結合。真正意義上做到將理論研究轉化為實踐成果,并以實踐成果檢驗該理論提出的可行性。
二、研究對象與方法
1研究對象
研究對象為寧夏大學新華學院新聞專業2012級、2013級和2014級學生。
2研究方法
本項目中,實驗的設計是為了論證利用新聞與英語兩個學科的交叉優勢,通過“一課雙師”型的教學模式,是否能夠實現新聞專業學生在一定量的學時內,完成基本對外傳播能力的養成,以適應寧夏回族自治區在未來幾年內,作為內陸型經濟開放試驗區的特殊發展方式所帶來的對外傳播的需求。
其內容主要是針對寧夏大學新華學院文法外語系新聞專業學生,進行為期兩個學期的課程實驗。從課程的教學理念、教學目標、教學方式、授課教師隊伍建設、教學過程測評、學科能力論證以及跨學科培養的教學創新等方面,進行實驗性教學嘗試,并進行數據監控。
具體的研究步驟為:第一步,找準“新聞專業英語教學”的定位,通過對學科外延的界定,理清理論改革思路;第二步,在界定范圍內,進行目標群體新華學院新聞專業學生的新聞專業英語能力測評,進行基礎數據的摸底分析;第三步,形成控制實驗的基礎方案,即提出“一課雙師”型的教學模式,利用新聞學專業教師在專業實踐能力與英語教師在英語應用能力培養上的雙重優勢,架構一個“同備課,分行課”的“一課雙師”型教學模式,擬搭建一個跨學科的綜合性教學模式;第四步,投入目標樣本,進行控制實驗,記錄數據并及時回饋;第五步,形成階段性研究成果,調整、修訂方案,全程數據記錄;第六步,分析控制實驗數據,形成最終成果,即適用于獨立院校學生,在當前西部經濟發展環境下的各應用型專業英語教學方案。
三、結果與討論
當下,隨著改革開放的不斷深入,中國涉外新聞實踐面臨越來越大的挑戰與機遇,然而兼有較高的新聞業務水平和良好的英語功底的人才卻相對缺乏。對于新聞專業的畢業生來說,能擁有精湛的英語尤其是專業英語在未來就業中勢必是一種優勢。但在本科學習階段,大一、大二兩個學年的大學英語教學由于缺乏針對性及專業性,加之新聞專業英語在詞匯、句法、語法、文體方面有其自身特點,所以僅通過大學英語的課堂學習,遠遠不能滿足新聞專業學生在未來專業領域內使用英語進行涉外報道、采訪等工作的需求。
因此,圍繞“英語學習的繼續與提高”這一出發點,通過鞏固和強化所學的英語基礎知識,熟練掌握聽、說、讀、寫、譯的基本英語交際技能(特別是聽說能力),為未來的工作打下堅實的英語基礎,對新聞專業學生來說顯得尤其重要。
新聞專業的特殊性,既要求學生學習和掌握新聞學理論,還要求掌握新聞寫作、聽說技能,兩者不可偏廢。這一特殊性繼而決定了本項目的基本研究內容,即:學生的“新聞專業英語”的應用能力培養。從性質上講,這屬于交叉性學科,因此,作為基礎理論的“新聞學”與作為應用工具的“應用英語能力”,兩者缺一不可,需要平衡推進。只有這樣,才能保證新聞專業英語課程設置的完整性、拓展性、科學性和實用性。
如此看來,我們可將“新聞學專業英語”界定為:一門“以英語為唯一的語言載體,涵蓋英語新聞的采、寫、編、譯、評、攝等業務技能、新聞史論方面的常見術語及前沿思潮的專業知識體系”,為的是“培養新聞思維模式下特定的英語語言和英語思維模式下的新聞學知識”[2],最終達到令學生能夠不受語言局限地進行本專業學習和研究的目的。
一課雙師,是指同一課程或教學項目(單元)由兩位老師根據各自的教學風格、知識結構、學科理論背景和研究專長,在同一教學地點和時間單位內面向同一授課對象,按分工合作原則有目的性地進行互動式組合教學活動的情境。
就目前學術界已有的教學研究成果來看,此類教學方式存在的主要形式有:(1)“說相聲”式,即一人主講,另一人負責輔助、補充;(2)平分秋色式,即雙人都參與教學,通過師師互動來創設良好的教學情境;(3)“主持嘉賓”式,即一人推動整個教學內容的進展,另一人負責細節內容的講解及回答“場內”學生的提問,其主要通過師生互動和生生互動來達到學習的目的[3]。以上方式,多為同堂課上,多位教師的角色身份研究。
本項目中所討論的“一課雙師”,是指在實施一門課程教學中,由兩名教師,即新聞專業教師和英語專業教師根據各自領域的專長,以實現學科整體目標為目的,進行教學資源的深度整合,由兩位專業教師按照教學計劃要求,分別擔任學科教學的不同任務,共同完成教學目標。簡言之,即兩個教師共同完成完整的課程教學任務。
在項目實踐環節中,通過前期摸底測試,以學生大學入學基本英語能力水平為標準,以應用性能力為主體目標,對實驗樣本進行能力摸底并記錄數據(第一年采用筆試,第二、三年采用面試,能力目標測評不變)。模擬測試顯示:僅有不到10%的學生能夠達到合格水平,特別是面試結果,基本沒有一個樣本,可以熟練運用英語進行交流,甚至有的樣本在面試過程中表現出了極大的心理壓力和焦慮。
鑒于此,在改革教學中,教師強調以學生為中心,強調“情境”與“協作學習”的重要作用,利用各種信息資源的教學模式、教學方法以提高學生語言應用能力與參與課程教學互動的主動性。針對新聞英語的自身特點、難點,新聞學專業教師與英語專業教師共同制定教學內容、教學目標,將新聞專業理論和知識的講解與學生英語應用能力的培養相結合,共同行課。而依據項目設計的教學改革實踐,在完成了專業實務理論與應用英語交互式教學以后(共16學時教學,英語應用技能方面分為聽、說、讀、寫四個模塊),在學期末,采用應用能力考察的形式,以小組模擬涉外采訪的方式,進行結課考察。通過三年的教學考評數據回饋,我們發現,實驗樣本中,75%的學生可以熟練運用基本的日常交流用語,掌握新聞專業英語的基本特點,完成外語采訪任務;剩余25%的學生中,除極個別學生無法運用英語表達外,其余樣本數據表明:經過特定方法的訓練,獨立學院新聞專業學生基本具備涉外采訪的能力。
結束語
高校新聞學專業的培養目標是培養精通新聞業務,并熟練掌握英語的復合型人才。因此,新聞專業英語是實現這一培養目標的重要課程。針對新聞專業英語教學中存在的問題,教學改革的目標是要強化學生新聞英語實際運用的能力,具備獨立完成涉外采訪的能力,使新聞媒介在經濟發展中發揮重要、積極的作用。實踐證明,“一課雙師”型的教學模式實現了新聞專業學生在一定量的學時內,完成基本對外傳播能力的養成,以適應寧夏回族自治區在未來幾年內,作為內陸型經濟開放試驗區的特殊發展方式所帶來的對外傳播的需求。“一課雙師”型教學模式的提出,以及其在新聞專業英語教學中的成功實踐,說明該教學模式完全可以成為可借鑒、可推廣的人才技術、技能培養模型,適用于應用型專業的專業英語綜合應用能力的培養,并可在其他應用型專業英語教學中得到普及與推廣,為推動全球化背景下我國專業英語教學的發展提供一條新的途徑。
參考文獻:
[1]單曉穎.新聞學專業英語教學存在的問題與改進方法[J].傳媒教育,2008,(8):80—81.
[2]Jeremy Harmer. How to Teach English[M].北京:外語教學與研究出版社,2000:62—80.
[3]劉會娜.雙師教學在公安院校中的應用[J].經濟研究導刊,2012,(12):268—269.
Abstract:Based on the interdisciplinary advantage of combining journalism with English, this study aims to test whether the “double-qualified teachers” teaching pattern can effectively and efficiently enhance journalism majors' English proficiency in foreign interviews in a certain number of class hours.
Key words:“Double-Qualified Teachers”; Journalistic English; the cultivation of communication ability
(責任編輯:劉東旭)