于少飛
(山東大學(xué) 儒學(xué)高等研究院,濟(jì)南 250100)
王照圓《列仙傳校正》述略
于少飛
(山東大學(xué) 儒學(xué)高等研究院,濟(jì)南 250100)
《列仙傳》是中國最早敘述古代漢族神仙事跡的著作,其作者、成書年代及其文獻(xiàn)學(xué)價值一直是歷代研究者關(guān)注的重點(diǎn),且眾說紛紜。至清代,乾嘉學(xué)者從考據(jù)學(xué)入手對這些問題做了新的解釋。王照圓所著《列仙傳校正》校勘方法多樣,校勘內(nèi)容豐富,對《列仙傳》列傳人數(shù)和體例均有所闡發(fā),對于進(jìn)一步研究《列仙傳》具有重要參考價值。
《列仙傳》;王照圓;《列仙傳校正》;文獻(xiàn)學(xué);校勘學(xué)
《列仙傳》是中國最早且較有系統(tǒng)地?cái)⑹龉糯鷿h族神仙事跡的著作,其作者、成書年代及其文獻(xiàn)學(xué)價值一直是歷代研究者關(guān)注的重點(diǎn)。《隋書·經(jīng)籍志》載《列仙傳》為西漢劉向所撰,宋以前學(xué)者多贊同此說。自宋代起,在疑古風(fēng)氣影響下,一些學(xué)者如陳振孫、胡應(yīng)麟等對劉向著《列仙傳》提出了質(zhì)疑。至清代,乾嘉學(xué)者更是從考據(jù)學(xué)入手對《列仙傳》的作者、體例及其成書年代做出了新的闡釋。今人如王青、陳洪等則認(rèn)為《列仙傳》并非成書于一時一地一人,而是經(jīng)歷了由漢至魏這一段很長的時期,在流傳中經(jīng)后人不斷增飾、刪改而成。各家之說,皆有所據(jù)。清代樸學(xué)大興,學(xué)者們將研究重點(diǎn)轉(zhuǎn)為對《列仙傳》文字、章句等的校注上,先后有王照圓《列仙傳校正》、錢熙祚《校正》本(見《指海》)、胡珽《列仙傳校訛》、董金鑒《列仙傳校補(bǔ)》、孫詒讓《札迻》等,成果豐碩。其中王照圓所著《列仙傳校正》曾被丁福保贊為“當(dāng)世最善、最難得之本”[1]12,對我們研究《列仙傳》具有重要參考價值。今人王叔岷所著《列仙傳校箋》即是以王氏《列仙傳校正》為底本對《列仙傳》加以重新箋注而成。本文旨在對王照圓《列仙傳校正》的成書、體例、版本及其文獻(xiàn)學(xué)特點(diǎn)等作簡要評述,以期對《列仙傳》的研究有所裨益。
王照圓校正《列仙傳》的原因,蓋如其《序》中所言:“余以從事《列女傳》頗涉觀覽,又恨俗本多失其真,因旁搜唐以來類部及注家所援以校今本,大有徑庭,復(fù)從《道藏》本得其梗概,略加訂正,粗具本來。”[2]537-538王氏此《序》作于嘉慶九年(1804)二月。郝懿行《曬書堂文集》卷五《老道人》一文載:“嘉慶丙寅丁卯間,先生赴白云觀借校《山海經(jīng)》《穆天子傳》諸書。”[3]641許維遹《郝蘭皋(懿行)夫婦年譜》案:“今見《山海經(jīng)》《列仙傳》初校本,確據(jù)《道藏》本訂正。又《列仙傳》凡引藏本云云,皆出先生手,蓋當(dāng)時藏經(jīng)之閣,安人不得登焉,故先生助之。”[4]17可知嘉慶十一年(1806)時,《校正》尚未脫稿。嘉慶十七年(1812)十一月,洪頤煊為王照圓《校正》作序,文首即言:“郝蘭皋農(nóng)部以德配王婉佺安人所校劉向《列仙傳》見贈,并問序于余。”[5]632-633可知此時王照圓《校正》已經(jīng)完稿。《列仙傳》體例仿《列女傳》,首為眾仙傳記,記后各有四言贊語,篇末附一篇《總贊》。王照圓《列仙傳校正》共二卷,附《列仙傳贊》一卷。由其《序》文可知,王氏以“今本”為底本,以明《道藏》本加以校訂。《列仙傳校正》現(xiàn)有清道光間雙蓮書屋刻本,書前有洪頤煊所作《序》。《列仙傳》的作者問題歷來受到學(xué)界關(guān)注,且眾說紛紜,而以劉向所作說居多。王照圓認(rèn)為此傳非劉向所作,而世人之所以舉以歸之,蓋是因?yàn)閯⑾蛳采裣芍隆?/p>
王氏《列仙傳校正》曾被丁福保收入《道藏精華錄》,并被贊為“當(dāng)世最善、最難得之本”[1]12,可謂是極高的評價。郝懿行是乾嘉時期著名的訓(xùn)詁大家,受丈夫的影響與幫助,王照圓在名物訓(xùn)詁方面亦有不凡的造詣,其《列仙傳校正》不論在校勘內(nèi)容還是校勘方法上均能體現(xiàn)出王氏淵博的學(xué)識和扎實(shí)的文獻(xiàn)功底。此外,《列仙傳校正》對《列仙傳》的體例和人數(shù)亦有所闡發(fā),對于我們研究《列仙傳》有新的啟示。
(一)校勘方法多樣化
陳垣《校勘學(xué)釋例》總結(jié)出校勘四法,即對校法、他校法、本校法和理校法,甚為簡括。王照圓在校正《列仙傳》的過程中,廣泛使用了以上幾種校勘方法,甚至綜合了以上幾種方法進(jìn)行多方論證,體現(xiàn)出王氏在文字、音韻、訓(xùn)詁方面的不凡能力。
1.對校法
《列仙傳》傳世的版本有明《道藏》《四庫全書》《叢書集成初編》三個本子。王照圓校《列仙傳》所用底本為王氏《序》中所云“今本”,不可考。王氏以《道藏》本為校本,糾正了“今本”許多訛誤。如其校《老子》篇“作《道德經(jīng)》上下二卷”一句云:
明《道藏》本“經(jīng)”字在“道德”之下,此誤倒耳。[2]540
校《關(guān)令伊》篇“流沙化胡,服苣勝實(shí)”一句云:
《藏經(jīng)》本作“化明服苣勝實(shí)”,彼文“明”,此文“胡”、“勝”字俱字形之誤。《史記集解》引無“化胡”二字,“苣”作“具”,化胡者,老子有《化胡書》也。[2]540
校《呂尚》篇“尚作陰謀”一句云:
《藏經(jīng)》本“尚”作“嘗”,誤。[2]540
王氏校正《列仙傳》以明《道藏》本為校本,辨?zhèn)斡営灒覍Α兜啦亍繁静⒎遣患颖孀R地全盤肯定,而是加以考證,其嚴(yán)謹(jǐn)?shù)闹螌W(xué)原則可見一二。
2.他校法
他校法是校勘工作中常用的方法之一,這種方法的好處正如陳垣在《校勘學(xué)釋例》中所說,校勘范圍較廣,因而所得結(jié)論更有說服力。王氏在校正過程中廣泛征引《藝文類聚》《文選》《后漢書》《北堂書鈔》《水經(jīng)注》等古籍書目,對其中所引與“今本”相左之處,詳加考證。并靈活運(yùn)用材料,征引相符合的材料互為佐證,對于相悖的解釋也有所保留。如其校《赤松子》篇“能入火自燒,往往至崑侖山”一句云:
《文選·游仙詩》注引“自”作“不”,《藝文類聚·靈異部》仍引作“自”,兩引俱無“往往”二字,此衍也。[2]538
王氏對《文選》與《藝文類聚》中相悖的部分不作定論,而引二書中一致的部分加以訂正,并得出自己的結(jié)論。再如其校《容成公》篇“齒落更生”一句云:
《文選·游仙詩》及《辯命論》注引“更”字俱作“復(fù)”,《后漢書·方術(shù)傳》注同。[2]539
王氏在征引其他文獻(xiàn)資料校正《列仙傳》的過程中,常能通過多方考證得出十分有說服力的結(jié)論。如其校《嘯父》篇“少在西周市上補(bǔ)履”一句云:
“西”字誤。《文選·魏都賦》注引作“曲周”,而云:“曲周屬廣平郡是也。”又按《水經(jīng)》“濁漳水東北過曲周縣東”注云:“嘯父在縣市補(bǔ)履。”可知“西”為“曲”之誤,明也。[2]540
王氏先引《文選·魏都賦》的注文,再引《水經(jīng)注》中對“曲周縣”地理方位的解釋,證明“西”字確為“曲”字之誤,考證有理有據(jù)。再如王氏校《桂父》篇“常服桂及葵,以龜腦和之”一句云:
《藝文類聚·木部》引“及葵”作“皮葉”二字,此形近之誤。《文選·吳郡都賦》注引“桂葉”,可見。又“龜腦和之”下有“顏色如童”四字,此脫去之。又“時黑時白時赤,南海人尊事之累世”一十四字在“顏色如童”句之下,亦與今本異。[2]544
此一句話中出現(xiàn)多處訛誤,王氏先引《藝文類聚》及《文選》證“及葵”乃“皮葉”之形誤,又補(bǔ)“顏色如童”等四字,并指出其中與今本相異之處。
3.綜合考證
王照圓校正《列仙傳》不是簡單地征引其他文獻(xiàn),而是綜合考證得出自己的見解,在此過程中常常運(yùn)用前述多種校勘方法,使得所持依據(jù)更加詳備,所得結(jié)論更加嚴(yán)謹(jǐn)。如其校《商邱子胥》篇“商邱子胥,高邑人也”一句云:
《后漢·郡國志》:“常山國高邑,故‘鄗’,光武更名。”然則高邑之名非前漢所有,此書如果劉向所著,何得高邑之稱預(yù)標(biāo)于《傳》?其誣審矣。或“高邑”二字原止作“鄗”,淺人誤分為二矣。[2]549
王氏通過“高邑”之名確定的時間推斷“高邑”二字之誤,又推測今本之誤蓋緣于淺人誤分“鄗”為二所致,可謂有理有據(jù)。這種通過推理進(jìn)行校勘的方法,大致與陳垣所說“理校法”相同,需要校勘者具有深厚的文獻(xiàn)功底才能運(yùn)用自如,足見王氏在名物訓(xùn)詁方面的扎實(shí)功底。此條校正被王叔岷《列仙傳校箋》全文轉(zhuǎn)引,可見王叔岷對王照圓說法的肯定。
王氏征引各種文獻(xiàn)考訂謬誤,并不是一味地引用,而是常對所征引文獻(xiàn)中的訛誤加以闡釋。如其校《陵陽子明》篇“好釣魚于旋谿”一句云:
“旋”或作“施”,字形之誤。《水經(jīng)·沔水注》“旋谿水出陵陽山下”是也。《初學(xué)記·武部》正引作“旋”,《文選·游仙詩》注又引作“延”,亦誤矣。[2]551
王氏通過《水經(jīng)注》中的材料證明“旋”乃“施”之形誤,同時也指出了《初學(xué)記》與《文選》注中的錯誤,十分縝密。
(二)校勘內(nèi)容全面
王照圓對《列仙傳》進(jìn)行了詳細(xì)訂正,校勘內(nèi)容十分全面,主要體現(xiàn)在以下幾個方面:
1.脫文
校脫文是文獻(xiàn)校勘中常面臨的工作之一,亦是王照圓校正《列仙傳》所關(guān)注的重點(diǎn),體現(xiàn)出她廣泛搜集、整合文獻(xiàn)并進(jìn)行文字校對方面的能力。如其校《老子》篇“老子姓李名耳,字伯陽,陳人也”一句云:
《事類賦·果部》引云:“老子,母扶李樹而生老子。老子生而能言,指李樹曰‘以此為姓’。”所引疑此脫文。[2]539
再如其校《甯封子》篇“有人過之,為其掌火,能出五色煙”一句云:
《類聚》兩引,一引“出”作“作”,一引仍作“出”,但“能”字下有“令火”二字,疑此脫。[2]538
校《蕭史》篇“居數(shù)年,吹似鳳聲”一句云:
《類聚·靈異部》及《初學(xué)記·戚部》引“年”上有“十”字,“吹”下有“蕭”字,“似”作“作”。《選》注引與今本同,此脫誤耳。[2]544
這些都體現(xiàn)出王氏扎實(shí)的文獻(xiàn)基本功和對文字的掌控能力。
2.衍文
王氏廣泛征引各類文獻(xiàn)書籍,對今本《列仙傳》中的衍文作了系統(tǒng)校正。如其校《王子喬》篇“鳳凰鳴”一句云:
《北堂書鈔》及《藝文類聚·樂部》、《初學(xué)記·地部》、《文選·游仙詩》注、《北山移文》注引俱無“凰”字,此衍。[2]543
校《呼子先》篇“老壽百余歲,臨去呼酒家老嫗曰”一句云:
《藝文類聚·山部》及《初學(xué)記·地部》引“壽”上、“嫗”上俱無“老”字,此衍。[2]550
這對后學(xué)研究《列仙傳》具有重要的學(xué)術(shù)價值。
3.形近之誤
形近之誤是文獻(xiàn)編纂整理過程中常見的一種文字訛誤,王氏在校勘過程中或通過征引旁類文獻(xiàn)資料,或通過推理,對《列仙傳》中的形近之誤作了一番訂正。如其校《葛由》篇“貴人追之”一句云:
《類聚》引“貴”作“遣”,此字形之誤。[2]542
校《陶安公》篇“上一城邑,數(shù)萬人眾共送視之,皆與辭決云”一句云:
《類聚》引“城邑”上無“一”字,“萬人”下作“豫祖安送之皆辭決”,此“視”當(dāng)即“祖”字之形偽耳。[2]550
體現(xiàn)出王氏嚴(yán)謹(jǐn)?shù)闹螌W(xué)作風(fēng)。
4.重文
“重文”是中國古典文獻(xiàn)學(xué)中一個頗有爭議的概念,由東漢許慎最早提出,學(xué)界一般認(rèn)為重文即異體字,但也有很多學(xué)者不贊同此觀點(diǎn)。筆者認(rèn)為王照圓筆下所謂“重文”并不涉及字之形體相近或者變異的問題,而僅僅指明此字當(dāng)出現(xiàn)兩遍。如校《修羊公》篇“在華陰山上石室中”一句云:
《藝文類聚·山部》引“在”作“止”,無“上”字,“中”字作重文。[2]545
今本“在華陰山石室中”下連“有懸石榻”一句,若是將“中”字寫作兩遍,則兩句連起來便是“在華陰山石室中,中有懸石榻”,比原文更為通順也更加合乎語法規(guī)范。再如王氏校《琴高》篇“與諸弟子期曰”一句云:
《選》注引“期”字作重文。[2]543
也是同樣的道理,這充分體現(xiàn)出王氏對語法和文字有較強(qiáng)的掌控能力。
5.避諱
“避諱”一說淵源頗深,是中國封建社會特有的現(xiàn)象。王照圓在校正過程中敏銳地把握了這一現(xiàn)象,并對行文做了合理的解釋。如其校《蕭史》篇“時有簫聲而已”一句云:
《類聚》引“時”作“世”,“而已”二字作“云”字,《初學(xué)記》作“矣”字,又“宮”下無“中”字,“時”作“代”,“代”亦“時”字所改,避唐諱耳。[2]544
校《昌容》篇“常山道人也”一句云:
“常山”,恒山,避漢諱也。[2]548
6.附記之誤
“附記”是指在作者正文外附帶的記述,因而在書籍整理刊印過程中常常出現(xiàn)訛誤,也就是將附記混入正文中,造成語句不通順,給讀者帶來一定的閱讀困擾。王氏在校正過程中注意到了這個問題,并通過征引其他文獻(xiàn)資料佐證自己的觀點(diǎn)。如其校《赤松子》篇“西王母室中”一句云:
《文選》謝靈運(yùn)《登江中孤嶼》詩注引云:“西王母,神人名,王母在昆侖上。”此一十二字疑本校書者所附記,而《選》注誤引之也。[2]538
校《偓佺》篇“松者,簡松也”一句云:
此五字疑亦校書者所附記,《類聚》無之。[2]538
王氏所言雖有理,但要使結(jié)論更加可靠還需要更全面的論證。
7.誤倒
“誤倒”是文獻(xiàn)撰寫、整理、謄抄、刊印過程中常出現(xiàn)的一種訛誤。王氏憑著對旁類文獻(xiàn)的掌握和對語感的把握,對《列仙傳》中出現(xiàn)的誤倒進(jìn)行了訂正。校《老子》篇“作《道德經(jīng)》上下二卷”一句云:
明《道藏》本“經(jīng)”字在“道德”之下,此誤倒耳。[2]539
王氏所言簡單明了,雖沒有給出詳細(xì)的論證過程,但仔細(xì)讀來確有一定道理。
王氏心思縝密,治學(xué)嚴(yán)謹(jǐn),但在校正《列仙傳》的過程中也出現(xiàn)了一些疏漏,如其校《犢子》篇“少在黑山採松子茯苓,餌而服之,且數(shù)百年”一句云:
《文選·魏都賦》注引無“少在黑山”以下十七字。《太平御覽·藥部》引有之。[2]547
王叔岷《列仙傳校箋》中指出了其中的疏漏,并做了補(bǔ)充。其云:
《文選》注略引“少在黑山”下十七字,《御覽·藥部六》非僅未略,“黑山”下尚多一“上”字。[9]109-110
總體來看,《列仙傳校正》在內(nèi)容上十分全面,體現(xiàn)出王照圓在名物訓(xùn)詁、考證訂訛方面的較高造詣,雖然其中也出現(xiàn)了一些疏漏,但不影響其作為“當(dāng)世最善、最難得之本”在中國古典文獻(xiàn)學(xué)研究中的重要價值。
(三)對《列仙傳》的體例和列傳人數(shù)有所闡發(fā)
王照圓《列仙傳校正》共二卷,附《列仙傳贊》一卷。明《道藏》本有《贊》,并附于各《傳》之后,王照圓認(rèn)為是仿《列女傳》而為之,乃后世淺人所為,不足可存,于是將《贊》錄出別更為一篇,不與本《傳》連綴,也未作詳解,意在“存古”。又將《道藏》本和其所校底本共有的《贊》文一首置于《贊》后,是為《贊序》,為我們研究《列仙傳》提供了新的思考。
最早提及《列仙傳》列傳人數(shù)的是葛洪《抱樸子·內(nèi)篇》,以為“其所傳《列仙傳》仙人七十有余”[6]123。劉孝標(biāo)注《世說新語》引用《列仙傳》時也談道:“歷觀百家之中,以相檢驗(yàn),得仙者百四十六人,其七十四人已在佛經(jīng),故撰得七十。”[7]247這里的“七十”也僅是個約數(shù)。后來由于篇卷的分合,《列仙傳》的人數(shù)也發(fā)生了改變。據(jù)陳振孫《直齋書錄解題》所載:“《列仙傳》二卷,漢劉向傳。《館閣書目》三卷,六十三人。《崇文總目》作二卷,七十二人。”[8]743《道藏》本、《四庫全書》本、《叢書集成初編》本所引的《列仙傳》均只有七十位仙人。
率先對《列仙傳》列傳人數(shù)提出質(zhì)疑的是楊守敬,他據(jù)《太平御覽》補(bǔ)入“西王母”和“馬明生”二人。后來的補(bǔ)錄者多以為應(yīng)是七十二人。王照圓《列仙傳校正》以為七十人已非足本,分別據(jù)《廣韻》和《史記索隱》補(bǔ)入“羨門高”一則,據(jù)《藝文類聚》補(bǔ)入“劉安”一則,對于《列仙傳》列傳人數(shù)問題提供了新的思考。但仔細(xì)推敲可發(fā)現(xiàn)王氏所提供的證據(jù)并不能全然成立。先看王照圓所補(bǔ)入的“羨門高”一則:
羨門高者,秦始皇使盧生求羨門子高。[2]545
王照圓注云:
《史記·封禪書索隱》不云出《列仙傳》,《廣韻》“羨”字注云:“又姓,《列仙傳》有羨門高。”然則《索隱》所說即本《傳》文,但其詳不可得聞。[2]545
王照圓據(jù)《廣韻》注引“《列仙傳》有羨門高”,又結(jié)合《史記索隱》的原文補(bǔ)出這一則,王叔岷《列仙傳校箋》贊同此說,以為“舊本《列仙傳》或有《羨門》也”[9]98。但是《史記索隱》曾多處引用《列仙傳》,并皆與今本合,而此處卻不云《列仙傳》有“羨門高”一傳,可見單憑《廣韻》這一記載便補(bǔ)入羨門高,理由不夠充分。
王照圓《列仙傳校正》所引入的“劉安”一則,也有待商榷:
漢淮南王劉安(“漢”字衍,“安”下脫“者”字),言神仙黃白之事,名為鴻寶萬畢三卷。論變化之道,于是八公乃謁王授丹經(jīng)及三十六水方,俗傳安之臨仙去,余藥器在庭中,雞犬舐之,皆得飛升。[2]552
王照圓注云:
《藝文類聚·靈異部》引,今據(jù)補(bǔ)。且上卷缺“羨門”,下卷缺“劉安”,合之正得七十二人。又按《漢書》“更生幼而讀誦淮南枕中之書,以為奇獻(xiàn)之,且言黃金可成,是深慕其人,豈容不列其傳乎?然安本不道以罪伏誅,而傳以為仙去,流俗傳訛,習(xí)非勝是,亦見其惑矣。[2]552
王照圓據(jù)《藝文類聚·靈異部》所引而補(bǔ)入“劉安”一則,實(shí)為不妥。因?yàn)椤端囄念惥邸匪读邢蓚鳌反宋模耸歉鸷椤渡裣蓚鳌分模?/p>
漢淮南王劉安者,漢高帝之孫也……唯安獨(dú)折節(jié)下士,篤好儒學(xué)兼占候方術(shù),養(yǎng)士數(shù)千人,皆天下俊士。作《內(nèi)書》二十二篇,又《中篇》八章,言神仙黃白之事,名為《鴻寶萬華》三章,論變化之道……時人傳八公、安臨去時,馀藥器置于庭中,雞犬舔啄之,盡得升天。[6]25-27
王叔岷《列仙傳校箋》也對此提出了異議,指出王氏所補(bǔ)確為葛洪《神仙傳》之文,認(rèn)為“此如為《列仙傳》之文,自不必稱‘漢’”[9]168,之所以出現(xiàn)混淆,乃《藝文類聚》誤引所致。況“劉向雖幼讀淮南王枕中之書,然淮南以罪伏誅,向豈敢為之列傳以為仙去邪?”[9]169由此可證王照圓所補(bǔ)“劉安”一則實(shí)誤。
此外,關(guān)于《老萊子》一傳,今本無,而《史記正義》記載此傳引自《列仙傳》,王照圓對此也提出了自己的見解。她認(rèn)為此傳與《列女傳》雖在內(nèi)容上不盡相同,且一個以老萊子為主人公,一個以老萊子妻為主人公,但故事情節(jié)基本一致,所以《史記正義》所云“《列仙》”乃《列女》之訛。此外,王照圓還根據(jù)《藝文類聚·人部》所引與老萊子相關(guān)的一則材料加以佐證:
老萊子孝養(yǎng)二親,行年七十,嬰兒自娛,著五色米,衣常取漿。上堂跌撲,因臥地而為小兒啼,或弄鳥,鳥于親側(cè)。[2]547
王照圓據(jù)《藝文類聚》載此條引自《列女傳》,進(jìn)一步佐證了自己的觀點(diǎn)。
正如洪頤煊在《列仙傳校正·序》中所指出的那樣,王照圓《列仙傳校正》對于《列仙傳》有兩大重要貢獻(xiàn),一是在《列仙傳》所列人數(shù)方面,王照圓考訂出劉向《列仙傳》脫《羨門》《劉安》二傳;二是王照圓校正了很多《列仙傳》字句、傳寫方面的訛誤。雖然王氏關(guān)于《列仙傳》體例、人數(shù)問題的闡發(fā)仍有缺漏和牽強(qiáng)之處,但其對待問題不回避,廣泛征引其他文獻(xiàn)資料,往往能自圓其說,足見其求真求實(shí)的治學(xué)精神。
[1]丁福保.道藏精華錄[M].杭州:浙江古籍出版社,1989.
[2]韓寓群主編.山東文獻(xiàn)集成:第一輯第10冊[M].濟(jì)南:山東大學(xué)出版社,2009.
[3]韓寓群主編.山東文獻(xiàn)集成:第二輯第48冊[M].濟(jì)南:山東大學(xué)出版社,2009.
[4]許維遹.郝蘭皋(懿行)夫婦年譜[M]∥中國近三百年學(xué)術(shù)史參考資料.香港:崇文書店,1975.
[5]洪頤煊.筠軒文鈔[M]∥叢書集成初編:第133冊.北京:商務(wù)印書館,1985:1935-1937.
[6]葛洪.抱樸子[M].北京:中華書局,1985.
[7]余嘉錫.世說新語箋疏[M].北京:中華書局,1983.
[8]陳振孫.直齋書錄解題[M].臺北:廣文書局,1968.
[9]王叔岷.列仙傳校箋[M].北京:中華書局,2007.
[責(zé)任編輯 于 湘]
2016-09-26
于少飛(1990— ),女,山東萊陽人,博士研究生,研究方向:中國古典文獻(xiàn)學(xué)、《詩經(jīng)》學(xué)。
I206.2
A
1008-6390(2017)02-0070-05
重慶第二師范學(xué)院學(xué)報(bào)2017年2期