999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

從文化差異的角度看翻譯中情感意義的丟失

2017-04-26 21:35:36陳瑤
科技資訊 2017年6期
關(guān)鍵詞:翻譯

陳瑤

摘 要:文化的互通自古以來不受地域、環(huán)境的限制,許多的國內(nèi)外經(jīng)典文學(xué)被翻譯成諸多的版本,在全世界廣為流傳。而由于各國、各地的語言與文化差異的不同,給作品的廣域流傳造成了一定的困難。這時,就需要將不同語言、不同地區(qū)、不同文化背景的文學(xué)作品進(jìn)行翻譯,以讓其成功被傳至世界各地。同時,世界學(xué)者在對文學(xué)作品進(jìn)行翻譯時,除作品中的基本內(nèi)容外,原著中所表達(dá)出來的文化意境卻是極難通過翻譯來進(jìn)行傳播。若未能將其間的文化情感與意義傳播給世界各地的讀者,對于文化界,對于原著作者,卻是一項極大的損失。該文將就不同地域間的文化差異下,對翻譯中的情感意義丟失進(jìn)行探討。

關(guān)鍵詞:文化差異 翻譯 情感意義

中圖分類號:S511 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A 文章編號:1672-3791(2017)02(c)-0245-02

翻譯并不只是向其他語種人群傳達(dá)表淺的字面意思,更重要的是一種不同文化間的互通與交流,翻譯工作也不僅僅是一種語言上的轉(zhuǎn)換,更深層次的是兩種截然不同文化間的互相認(rèn)識。在對非本土語言的文化作品進(jìn)行翻譯時,譯者必須要對該地域的文化、語言、情感、習(xí)俗、宗教等均有足夠的了解,才能翻譯出更好的作品,不使原著中的情感意義表達(dá)丟失。該文主要就中西地域間的文化差異背景下,文化作品中的情感流失進(jìn)行探討。

1 文化差異具體體現(xiàn)探析

中西兩地因為地域差異的關(guān)系,其文化背景差異甚大,其具體體現(xiàn)包括膚色、語種、生活習(xí)慣、文學(xué)差異等等。在語種方面,中西方在表達(dá)相同的意思時,所采用的詞匯、語言順序、語法等差異大有不同,所以在進(jìn)行翻譯工作時,不可對一項作品采用直譯的方式,否則所表達(dá)出的意思必然會大相徑庭,造成文化笑話。更有可能因文化差異而對對方傳統(tǒng)文化造成誤解,從而給兩方交流造成障礙,不利于雙方文化交流的積極開展。該文對中西方文化差異的具體體現(xiàn)通過以下幾個方面進(jìn)行詳細(xì)說明:(1)科學(xué)文化。西方國家在科學(xué)研究上面所花費(fèi)的精力要遠(yuǎn)遠(yuǎn)大于我國,進(jìn)而所取得的科學(xué)成就亦為世界之首。相比于我國,他們在科學(xué)文化的探索上更加的勇于創(chuàng)新,敢于表達(dá)個人觀念,與傳統(tǒng)理念相駁,由此更加能推動西方科學(xué)文化的前進(jìn)與發(fā)展。而反觀我國,更加注重的是尊重前人的成績,甚至是對其有一定的依賴思想,從而將我國的科學(xué)文化發(fā)展更多的放在對前人思想的總結(jié)與延續(xù)上面,缺少了新的探索,因而中西兩地的科學(xué)文化差異自古至今一直存在,且差距甚大。(2)民間習(xí)俗。受到地域差異的影響,中西兩方的民間習(xí)俗差異非常之大,具體表現(xiàn)在我們生活中的各個方面。例如從飲食上來看,中國美食更注重作料烹飪,以味重、味多為特點(diǎn),而西方國家口味卻較為單一,且兩方的食物味道與特色亦有較大的差別。(3)藝術(shù)差異。我國與西方國家的藝術(shù)差異十分的明顯,我國的傳統(tǒng)藝術(shù)一般是以委婉、古典著稱,這與我國古代人們的生活習(xí)性有關(guān),而西方國家的文化卻是更加的奔放與自由。(4)宗教差異。宗教差異是民族差異中最為顯著的一點(diǎn),科學(xué)、民俗、藝術(shù)最終會隨著地域距離的淡化而形成互通,而宗教是數(shù)千年來的一種民族信仰,而且從近幾年的宗教信仰傳播與接受度來看,這些信仰正在逐漸的遠(yuǎn)離人們的生活。我國的主要宗教有佛教與道教,西方則主要信仰基督教,以耶穌上帝為尊。

2 翻譯中情感意義的丟失體現(xiàn)

受到上述中不同文化背景下的所體現(xiàn)出來的不同差異影響,在對文化作品進(jìn)行翻譯時,常會因此而產(chǎn)生局限,導(dǎo)致翻譯后的作品與原著意思出現(xiàn)了誤差,有時甚至是大相徑庭。在翻譯作品中的情感意義方面,常會受到不同文化背景下信息的誤導(dǎo)。就中西方文化情感而言,在進(jìn)行翻譯時,如果只從我國的文化角度出發(fā)對西方文化作品進(jìn)行翻譯表達(dá),最終所表現(xiàn)出來的意義與原著所呈現(xiàn)的情感會因信息的誤導(dǎo)失去其準(zhǔn)確性。因而在進(jìn)行語種翻譯時,深刻的了解每一句話所要表達(dá)的具體意義是翻譯工作必須要探析的重點(diǎn)。如西方文化作品中常會出現(xiàn)一句“hand writing on the wall”,從字面上直譯所得出來中文表達(dá)意思為“在墻上寫字。”而通過對西方文化的解讀之后,我們發(fā)現(xiàn),這一句所表達(dá)的真正意義是指“即將到來的嚴(yán)重災(zāi)難。”其中涉及到了西方國家的一項著名典故,即巴比倫王伯宴會。而對于學(xué)習(xí)漢語的其他國家人群,有一件非常經(jīng)典的小故事。我國人說“方便”包含著許多的意思,而對于剛開始學(xué)習(xí)中文的國際友人,常會因這一個詞而出現(xiàn)一些誤解,從而引發(fā)笑談。

因中西方文化上的巨大差異,若翻譯人員對兩方的語言文化不夠了解,那么在進(jìn)行翻譯工作時,錯誤的翻譯便會出現(xiàn)。機(jī)械式的語言直譯并不能將原著作品中的情感意義表達(dá)出來,造成文化情感上的缺失,失去原著韻味。在現(xiàn)如今較廣泛使用的英語當(dāng)中,有一個受到羅馬文化與基督教文化影響而出現(xiàn)的短語“Achilles hell”,翻譯為“致命弱點(diǎn)”,另有“black sheep”,翻譯為“道德缺失的人”。這些翻譯都是結(jié)合了當(dāng)?shù)氐奈幕c情感所翻譯出來的簡單詞匯,若是從字面上來直譯,必然會引起諸多的誤會,致使詞不達(dá)意,無法讓我國讀者了解到原句中的真正內(nèi)涵與情感意義。而將我國的古代文學(xué)進(jìn)行西方語種翻譯,要想體現(xiàn)出其中的智慧與韻味則更加困難,需要翻譯者投入更多精力。

受到現(xiàn)代社會發(fā)展下地域性差異的逐漸縮小,中西方的許多文化已經(jīng)互相傳播,且彼此接受度較好。飲食差異正慢慢變小,而在語言方面,我國的常用問候語用在西方國家卻會成為不禮貌的打探隱私的行為,盡管近年來中西方文化交流有所增進(jìn),但是民間的這些傳統(tǒng)習(xí)俗卻很難改變,我們所能做到的便是入鄉(xiāng)隨俗與相互尊重。東西方之美所呈現(xiàn)出來的差異是當(dāng)?shù)厝藗兯枷肱c生活差異的具體體現(xiàn),含蓄的東方之美與熱情的西方之美發(fā)生碰撞,所體現(xiàn)出來的卻是文化互通的結(jié)果。所以,藝術(shù)無國界,地域差異間的互通更能表現(xiàn)出更多的藝術(shù)風(fēng)格。因而這些方面的文化差異在翻譯時的情感流失會越來越少。另外于宗教信仰方面,要想實現(xiàn)融合卻較為困難,但是這種隨著千年歷史一直被延頌至今的宗教文化并不會真正消失,但是一個個體的人不可能同時信仰兩種不同的宗教。

3 結(jié)語

在對文化作品進(jìn)行翻譯時,首先必須要求翻譯者對兩種語言地區(qū)的本土文化有著深入的理解與表達(dá)能力。只有真正理解到了兩地的文化內(nèi)涵,在進(jìn)行作品翻譯時,才能將另一個地區(qū)文化通過語種翻譯變換成為能被本土文化、本語種讀者所接受的文化形式及內(nèi)涵。然而,從目前的翻譯界所出作品來看,亦會有許多的文化作品因為地域文化的差異,而導(dǎo)致原著作品中的部分內(nèi)涵被丟失,尤其是文化情感意義。

參考文獻(xiàn)

[1] 張凌.從文化差異角度看色彩詞命名的服裝品牌翻譯[J].山東紡織經(jīng)濟(jì),2015(6):42-44.

[2] 力提甫·托乎提.從文化差異看語言間的異同——以英語、漢語和維吾爾語疑問結(jié)構(gòu)構(gòu)成對比研究為例[J].語言與翻譯:漢文版,2015(2):5-14.

[3] 李家元.從文化差異看四大名著英譯本中稱謂語的翻譯策略[J].讀與寫,2013,10(2):16-18.

[4] 王健,馬千里.從文化差異的角度淺析影視字幕翻譯——以《老友記》和《布萊克書店》為例[J].吉林省教育學(xué)院學(xué)報,2013,29(3):114-115.

[5] 李培璐.從文化差異角度談漢語商標(biāo)的英譯——以功能對等理論為指導(dǎo)[J].海外英語,2014(9):134-135,142.

[6] 練繽艷,朱素冬.中西方文化差異視角下的電影字幕翻譯藝術(shù)研究——以《阿甘正傳》為例[J].青年文學(xué)家,2015(6):137,139.

猜你喜歡
翻譯
從意識形態(tài)角度對《麥田里的守望者》兩譯本的研究
計算機(jī)輔助翻譯與教學(xué)設(shè)計探討
淺談英漢翻譯中的望文生義現(xiàn)象
人間(2016年28期)2016-11-10 23:42:36
從句子層面淺析英漢語言差異對翻譯的影響
中國文學(xué)作品外譯策略研究
淺談漢語顏色詞的解析及英譯
本科英語專業(yè)翻譯教學(xué)改革與實用型翻譯人才的培養(yǎng)
淺析跨文化交際
人間(2016年26期)2016-11-03 18:34:20
以《我是貓》為例談日語被動式表達(dá)
商務(wù)英語翻譯在國際貿(mào)易中的重要性及其應(yīng)用
主站蜘蛛池模板: 中文字幕有乳无码| 久青草国产高清在线视频| 欧美日韩在线第一页| 无码在线激情片| 国产91熟女高潮一区二区| 亚洲av综合网| 99久久国产综合精品2020| 亚洲国产亚洲综合在线尤物| 热99精品视频| 538精品在线观看| 国内精品小视频福利网址| 美女内射视频WWW网站午夜| 国产亚洲欧美日韩在线一区二区三区| 亚洲无码精彩视频在线观看| 无码粉嫩虎白一线天在线观看| 综合五月天网| 在线免费观看a视频| 欧美福利在线| 中国毛片网| 亚洲日本中文综合在线| 91在线视频福利| 国产成人精品一区二区免费看京| 一级香蕉人体视频| 日韩AV无码一区| 国产日韩欧美视频| 91精品国产麻豆国产自产在线| 波多野衣结在线精品二区| 中国国语毛片免费观看视频| 无码综合天天久久综合网| 在线看片免费人成视久网下载| 亚洲首页国产精品丝袜| 国产成人福利在线| 国产二级毛片| 欧美在线网| 亚洲侵犯无码网址在线观看| 岛国精品一区免费视频在线观看| 欧美国产综合视频| 99re视频在线| 国产美女一级毛片| 亚洲欧美成人影院| 欧美福利在线| 一区二区三区在线不卡免费| 伊人中文网| 91福利国产成人精品导航| 波多野结衣在线一区二区| 亚洲性一区| 亚洲看片网| 色噜噜狠狠狠综合曰曰曰| 99re热精品视频中文字幕不卡| 99激情网| 日韩欧美高清视频| 曰AV在线无码| 国产一区亚洲一区| 亚洲无码精品在线播放| 99在线观看精品视频| 国产成人免费手机在线观看视频| 全部免费特黄特色大片视频| 久久中文字幕2021精品| 国产欧美视频在线| 精品国产一二三区| 国内熟女少妇一线天| 精品视频一区二区观看| 26uuu国产精品视频| 99热这里只有精品久久免费| 色综合久久88色综合天天提莫| 日本高清免费不卡视频| 第一页亚洲| 国产精品播放| 国产xx在线观看| 国产成人精品男人的天堂下载| 风韵丰满熟妇啪啪区老熟熟女| 999精品色在线观看| 狠狠亚洲婷婷综合色香| 欧洲高清无码在线| 中文字幕欧美日韩| 亚洲色欲色欲www网| 一级成人a毛片免费播放| 在线观看免费人成视频色快速| 亚洲日韩精品伊甸| 亚洲中久无码永久在线观看软件| 毛片免费观看视频| 亚洲中久无码永久在线观看软件 |