范夢+++吳越
摘要:近年來,隨著課改的不斷發展,雙語教學已成為一種學科發展的潮流。但隨著雙語教學的發展,諸多問題逐漸成為制約歷史雙語教學發展的瓶頸。因此,本文從雙語教學的定義入手,分析存在于歷史雙語教學中的問題,意在探討實現歷史雙語教學的有效途徑。
關鍵詞:雙語教學;問題;思考
【分類號】H09;G645.1
自上世紀80年代起,我國步入新課程改革的歷程,在教育需要面向現代化、面向世界、面向未來的方針指引下,教育國際化程度的逐步提高,雙語教學已成為了課程改革中的潮流。
一、雙語教學的定義
筆者在之前所著的文章《初中雙語教學管窺》中就此問題曾進行過簡要概述,著名雙語教育家卡明斯將雙語教學解釋為:“在學生教育生涯的某個階段使用兩種( 或者更多) 教學媒介語, 這兩種語言被用來教授科目內容而不單純是語言課程本身?!爆F代意義上的雙語教學應該定義為:教師在學科教育中交互使用本族語和外語甚至完全使用外語進行教學活動,以滿足學習者的工具型的學習動機(instrumental motivation)和融合型的學習動機(in-t egrat ive motivat ion)。
通俗地講,所謂的雙語教學,就是用兩種不同語言進行學科教育的教學活動。
二、當前雙語教學中出現的問題
歷史雙語教學在國內尚屬剛剛起步階段,但許多地方則無法做到真正意義上的雙語教學,究其原因大致有以下幾點:
1.歷史學科雙語教學目標設置的缺失
由于我國雙語教學起步較晚,發展也較為緩慢,對于雙語教學的教學模式還沒有一個合適的設定,這就導致許多教師在實施雙語教學的過程中,僅僅是將其作為一種形式上的雙語課堂,其認識大多也局限在使用英文原版教材,采用英語語言授課,提高學生的英語技能及水平,對于歷史專業知識以及歷史思維的訓練少之又少,教學方法與漢語教學并無多大區別。
2、語言技能的匱乏
實施雙語教學,需要師生雙方都具備一定的第二語言的知識與技能基礎。雙語教學不同于語言教學,語言教學則意味著受教者可以從零起點學習,但雙語教學則不能。
3、教學資源的影響
當前影響歷史雙語教學發展最為重要的因素之一,就是缺乏有效的歷史雙語教學教材及雙語教學資源。
三、歷史雙語教學實施的有效途徑.
如上所述,初中歷史雙語教學目前仍存在諸多問題,而為了讓雙語教學在中學教育中蓬勃開展起來,筆者認為初中歷史雙語教學的實施大致可從以下幾個方面入手:
1、構建合理的初中歷史教學目標
歷史雙語教學的定位是用英語進行歷史學科教育,其價值是使學生能較熟練地用雙語開展歷史學科知識學習與交流。因此,其目標主要包括語言目標和專業目標。
2、增強歷史學科中教師及學生的雙語技能
筆者認為,高效的歷史雙語教學課堂,教師與學生的語言技能是其成敗關鍵。因此,增強師生的雙語技能顯得尤為必要。首先是教師。其次是學生。筆者認為,對于學生的語言技能訓練應采取循序漸進的原則,通常情況下,分為以下三個階段:
一是在七年級時進行過渡式的雙語教學,這一階段主要以適應性英語教學及專業單詞積累為主。二是在八、九年級時進行保持型雙語教學,這一階段主要以英語語言能力的運用為主。三是進行沉浸式英語教學階段,這一階段主要是全英文授課。師生已基本克服了語言上帶來的問題,而是采用英語作為媒介來完成對歷史學科專業知識的深化與拓展。
3.選擇合適的教學資源
如前文所述,在當前的歷史雙語教學過程中,教學材料的缺失是影響雙語教學開展的重要原因。因此,教學資源的選擇就顯得尤為重要。對于英語教學材料的選擇,筆者認為需要符合兩個基本原則:
一是要符合學生的學力,難度適中,這樣才能充分調動學生的學習熱情。例如筆者曾在講述《十年文化大革命內亂》時,就摘錄過一名在文革中遭受迫害的人旅居海外時所寫的回憶錄:
It is very sad and upsetting whenever I think about the year of 1966 in China. The Cultural Revolution started in 1966 and lasted ten years. It brought a serious disaster to its party and people. During the period, the schools were closed, workers on strike, and the whole society in chaos. There was vandalism everywhere. The revolution had a bad impact on the development of one generation and made China back decades. I am one of the victims who grew up in the Cultural Revolution. I graduated from junior high school in 1965, and was admitted to the college. In my second year at the college, there was the outbreak of the cultural revolution. Therefore the schools were all closed. The students went around and visited the places.
筆者將材料中難懂的詞語提煉出來,作為課堂的詞匯拓展,在此基礎上,材料的內容之于八年級的學生就很好理解了,克服了語言理解上的障礙才能激發出學生對雙語課堂及這段歷史的興趣。
二是資料的選擇要簡明易讀,內容規范。
除此之外,在教學資源的選擇過程中,盡可能的引入現代化辦學設備。雙語教學是一種情景教學,現代信息技術可以為雙語教學提供虛擬的環境。
四、結語
雙語教學目前仍是初中教學的新生事物,筆者通過在教學過程中不斷的實踐雖偶有所獲,但仍感覺非常吃力。問題和原因如前所言,但筆者始終堅信,在未來的歷史教學中,雙語教學將會獲得新的突破與發展。
【參考文獻】
[1]范夢.初中歷史雙語教學管窺[M].文科愛好者.2013(21)
[2]劉愛華.從二語習得的角度看我國中學的雙語教學[J].科教文匯.2008(02)
作者簡介:范夢(1987-),女,漢族,四川省成都市人,碩士研究生,成都高新世紀城南路學校 中學一級教師,研究方向:歷史雙語教學研究。
吳越(1979-),女,漢族,四川省德昌縣人,成都高新世紀城南路學校,中學一級教師,研究方向:歷史課堂活動教育教學研究。