王 麒 杜豐寧
中美社交禮儀和價值取向的文化差異
王 麒 杜豐寧
為加強文化交流與溝通,避免誤解與障礙,認識并尊重中美兩國人民禮儀習慣及價值觀念差異十分重要。通過對中西方禮儀文化的溯源,并結合在中美兩國間學習、工作之真實感受,論述了中美禮儀文化差異,社交禮儀差異和價值取向差異,探究了中美兩國在人性認知、民族性格、社會習俗、社會關系等方面的不同表現。辨析并尊重中西方文化差異,有助于弘揚中國文化,增強話語權,提升軟實力。
禮儀 價值 文化 差異
跨文化交際是人類生活的共同需要。由于國家和民族的文化背景不同,交際雙方經常會感到異國、異族文化沖突。[1]隨著全球化的深入,中美合作越來越多,但文化差異所帶來的障礙也越來越大,其中社交禮儀和價值取向方面的文化差異尤為突出。為增進交流與溝通,了解中美文化差異并互相借鑒與吸收,通過文獻研究和實際調查,并結合作者多年在兩國間學習、工作的真實感受,論述和探究了中美禮儀文化差異,社交禮儀差異和價值取向差異。
跨文化交際中的核心問題在于交際雙方的禮儀文化差異。禮儀文化屬于文化概念中的中層文化,處于表層器物文化與深層觀念文化之間,是一種以社交禮儀、風俗習慣為代表的制度文化。禮儀是人類在社會交往中逐步形成并積累起來的,是人類精神文明的財富之一。[2]禮儀具有一定的民族繼承性,在不同的民族文化背景下,禮儀具有相應的內涵。中國素來具有“禮儀之邦”的美譽,禮儀文化源遠流長,并因此塑造了中華民族的精神風貌。西方禮儀文明同樣可以追溯至文明產生之初的古希臘時期,其在世界禮儀文化中占據著重要的地位,展示了以美國為代表的西方社會集體的民族性格與風貌。
中國“禮儀”文化起源于祭祀。中國的“禮”大致起源于公元前3000至前2000年。[3]在中國上古時期,“禮”“儀”不分,“禮”是原始先民所進行的一種事神祈福的儀式活動。從繁體“禮”的字形來看,許慎在《說文解字》中注:“從示從豐,所以事神致福”?!柏S”是一種禮器,用于祭祀時盛裝谷物。從字源考察的角度可以看出,中國的禮儀起源于遠古先民祭祀鬼神的儀式、活動,是人與鬼神的一種溝通方式。死,葬之以禮,祭之以禮,生,也需要事之以禮。夏商之后,“祭祀之禮”逐漸被納入宗法體制中,為周代 “制禮作樂”,建立禮制提出了社會倫理基礎。周公制禮作樂將祭祀禮儀系統化、完備化、定型化,在與日常生活習俗的交融中,“禮”因而逐漸由原始的祭祀活動、巫術活動演變為“一整套秩序井然的非成文的法規準則,它由上而下,嚴密地籠罩了包羅了整個社會生活的方方面面?!盵4]儒家的禮治思想在中國“禮儀文化”的形成中具有承前啟后的關鍵作用。以孔子為代表的儒學從學理層面系統地探討了“禮”的起源、本質、功能,建立起儒家“禮治”的思想體系,較為全面地論述了與社會制度相關的禮儀規范和道德義務。
從禮儀的內涵來看,在儒家“禮治”思想教化下,“禮”最初具有濃厚的政治意蘊。統治者推行禮儀的目的,在于區分社會等級,維護政治穩定。然而,禮儀文化更重要的特征在于其道德意義與社會意義,其中的“禮俗”部分是根植于民族精神風貌的重要內容?!岸Y是一種道德意識和道德規范,禮儀則是這種意識和規范的外顯形式?!盵5]隨著時代的更迭演進,“禮儀”逐漸成為一種內蘊豐富、約定俗成而根深蒂固的社會規范,表現出貶己尊人、提倡尊卑位序、強化集體主義等特點。
西方禮儀文化起源于法庭制度。[6]“禮儀”一詞最早來自于法語“Etiquette”(指“法庭上的通行證”)。由于經濟實力及殖民文化等因素,美國是最能代表西方文化的國家之一。但美國的禮儀文化一般認為是由歐洲傳入后,經本土化塑造,進而反哺了主流的西方禮儀文化。西方禮儀產生于西方文明的發祥地古希臘。“禮儀”從初期與一定身份、地位相適應,隨著社會文明的發展,其內涵也得到豐富,適用范圍也逐漸擴大。在這一時期,禮儀融入了美德的內容,使禮儀成為人們的一種社會需要而被提倡和認同。[7]禮儀在中世紀發展至鼎盛,但主要集中于繁瑣的宮廷禮儀,“在神學、封建等級制度的雙層統治下,形成了以維護神學、統治階級利益為目的禮儀規范?!蔽乃噺团d后,西方禮儀拋棄了等級制度、繁文縟節,逐漸形成適應社會平等關系,比較通行簡潔的禮儀規范。從內涵上來看,西方禮儀同樣起源于上層社會規范該階級成員行為方式的目的。然而,當其成為一種普遍通行的行為準則后,其又具有適應于民族文化、民族性格的內涵。
西方普遍重視個體價值,在人際交往中注重禮貌與平等,沒有中國“貶己尊人”的思維方式。西方強調個性與獨立,與中國的“集體主義”思維相比,更傾向于個人主義,因而在交際中注重保護自己與他人隱私。
由于地理條件,自然環境的因素,中華文明起源于黃河流域,屬于一種農耕文化。這種農業文明帶給中華民族了一種集體意識,強調個人服務于集體,以及人與人之間的相互扶持、共存。從思想內涵上看,儒家思想從漢代“獨尊儒術”時期開始,就一直主導了中華文明的發展進程。儒學的核心在“仁”,所謂“仁者,愛人”,就是一種對于他人的態度,或者是對他人的關心愛護,或者是幫助與恩惠。與西方文化相比,中華文明具有四個特點:責任先于自由,義務先于權利,群體高于個人,和諧高于沖突。[8]由此可以看出,中國文化中重倫理的集體主義價值傾向。
同樣從地理環境來看,美國文化是地道的濱海商業文化。[9]濱海島嶼由于交通阻隔,人際往來頻率也低于平原文明。人與人之間的關系較之相對疏遠,因而更加注重個人利益。同時,商品經濟的特點是互通有無,具有開放性和外向性,在這種經濟基礎上所產生的歐洲文化也就具有了外向性和開放性的特征。美國文化來自于歐洲文化,商品經濟同樣為美國文化帶來了開放、外向和平等的觀念。
社交禮儀是展現民族精神文明的外在表現形式,內含思想中的價值理想。知曉一個國家的禮儀習慣,是對對方的尊重。中美兩國人民的社交禮儀主要有以下差異。
見面是最傳統的社交形式。中美兩國人在見面時說什么、穿什么、送什么有許多不同。稱呼是交往中不可或缺的。中國人喜歡被稱為某某局長、處長、總裁、經理,因為這是身份與地位的象征。而美國人很少用正式的頭銜稱呼別人,見面時喜歡直呼其名。正式的頭銜只用于官員、醫生、教授和高級宗教人士等。[10]一般來說,美國人不隨便送禮,即使送禮也常限于書籍、文具、巧克力糖之類的物品。相對于禮物的價值,美國人更注重的是心意。美國人以為單數是吉利的,而中國則講究成雙成對。美國人在收到禮物時,一定要馬上打開,當著送禮人的面欣賞或品嘗禮物,并立即道謝。而中國人收到禮物時往往放在一邊,不會馬上打開看,唯恐被人以為貪財貪心。中國人道別時,會常說慢走、小心點、走好啊等。而美國人只說Bye-bye(再見)、See you later(一會見)、See you next time(下次見)、Good night(晚安)。
去美國家庭做客常需提前一兩天寫信或電話預約。一旦約定,定會準時到達;如果到早了,也會在外面等到約定時間后再進入。進門前,應把鞋上的泥土擦干凈。進門后要摘帽,并把雨具留在室外。先向女主人問好,再問候男主人。主人請你坐不要推托不坐,也不要隨意翻動主人的用品,更不可問及用品的價格。做客時,不要輕易吸煙,如想吸時應問在座的女士是否介意。做客時間一般不宜過長,但飯后不要立即告辭,應再與主人攀談一會兒。若夫婦同去做客,應由妻子先起立告辭。
到美國人家中用餐,在西餐桌上,要想成為一位高雅紳士,除了要有風度,更要注意禮節。女士尚未入座時,男士不可先入座,且要幫助身邊的女士拉開椅子,待她坐穩后自己再入座。用餐時,應等到全體客人面前都上了菜,且女主人示意后才能開始用餐。[11]在女主人拿起勺子或叉子以前,客人不得食用任何一道菜。而中國人往往習慣一邊上菜一邊用餐。用餐時始終保持沉默在美國是不太禮貌的,但咀嚼食物時不宜講話,講話時不應放下刀叉,但也不要拿著刀叉亂晃。美國人請客、吃飯,主人通常只敬酒菜一次,你要是想吃想喝,就接菜接酒。在主人向你敬酒時不要一飲而盡,應只飲一小口。而中國人殷勤好客,喜歡向客人一杯杯地斟酒,一遍遍地上菜,使西方人覺得難以對付。在美國,用餐完畢后應等女主人離座后客人再離開,餐巾放在桌上。
美國人無論是征求意見、請求辦事、還是求職,基本上都是“單刀直入”“開門見山”。中國人含蓄,喜歡心照不宣。美國人想去拜訪某人,則會直截了當說,May I come and see you at seven p.m.(晚上7點我可以去拜訪你嗎)?而中國人則會問“今晚七點你有空嗎”?[12]在專業討論中美國人往往秉持不同意見而爭論。相反地,中國人往往不會直接沖突,而是婉轉地通過地位比較高的第三者來疏通。中美談話方式的差異不僅表現在有聲語言上,在肢體語言(nonverbal communication)也有無聲的區別,美國人習慣用勢態,眼態,體態語言。許多民族都認可“眼睛是心靈的窗戶”,但其涵義是有別的。英美人交談時,眼光對視表示互相尊敬,是正直與誠實的標志。美國人有句格言:Never trust a person who can’t look you in the eyes(不要相信不敢直視你的人)。而中國人比較忌諱目光長時間對視,特別是不熟悉的異性之間,以免發生誤會。[13]
美國人通常都能尊重別人的安寧。在歌劇院、戲院都能噤聲欣賞。在餐廳吃飯時的交談聲音也相當低。排隊時都很守秩序,插隊是不被接受的,蜂擁上車的事情絕對很少發生。開車的人通常自覺遵交通規則,即便在夜深無人時也不會闖紅燈;禮讓行人,讓路人先過馬路等。
價值觀是文化的核心,是人們行為的向導。了解不同價值觀能夠進一步在對比中反觀自身的文化,從而加深對本民族文化價值觀的再度認識。加深對中美文化差異本質的了解,以此增進我們在相互交流中的適應性、自如性。增強我們對文化差異的敏感性,增進文化理解。
“人之初,性本善”是中國人認可的人性論。孔子提出“性相近,習相遠”,而孟子則提出了更為系統的“性善論”,指出人有“四端”:“惻隱之心,仁之端也;羞惡之心,義之端也;辭讓之心,禮之端也;是非之心,智之端也”。強調“守善祛惡”,要求“克己守道”,避免“鋒芒畢露”。提倡諸事以家庭、社會和國家利益為重,一言一行、舉手投足嚴格遵守人倫規矩。西方有“原罪”說。美國人多數信奉基督教,其人性觀是“人之初性本惡”,認為自己在上帝面前是有罪的,人們不斷懺悔,設法改變有罪的本性,奮起變化,故求變、求動是其精神動力。對于西方而言,“人生來就是利己的、排他的,于是人與人之間就要發生沖突和糾紛,故需制定一系列的法律規范來解決人們之間的矛盾糾紛,以維護社會的穩定。”[14]
美國人相當開放和直接,多數人以本國為中心,極端崇拜個人主義。美國人一切著眼于未來,認為回歸過去如同走向“原罪”。喜歡獨辟蹊徑,標新立異,在別具一格中出奇制勝。吉尼斯世界紀錄的保持者大多是美國人與此不無關系。[15]在中國更多地強調集體主義,主張同甘共苦,團結合作,步調一致。個人主義被視為無父無君無友的表現。受道家與佛家的影響,中國人講究“修身養性”“謙虛自律”。習慣于“知足常樂”“安分守己”,力圖“無為而有為”。中國古語中有這樣的說法:“木秀于林,風必摧之;行高于眾,人必非之?!敝袊朔浅W⒅孛孀?,注重尊嚴,任何有損于面子及集體尊嚴的事是不可饒恕的。在課堂上美國學生喜歡坐在前面,回答問題時爭先恐后地舉手;而中國學生則喜歡靠后坐,提問時常使課堂出現冷場。對于別人的贊揚,中國人通常表示謙虛。而美國人總是高興地回答Thank you(謝謝)以表接受。中國人較少說謝謝,尤其是摯友和親人之間更是極少說謝謝,而美國人整天把Thank you掛在嘴邊。[16]
美國文化強調尊重青年。青年代表著未來,象征著無限的可塑性和可能性。而老年人則成為相對不受重視的群體。故老年人問題已成為美國社會的主要問題之一。與之相比,中國傳統文化中則強調尊重長者。長者是智慧、權力和權威的象征。如“寶刀未老”“老當益壯”等正是漢語中尊老的體現。漢語中對待長者應使用敬辭、尊稱,如“老領導”“老先生”等等。在姓氏后面加一“老”字更是對德高望重者之尊稱?,F代漢語中稱呼年長者常用“您”。但在美國和老者談話應盡量避免提及年老的事實,即使涉及有關內容,也總以委婉的形式出現。如用senior(資深的)代替old man(老人),用elderly(中年后)、advanced in age(年長者)代替old(老)。英語中也沒有“你”和“您”的區分。[17]
美國人很尊重別人的隱私,即使知己之間也很少問及隱私的問題。他們反感打聽別人的年齡、收入、住房、婚姻、信仰等狀況,更不能隨意傳播。[18]他們厭惡問別人哪來哪去或所買東西的價格。美國人常用“鼻子伸到人家私生活里來了”這句話來表示對提問人的輕蔑。不請自來的訪客,包括父母親也是絕對不受歡迎的。在中國,人們對個人隱私的界限遠沒有這么深刻,人們并不會在意別人對自己的生活作一般了解。中國人見面喜歡問對方姓名、年齡、單位及收入等。中國人路遇熟人總愛寒暄“吃飯了嗎?”“到哪兒去?”“上班呀?”等,在中國這是一種禮貌的招呼用語。而美國人相遇,通常僅說“Hello(嗨)”“How do you do(你好)”“Nice day(全天都好)”。在中國,老朋友可以不敲門就 “登堂入室”,這對美國人來說是不可思議的。[19]
美國人重利輕義,從不避諱對金錢的追求與渴望,重“利”一直占絕對優勢。物質財富的多寡也是個人能力高低的體現。美國人會直接說自己工作是為了掙更多的錢。相比之下,中國人重義輕利?!墩撜Z》中“不義而富且貴,于我如浮云”正是這一思想的體現。在儒家思想中商賈一直受到輕視的原因正在于此。重義還是重利一直是中國傳統文化中君子與小人的分界。因此,一個人即使工作是為了掙更多的錢,也很少袒露出來。
婚姻是構成家庭的基礎,在社會關系中有著重要意義。[20]對不同文化背景下人們婚姻觀差異的解讀是研究文化差異的一個重要途徑。美國人認為,婚姻純屬個人私事,任何人不能干涉。相互喜歡就可結婚生子,否則選擇離婚也是個人的權利。在他們看來,強迫兩個不相愛的人生活在一起是殘忍的。中國人的婚姻相對來說比較穩定(盡管80、90后離婚率在上升),視婚姻為人生的頭等大事和嚴肅的道德問題,喜新厭舊被認為是極不道德的。[21]
美國人無論貧富,都會尊重自己和他人,很少有人以自己顯赫的家庭背景為榮,也很少有人以自己貧寒出身為恥。美國有一句諺語:“只要努力,牛仔也能當總統?!泵绹偨y林肯出身卑微卻為美國人民做出了貢獻,因此深受美國人民的愛戴和尊敬。[22]中國人等級觀念根深蒂固。父親在兒子眼中、教師在學生眼中有著絕對的權威,家庭背景在人的成長中起著相當重要的作用。[23]
美國式家庭比較簡單,父母鼓勵子女早早離家,獨立地生活與發展。子女年滿18歲,多數開始獨立生活,即使家里很富有,也要自己找工作養活自己。子女一旦結婚,就得搬出另住,經濟上也必須獨立。父母不再有義務資助子女。這種做法給年青人以最大限度的自由,并培養其獨立生活的能力,但同時也疏遠了親情。美國兒女們通常不喜歡接受父母的幫忙,認可個人生存方式及生存質量都取決于自己的能力。中國式家庭比較復雜,傳統的幸福家庭是四代同堂。在中國家庭中,特別注重親情,成員之間互相依賴,互相幫助。[24]老人幫助照看小孩,成年的兒孫要贍養老人。父母視子女為自身,即使傾家蕩產也在所不惜,不少中國青少年也非常依賴父母家庭。
美國人的朋友定義比較廣泛,友情具有區隔性。朋友間絕少吐露私人的事情。無論吃飯、購物也都各自付款。美國人并不認為這是人情淡漠,而認為是尊重個人作用和價值以及不坐享其成的表現。中國人的友情通常是好則生死相許、壞則至死不相往來。美國人通常不喜歡依靠朋友,不習慣關心朋友,幫助朋友。主動幫助朋友或接受朋友幫助常常是令人難堪的事。因為接受幫助只能證明自己無能,而主動幫助別人會被認為是干涉別人私事。在中國,主動關心別人,給人以無微不至的體貼是一種美德。因此,中國人不論別人的大事小事都愿主動關心,而這在美國被視為“多管閑事”。
中華文明源遠流長,中國素稱“禮儀之邦”。世界離不開中國,中國離不開世界。古代“絲綢之路”開創了中西方貿易交流的先河,當今“一帶一路”架設了各國間互連互通的網絡。隨著科技的快速發展,世界多極化、經濟全球化、文化多樣化、社會信息化的潮流勢不可擋。為順應中西之間,中美之間的政治、經濟、科技、教育、文化交流之要求,促進各國人民相逢相知、互信互敬,共享和諧富裕生活,傳播中國文化與國學教育并早日實現中華民族偉大復興,認識并尊重各國人民禮儀習慣及價值觀念差異十分重要。在各行各業尤其是在民間交往、商業談判等跨際活動中,若能求同存異、取長補短、規避誤解、排除障礙、善于溝通、強化交流,一定會帶來事半功倍的效果。要強化中國文化宣傳與推廣,弘揚中國文化的普世性價值,提高軟實力、增強話語權。
[1][14]張忠利 宗文舉:《中西文化概論》,天津大學出版社,2003 年,第 1~268 頁
[2]廖超慧:《社交禮儀》,華中科技大學出版社,2007年,第 1~204頁
[3]楊志剛:《中國禮儀制度研究》,華東師范大學出版社,2000年,第13頁
[4]李澤厚:《由巫到禮 釋禮歸仁》,生活·讀書·新知:三聯書店,2015年,第49頁
[5]管麗莉:《中國傳統禮儀的意蘊及現代價值》,《合作經濟與科技》2012年第6期,第111~112頁
[6]王京華 韓紅梅 茜永慶:《中西方禮文化比較研究》,《河北學刊》2006 年第 4 期,第 149~151 頁
[7]王福山:《論西方禮儀文明思想的發展》,《常州大學學報》(社會科學版)2015年第4期,第14~17 頁
[8]陳來:《中華文明的核心價值》,生活·讀書·新知:三聯書店,2015 年,第 51~56 頁
[9]饒繼紅:《跨文化交際中的中美文化差異》,《江西社會科學》2005年第4期,第164~166頁
[10][22]Qi P,Ying W,Jiao X.A Comparison between Chinese and English Salutation from the Cross-cultural Perspective.Theory&Practice in Language Studies,2013,3(7):pp.1181~1186.
[11]李睿:《從用餐細節看中美文化之差異》,《焦作大學學報》2013年第2期,第18~19頁
[12]陳桂峰:《中西方文化價值觀對跨文化交際的影響》,《福建商業高等??茖W校學報》1999年第 2期,第22~23頁
[13]任玲玲:《淺析中美文化差異》,《湖北經濟學院學報》(人文社會科學版)2010年第6期,第109~110 頁
[15]Wu X.Cultural tradition and cultural renewal[J].Prajna Vihara,2010,11(1):pp.1~14.
[16]李笑:《跨文化交際中的禮貌原則差異分析》,《外語天地》2010年第 4期,第 142~143頁
[17][19]王耀敏:《中美價值觀比較探析》,《長春師范學院學報》(人文社會科學版)2006年第4期,第 31~33 頁
[18]訾華東:《中美文化差異與交際失誤》,《中國勞動關系學報》2011年第6期,第105頁
[20]童恩正:《文化人類學》,上海人民出版社,1989年,第135頁
[21]方倩:《從婚姻的角度看中美文化差異》,《文學教育》2013年第5期,第48頁
[23]Sleziak T.The influence of Confucian values on modern hierarchies and social communication in China and Korea:A comparative outline.An Online Journal of Philosophy,2014,8(2):pp.207~232.
[24]Cheung R,Nelson W,Advincula L.Understanding the culture of Chinese children and families.Journal of School Nursing, 2005,21(1):pp.3~9.
(責任編輯:張曉月)
Differences in Value Systems and Its Reflection in Chinese and American Social Etiquettes
Wang Qi Du Fengning
An awareness of the differences in value systems and social etiquette between China and United States is needed to avoid misunderstanding and communication breakdowns.Considering the origins of Chinese and western social etiquettes as well as the personal experiences of our work and study in both China and United States,the paper discusses the differences in Chinese and western cultures,social etiquette,and values.Further,the paper illuminates the different manifestations of cognition,national characters,social norms,and interpersonal relationships in China and United States.Appreciative of the cultural differences between China and West,this paper contributes to the promotion of Chinese culture as well as the enhancement of its soft power.
social etiquette,value,culture,difference
美國舊金山大學教育學院 美國加州舊金山市 94117;
美國外語教學學會 美國加州蒙特雷市 93940