張蕾+楊秀芳
摘 要:隨著高職英語教學改革的不斷深入,藥學專業迅猛發展,藥學專業課的內容與公共基礎英語的有機結合勢在必行。通過公共英語教師與藥學專業教師之間進一步的溝通合作,調整英語課程的內容,使英語教學更好地為藥學專業的學生服務。
關鍵詞:公共英語;藥學英語;融通
中圖分類號:G712 文獻標識碼:A 文章編號:1674-120X(2016)35-0048-02 收稿日期:2016-09-023
作者簡介:張 蕾(1980—),安徽廬江人,亳州職業技術學院基礎教學部講師,從事藥學專業英語教學。
在公共英語與藥學專業《高職高專教育英語課程教學基本要求》中的第五條:教學中需要注意的幾個問題要求高職高專教育培養的是技術、生產、管理、服務等領域的高等應用性專門人才。英語課程不僅應打好語言基礎,更要注重培養實際使用語言的技能。同時教育部以教職成〔2015〕6號印發《關于深化職業教育教學改革全面提高人才培養質量的若干意見》中提到的“加強公共基礎課與專業課間的相互融通和配合”“為學生實現更高質量就業和職業生涯更好發展奠定基礎”。這些教育政策無不說明在當前人才崗位的需求上要求高職高專培養的人才是應用型和實用型的。 基礎課要為專業課服務,同時專業課也可以推動基礎課的教學思路、教學內容、教學觀念的轉變。調整和改善當前公共英語教學脫離服務于專業課的局面,為培養適應新時代要求的高素質“應用型”藥學人才,探索出一種滿足就業需要的教學思路,滿足學生對提高自身專業素質以及英語能力的要求。
一、高職公共英語當前所面臨的問題
現在的高職公共英語課教學大多數都沒有以當前的高職政策為指導,于是,也就脫離就業崗位的需求,不能滿足人才的需要。就以亳州職業技術學院為例,公共課基本上是孤立狀態,所有專業使用的都是統一的教材,雖然是聽、說、讀、寫全方位教學,但是與學生就業的崗位需求不大。想要學以致用就要在基礎英語與專業之間搭建一座橋梁,如何將公共英語與藥學專業結合起來,完美地實現藥學專業英語與公共英語的有機結合,做到學以致用?
二、公共英語與藥學英語課程有機結合
考慮到高職高專學生英語基礎參差不齊的特殊性,同時為了更好地為生產一線培養高素質的技術技能型人才,《高職高專教育英語課程教學基本要求》強調打好語言基礎和培養語言應用能力并重;強調語言基本技能的訓練和培養實際從事涉外交際活動的語言應用能力并重。當然,最主要的是公共英語要反映工作崗位的要求和為職業發展的需求服務。可是目前各個高職院校的英語教學都是以講解知識點為主,不是為專業服務而是為過級服務。 要想將藥學英語與公共英語課程有機結合必須做到以下三點:
1.課程內容有機結合
要加強公共英語課與藥學專業課之間的相互融通和配合,就必須對原有的高職公共英語課的課程內容進行重新設置。“藥學英語”的特點是基礎英語的應用和拓展,也是藥學專業知識以英語為語言載體的記錄和發展。原有的實用英語教學雖然涉及一些簡單的交際英語,但是和具體的專業幾乎沒有交集。在課程內容的改革中一定要“把職業性作為改革的方向”。藥學專業的英語課就要為這個專業的就業服務,反映并滿足當前工作崗位的要求以及未來這個專業發展的需求。當前高職藥學專業基本是在藥品生產、檢驗、流通的過程中起作用。這就需要在原有的聽、說、讀、寫課上加上與藥學英語相關的知識,從第一學期就讓學生認識到英語課與專業課之間的關聯性,在聽、說的課程上增加醫藥口語對話來豐富口語課堂,同時也引起學生的興趣。 在《高職高專教育英語課程教學基本要求》中體現的英譯漢對A級的要求是“能借助詞典將中等難度的一般題材的文字材料和對外交往中的一般業務文字材料譯成漢語”。 所以,在藥學專業的課上會使用一些有關藥學英語的句子讓學生來翻譯,學生對與自己專業有關的句子翻譯得更得心應手些。讓學生在翻譯句子的時候充分利用網絡工具,讓他們借助在線詞典去查閱生詞來翻譯所給的句子。課堂內容豐富,與專業內容相聯系,能較好地為學生實現更高質量就業和職業生涯更好發展奠定基礎。
2.公共英語教師與藥學老師的有機結合
《教育部關于深化職業教育教學改革 全面提高人才培養質量的若干意見》明確提出“發揮人文學科的獨特育人優勢,加強公共基礎課與專業課間的相互融通和配合,注重學生文化素質、科學素養、綜合職業能力和可持續發展能力培養,為學生實現更高質量就業和職業生涯更好發展奠定基礎”。要讓公共課與專業課間相互配合和融通,就需要公共課老師與專業課老師之間的相互配合和融通。專業名詞、藥用名詞的翻譯,尤其是中藥名詞的翻譯,哪些詞適合用拼音,哪些詞英譯,哪些詞需要用拉丁語來翻譯,這個看似簡單的問題討論起來卻很深奧、很有講究。每次討論會結束大家都覺得是一次專業上的“洗禮”。公共英語老師會覺得自己對藥學專業的了解又進了一步。專業課的老師對詞匯的翻譯精確度又有了更深的認識,這對于他們科學研究項目的推進也起到了很好的效果。教師在發表教科研論文時需要翻譯的部分不再是他們的難題。 專業課每個階段上課的主要內容,會將每一階段出現的藥學核心詞匯提前羅列出來發到學生的群共享里,讓學生提前預習。 這其中有很多詞匯都是我們公共英語老師以前沒有接觸過的,需要翻閱大量的醫藥類英語書籍才能找全上課需要用到的內容,這在增加我們工作量的同時也促進我們學習,從而加大自己詞匯量。 同時專業課的老師也會配合,在講到某一個藥學名稱的時候,會提問學生是否知道它相對應的英文名稱或拉丁文的縮寫。這一切無不體現 “雙贏”的結果。這也是為了更好地執行教育的政策,幫助學生未來能在自己的崗位上真正發光發熱。
三、合理的考核機制
英語課的內容分類是聽、說、讀、寫、譯,讀、寫、譯用試卷來決定是完全可以理解的,可是聽、說用考試去衡量,對諸多學生是不公平,也是不合理的。所以我們將英語的考試分為三個部分,平時的出勤和上課的表現為一部分,試卷為一部分,而其中個人綜合職業能力部分的考核也算一個部分。 綜合能力的考核就包括所組織的活動、所參加并獲獎的競賽等。 能夠出色完成老師所布置作業的學生,其綜合能力就是很棒的了。 如給學生布置一個外拍視頻的任務,要求他們去找一個藥學專業的老師或公共場合遇到的外籍友人,去拍一個對某味中藥的藥理、藥用、性能等功用的介紹,必須全英文。這個任務需要學生在課下的時候選好題目,找到搭檔且能夠用英語去表達藥學方面的內容。這樣合理的考核不僅促進了學生對學習英語的熱情,還提高了其個人交際能力和實踐能力,同時也切實從考核機制上做到了藥學公共英語課與專業課之間的配合和融通。
公共英語基礎課能有效為藥學專業課服務,需要英語老師與藥學老師的合作。要想英語基礎課更好地為專業課服務,更好地為學生就業創造好平臺,就需要老師及時了解在校學生現狀、畢業生就業的情況和專業課的走向問題,做到與時俱進,敢于打破傳統的教學模式,教授適應學生職業需要的教學內容,實施適合學生發展的考核機制。
參考文獻:
馬俊波.高職公共英語教學:問題與對策.職業教育研究,2011,(3):111—113.
劉 濤,徐玉玲,萬德光.基于藥學英語特點的教學過程優化探析.教育與教學研究,2012,(5) 71—72.