潘莉
(內(nèi)蒙古科技大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,內(nèi)蒙古包頭 014010)
文化是人類在社會(huì)歷史發(fā)展過(guò)程中所創(chuàng)造的物質(zhì)財(cái)富和精神財(cái)富的總和,是整個(gè)民族智慧和創(chuàng)造力的結(jié)晶。中華文化是世界文化寶庫(kù)中瑰寶,它不僅屬于中國(guó)人民也屬于世界人民。大學(xué)的目的之一是傳播新的思想和文化,研究生們有義務(wù)也有能力在跨文化交流中積極活躍地向世界人民傳播展示偉大的中國(guó)文化,讓中華文化造福世界。
從古至今,五千年的中華文化不僅在中國(guó)歷史上大放光彩,惠及歷代炎黃子孫而且在漢代開(kāi)辟絲綢之路以后傳播到西方影響了西方世界的歷史與文化進(jìn)程。回顧歷史無(wú)數(shù)偉人在傳播中華文化方面起了積極的推動(dòng)作用:漢朝有張騫、班超;魏晉南北朝有法顯;唐代有玄奘,鑒真;元朝有旅行家汪大淵、馬可波羅;明朝有鄧和。在近代和現(xiàn)代的中國(guó)歷史上有無(wú)數(shù)文人墨客都曾積極地參與了推進(jìn)中華文化走向世界的傳播工作。在當(dāng)代,中國(guó)的經(jīng)濟(jì)、科學(xué)、文化和政治發(fā)展都達(dá)到了前所未有的高度,需要有更多的人把我們的優(yōu)秀文化傳播到世界各地,促進(jìn)全世界文化的發(fā)展。
隨著中國(guó)綜合國(guó)力的增長(zhǎng),世界各國(guó)人民越來(lái)越關(guān)注中國(guó)經(jīng)濟(jì)歷史、文化、科學(xué)和政治發(fā)展,對(duì)中國(guó)文化產(chǎn)生了濃厚的興趣,這需要我們?cè)趪?guó)際交流中更多地展示自己,讓各國(guó)人民了解中國(guó)。
然而,另一方面,我們吃驚地發(fā)現(xiàn)在跨文化交流中西方的文化源源不斷的流入中國(guó),成為學(xué)習(xí)和宣傳的主流,相反,中國(guó)文化在向國(guó)際傳播的過(guò)程中進(jìn)展緩慢。因此我們?cè)谕澜缃涣鞯倪^(guò)程中喪失了許多表達(dá)自己的機(jī)會(huì),也失去了中國(guó)的優(yōu)秀文化向全世界人民表達(dá)的機(jī)會(huì),使得人類的文化世界失去了許多美麗的色彩。
大學(xué)的目的之一就是向國(guó)民和世界人民傳播先進(jìn)的思想和知識(shí),以達(dá)到文化和思想深入國(guó)民意識(shí),讓知識(shí)為社會(huì)服務(wù)的目的。中華文化凝聚了五千年的中國(guó)人民的智慧思想和知識(shí)所以每個(gè)人都有傳播它的義務(wù),研究生人群是一個(gè)龐大的受過(guò)良好教育的專業(yè)面涉及廣泛的人群,他們自己領(lǐng)域的專業(yè)知識(shí)加上他們的傳統(tǒng)中國(guó)文化知識(shí),賦予他們?cè)谖幕瘋鞑シ矫嫦碛械锰飒?dú)厚的優(yōu)勢(shì),所以應(yīng)該發(fā)揮每一位學(xué)生的力量在跨文化交流中來(lái)傳播弘揚(yáng)中華文化。這就要求我們?cè)谟⒄Z(yǔ)教學(xué)中滲透中華文化因素、通過(guò)閱讀書(shū)籍、翻譯各種文章和課堂口語(yǔ)討論來(lái)提高學(xué)生在跨文化交流中傳播中華文化的能力。
然而,我們所接觸到的各種研究生英語(yǔ)教科書(shū)中形形色色的話題各種文章都是在介紹英美文化,歐美的生活方式,科學(xué)研究成果,歐美的藝術(shù)作品和文學(xué)作品,雖然它們極大的豐富了學(xué)生們的視野使我們了解了英美國(guó)家的生活和價(jià)值觀念,在這個(gè)信息發(fā)達(dá)的世界中,年輕學(xué)生對(duì)另一個(gè)世界的及其了解,他們熟悉它談?wù)撍拖袼亲约荷畹囊徊糠郑撬麄儼l(fā)現(xiàn),在跨文化的交流中當(dāng)這個(gè)世界的另一部分充滿渴望想要深入了解自己的中國(guó)文化時(shí),研究生們卻感覺(jué)到能力不足。其中一個(gè)重要原因是學(xué)生對(duì)自己的文化了解不夠深刻,另一個(gè)原因是有些學(xué)生雖然文化素養(yǎng)很高卻缺少英語(yǔ)表達(dá)的能力。在漫長(zhǎng)的學(xué)習(xí)英語(yǔ)時(shí)光里,我們接觸到極少的英文材料介紹中國(guó)傳統(tǒng)文化,我們?cè)谛枰糜⒄Z(yǔ)介紹自己的文化時(shí)遠(yuǎn)遠(yuǎn)不如用英語(yǔ)談?wù)撚⒚郎钍橇骼匀纭UZ(yǔ)言表達(dá)力的欠缺給了大家錯(cuò)覺(jué):中國(guó)文化低于西方文化。這是錯(cuò)誤的,文化只有多樣性而沒(méi)有所謂的高低之分。我們知道語(yǔ)言可以影響思維,當(dāng)我們提高自己的語(yǔ)言能力時(shí)也會(huì)相應(yīng)的提高我們的思考能力,明辨是非的能力。
全國(guó)大部分高校研究生的綜合英語(yǔ)課都在使用各大出版社出版的統(tǒng)一教材,雖然這些教材不斷地經(jīng)過(guò)多次修訂改編來(lái)適應(yīng)時(shí)代的發(fā)展,但是在各種版本的研究生英語(yǔ)教科書(shū)中涉及到中國(guó)文化的文章卻寥寥無(wú)幾。所以呼吁國(guó)內(nèi)的各大出版社在教材中添加一定比例的介紹中國(guó)文化的英文文章來(lái)讓我們的學(xué)生學(xué)習(xí)閱讀和欣賞。通過(guò)學(xué)習(xí)閱讀這些文章不僅讓我們提高對(duì)自己文化的理解增強(qiáng)我們的文化自豪感,而且提高了在跨文化的交流中向西方的人民更好地介紹中國(guó)文化的語(yǔ)言能力。通過(guò)學(xué)習(xí)閱讀討論這些文章我們也豐富了英語(yǔ)的詞匯量,尤其是學(xué)會(huì)在介紹起中國(guó)獨(dú)特文化時(shí)令我們?cè)?jīng)感到棘手的英文詞匯和語(yǔ)句。
我們應(yīng)該充分發(fā)揮大學(xué)的優(yōu)勢(shì)給各個(gè)學(xué)科的老師們以機(jī)會(huì)讓他們把自己的文化知識(shí)傳播給校園里的年輕人。歷史學(xué)家們介紹中國(guó)古老的歷史;建筑學(xué)家門介紹中國(guó)傳統(tǒng)的建筑風(fēng)格;文學(xué)家們點(diǎn)評(píng)古典名著,介紹現(xiàn)代著作;地理學(xué)家們向?qū)W生展示我們祖國(guó)壯美的河山。通過(guò)選修課程的學(xué)習(xí)學(xué)生們豐富文化知識(shí),提高傳播文化知識(shí)的能力。在課下布置任務(wù),進(jìn)行大量的閱讀英語(yǔ)的有關(guān)中國(guó)文化的書(shū)籍,觀看有關(guān)中國(guó)文化的電影和視頻,這樣通過(guò)大量的英文輸入讓我們?cè)谳敵鲇⑽奶岣咦孕旁鰪?qiáng)表達(dá)的準(zhǔn)確性。
在研究生課程的翻譯和寫作課上,可以選擇具有代表性的經(jīng)典文章和當(dāng)代時(shí)文,話題覆蓋面廣涉及到人文,地理,歷史,哲學(xué),宗教等文章讓學(xué)生聯(lián)系翻譯和寫作。Shuttleworth和Cowie認(rèn)為,與其說(shuō)翻譯是兩種語(yǔ)言之間的符號(hào)轉(zhuǎn)換,不如說(shuō)是兩種語(yǔ)言所代表的兩種文化間的轉(zhuǎn)換。這些文章的翻譯練習(xí)旨在提高學(xué)生英語(yǔ)運(yùn)用能力,增強(qiáng)他們對(duì)中國(guó)文化內(nèi)涵的理解,加強(qiáng)了他們的文化素養(yǎng),提高了傳播中國(guó)文化的能力。
在教學(xué)環(huán)節(jié)中添加英語(yǔ)討論,通過(guò)設(shè)定話題,把學(xué)生分組讓他們用英語(yǔ)關(guān)于中國(guó)文化的某個(gè)方面展開(kāi)介紹討論。研究生人群是一組活躍的思維敏捷的青年人,給他們提供機(jī)會(huì)進(jìn)行課堂討論,學(xué)生之間彼此交流思想表達(dá)觀點(diǎn),激發(fā)他們對(duì)中國(guó)文化的熱愛(ài),點(diǎn)燃他們?cè)诳缥幕涣髦袀鞑ブ袊?guó)文化的熱情。
[1]非英語(yǔ)專業(yè)研究生英語(yǔ)教學(xué)大綱編寫組.碩士博士學(xué)位研究生英語(yǔ)教學(xué)大綱[M].重慶出版社,1993.
[2]崔剛,莫嘉琳.中國(guó)傳統(tǒng)文化英文入門教程[M].清華大學(xué)出版社,2015.
[3]王守仁.關(guān)于全面加強(qiáng)中國(guó)英語(yǔ)教育的思考[J].外語(yǔ)教學(xué),2002(2):89-92.
[4]羅常培.語(yǔ)言與文化[M].北京:北京出版社,2007.
[5]Hedge T.Teaching and Learning in the Language Classroom[M].Oxford University Press,2000.