
“有一個小囡囡——”
每逢我點著一支香煙,坐在藤椅里歇息的時候,孩子們望見風色,就圍繞在我的膝前,用這樣的一句話來勾引我的講故事。
顧均正先生的《風先生和雨太太》,徐調孚先生的《木偶奇遇記》,這等已經講過幾遍;又由我隨意改作,變化,亂造出許多同類的故事,以應付他們的日常的要求。現在差不多已把我所曉得的一切格式的故事講完,連亂造都不容易造出了。
我對孩子們講故事的時候,常常覺得像《風先生和雨太太》《木偶奇遇記》,或別的童話,以及《西游記》中的故事等,對于七八九歲的孩子程度很適合;然對于四五歲的幾個孩子似乎太深一點,講與聽都較為費力。創作幼兒故事,我又很不擅長。有時只得不顧較小的幾個孩子的理解與否,而以較大的幾個孩子為本位而講上述一類的故事。然而常常發現不妥當的結果:不但使他們興味不深,有時又容易使他們誤解,例如對于“國王”一類的名詞,我家的四歲孩子還沒有明確的概念。以致有一次他把“國王”當作“老虎”“獅子”一類的動物,后來又當作“鬼”“妖怪”一類的幽靈。突然地問我“國王有幾只腳?”“國王會飛否?”
然而只管避去這種名稱,將來他就永遠不懂,也是不好的事。我的意思,須用故事來說明他們所不懂的名稱。例如“有許多人,……其中有一個因為……后來大家稱他為‘國王’”,類乎此的故事,先把“國王”的概念給了他們,后來就可正確地應用了。我早已實行這方法,覺得很有效果。為了要使四五歲的孩子聽得懂《木偶奇遇記》,我曾經摘出許多他所不懂的名詞來,為每一名詞作一說明的故事,先把故事講給他聽了,然后講《木偶奇遇記》,結果是大告成功的。
據研究者說,兒童期的故事興味,分韻律時代、想象時代、英雄時代、傳說時代的四時期。我家的四歲的孩子還屬于韻律時代,至多想象時代的初期。這時期的故事,形式須帶歌謠風的,或多含有規則的反復的性質的。至于內容,則想象時代的妖精,神鬼,怪物等還不曾出現,其主要人物須取幼兒所熟悉的小囡囡、父親、母親、玩具、人像(doll)[玩偶],及小的家畜、植物,例如蟲、鳥、貓、犬、雞、豬、羊、牛、花、果等。那種都是英雄時代的題材,當然使他們難于理解而少有興味。
我想找一冊韻律或想象時代的幼兒故事的書,可以采取些材料。最近在日本書店里找到一冊《幼稚園故事》(長尾豐著)。這里面有數十題的幼兒故事,又略附幼兒故事作法的研究。孩子們與我都很快活。這種書想來世間一定是多的。這書的內容并不十分豐富完全,大致是參考西洋書的,又其所載故事,有許多我國已有譯述。然其關于幼兒故事分類及分解的簡明的理論,倒很可供參考。現在照他的分類,每種選譯一個在下面。
第一,普通最簡單的為單三段式。即故事全體由首、中、尾三段作成。今舉《袋上的洞》一題為例。
一只餓肚皮的狐貍,看見一只雞,想要捉住他,雞飛到樹的枝上。狐貍假裝和善的聲音,對他說:
“雞弟弟來,我們一同去玩!”
雞回答說:
“不高興。”
狐把樹干搖起來,雞從樹上落下。
狐立刻捉了雞,放進袋里,用繩把袋口扎住,背了袋,向山中的家里回去。關在袋里的雞逃不出來,后來他想出了一個法子。他的嘴同剪刀一樣,就用這“剪刀”在袋上“剪”了一個洞,逃了出去。
狐貍沒有留心他,當做雞還在袋里。回到家中,先把門關上,好教雞逃不出。然后快活地說道:
“吃夜飯吧!”
就把袋口解開,一看,袋里已經沒有雞了。
“咦!奇怪了!怎么會沒有的?”
仔細一看,看見了袋上的洞,狐貍只得叫。
“啊喲!啊喲!啊喲!啊喲!”
第二,單三段式的中部可以用反復法擴張起來。就成復三段式。再舉同主人公的《狐貍的袋》一題為例。(一)是首,(二)(三)(四)是中,(五)是尾。
有一天,狐貍背了袋到街上去。
在途中捉著一只蜜蜂,就把蜜蜂關在袋里,背了再走。走到一家人家門前,他就敲門。一個老太婆出來開門。狐貍對老太婆說:
“我要到大街上去,把這袋在你們家里寄一寄,好不好?”
老太婆回答說:
“好的,好的。”
狐貍又吩咐老太婆:
“你勿可以把這袋打開來看!”
說過就到街上去了。老太婆心中想:“這里面是什么東西?看一看吧。”就把袋口打開。袋里的蜜蜂逃了出來。近旁一只雞走過來,立刻把它吃了。狐貍來拿袋,打開一看,驚問道:
“呀!我的蜜蜂哪里去了?”
老太婆回答說:
“我剛才把袋打開來看一看,蜜蜂逃了出來,我的雞就把它吃掉了。”
“那么,你的雞給我!”
狐貍說過,就捉住那只雞,放進袋中,背了就走。
狐貍又到另一家人家去敲門。又有一個老太婆來開門。
“我要到街上去,把這袋在你們家里寄一寄,好不好?”
“好的,好的。”
“你勿可以把這袋打開來看!”
狐貍去了,老太婆心中想:“這里面是什么東西?看一看吧。”
就把袋口打開,袋里的雞逃了出來。近旁一只豬走過來,立刻把它吃掉了。
狐貍回來拿袋,打開一看,驚問道:
“呀!我的雞哪里去了?”
老太婆回答說:
“我剛才把袋打開來看一看,雞逃了出來,我們的豬就把它吃掉了。”
“那么,你的豬給我!”狐貍說過,捉住那只豬,放進袋中,背了就走。
狐貍又到另一家人家去敲門。又有一個老太婆來開門。
“我要到街上去,把這袋在你們家里寄一寄,好不好?”
“好的,好的。”
“你勿可以把這袋打開來看!”
狐貍去了,老太婆心中想:“這里面是什么東西?看一看吧。”就把袋口打開,袋里的豬逃了出來。這人家的小囝囝追趕豬,豬逃掉了。
狐貍回來拿袋,打開一看,驚問道:
“呀!我的豬哪里去了?”
老太婆回答說:
“我剛才把袋打開來看一看,豬逃了出來,我們的小囝囝就把它趕掉了。”
“那么,你的小囝囝給我!”
狐貍說過,捉住那個小囝囝放進袋中,背了就走。
四
狐貍又到另一家人家去敲門。又有一個老太婆來開門。
“我要到街上去,把這袋在你們家里寄一寄,好不好?”
“好的,好的。”
“你勿可以把這袋打開來看!”狐貍去了,袋里的小孩子哭叫起來:
“放我出來呀!放我出來呀!”
老太婆嚇了一跳,把袋打開一看,里面是一個很好的男小囝囝。
她就放他出來,把家里的狗關進袋中。
五
狐貍回來,背了這袋,回到林中的家里。放下了袋。
“唉!好吃力!好好地吃一頓夜飯吧。”說過,打開袋來,狗“汪,汪”地跳出來,把狐貍吃了。
第三,名為Why so stories(“為什么這樣”的故事),例如“兔的尾巴為什么這樣短”,“豆的口為什么黑色”,用故事來說明其原因,可稱為原因神話,或說明神話。今舉《稻草橋》為例。
一
有一個老太婆想要煮豆。到園地里去采豆來,把炭放進爐中,又把稻草放在炭上。點著了火,就把豆放到鍋中去煮。
有一粒豆從鍋子里跳出,滾到地上。看見一根稻草和一片炭也落在地上。豆就對稻草說話:
“真危險!差得一點,幾乎同別的豆一同被煮了。”
“我也差得一點,恰好從老太婆的手中溜出。”
炭也說道:“我也是從爐中爆出來的。”三人就認了朋友,一同逃出去了。
二
豆和稻草和炭一同從老太婆的家里逃出,急急地前進。
前面遇到了一條河,沒有橋也沒有船。三人不能過去,立在岸上想法子。后來稻草說:
“讓我困倒來,頭架在那邊岸上,腳架在這岸上,當一座橋,你們從橋上走過去。”
就把身子橫在河上了。炭走上去,走到中央,望見下面的河里的旋渦,嚇得發抖。立停了腳,不能前進。
炭的腳上帶著點火,還不曾熄滅。這火碰著了稻草,稻草也燃燒起來。橋就折斷了。立在橋上的炭就翻入河中。
三
豆在岸上看,覺得好笑,“哈,哈,哈”地笑個不住。因為笑得太厲害,嘴巴閉不攏來了。
旁邊有一個裁縫師傅正在休息。看見豆的嘴巴閉不攏來,連忙拿針線來給他縫。他的線是黑的,豆的口就變成黑色。
從這時候起,豆的口都是黑的了。
第四,是滑稽的故事。可舉《金小羊》為例。
一
一個孩子來相幫牧羊人看羊。他向牧羊人要一管笛,帶了羊到野外去。羊吃草的時候,小孩子吹笛。
羊群中有只金小羊,小孩子吹起笛來,這金小羊就跳舞!小孩子很愛這金小羊。
牧羊人對他說:
“你看羊看得很好,我要送點東西給你。你要錢,還是要衣服?”
“請你把金小羊送了我。別的東西我都不要。”他就帶了金小羊歸家。在路上天黑了,小孩子和小羊一同宿在一間小屋里。到了夜半,這小屋里的姑娘來偷小羊了。小羊的金毛有閃亮的光,在夜里的黑暗中也可看見。姑娘想要抱它去,忽然兩手粘著在小羊身體上,不能分開了。
二
第二天早晨,小孩子起來相幫這姑娘(從小羊身上)拉開來,也拉不開。沒有法子,他只得連姑娘帶去。到了門外,小孩子吹笛,小羊跳舞,姑娘也跳舞。姑娘的母親正掃地,看見了罵道:
“你怎么在這里跳舞?不曉得來幫我掃地!”姑娘仍是跳舞。母親動怒了,拿掃帚來打她,掃帚也粘著了姑娘的身體,拿不開來。小孩子吹笛,小羊跳舞,姑娘跳舞,母親也跳舞。
父親拿了拐杖走出來,見了罵道:
“你們從早晨跳舞到現在,還不停止?”姑娘和母親只管跳舞。父親動怒,拿拐杖來打她們。拐杖粘著了母親的身體,也拿不開了。小孩子吹笛,小羊和姑娘和母親跳舞,父親也跳舞。
三
國王家的王女正在生病,看見這樣子,覺得真好笑,“哈哈哈哈”地笑起來。笑得太厲害,她的病笑好了。王女的病,國里的醫生都醫不好。國王看見這小孩子醫好了王女的病,就叫他做國王的兒子。小孩子做了國王的兒子,小羊,姑娘,母親,父親都分開了。小孩子同王女一同看管這金小羊。
第五,是替換的故事。即用許多交替的事物,作成一故事。舉《蘋果饅頭》為例。這與前面的《狐貍的袋》略相似;但《狐貍的袋》注重在“反復”,這《蘋果饅頭》注重在“替換”。
一
有一個老太婆,想用蘋果做饅頭,當夜飯吃。她有許多粉和糖,但蘋果一只也沒有。庭中的梅樹上倒有許多梅子。但用梅子不能做蘋果饅頭。
她就采了一籃子梅子,出門去找尋蘋果。看見一家人家,有一個女人正在喂鳥。她就對她說:
“今天禮拜日,你在家里想做梅醬吃么?”就把梅子送了她。那女人很快活,拿許多鳥毛回送她。老太婆說:
“鳥毛比梅子輕,很好!”就放在帶來的籃里,拿了走去。
二
走了一段,又看見一家種花的人家,有一個男人和一個女人在相罵。男人說:“稻草好。”女人說:“棉花好。”老太婆問他們為什么相罵,他們回答說:
“我們要替家里的老頭子做一個蒲團,里面放稻草好,還是放棉花好?”
老太婆聽見了,就對他們說:
“你們要替老頭子做蒲團,用稻草,用棉花,都不及用這鳥毛好。”就把籃子里的鳥毛送給他們。他們說:“鳥毛蒲團真個好。”就采許多花來送她。
三
老太婆想拿這美麗的花去賣給花匠,拿這錢去買蘋果。走到一家人家門前,看見里面一個小囡囡生病,他的母親和兄弟正在憂愁得面孔發青。老太婆對他們說:“這花送給你們。”就把花放在生病的小囡囡的枕邊。小囡囡見了美麗的花,嘻嘻地笑起來,病就好了。母親和兄弟很歡喜,想回送一點東西給老太婆,就把家里的小犬送了她。老太婆拉著小犬,心中想:
“梅子換鳥毛,鳥毛換花,花換小犬,什么時候可以換得蘋果呢?”一面再走過去。
四
走了一會,又看見一家人家,天井里有一株蘋果樹,樹上滿滿地長著蘋果。老太婆叫道:
“唉!這蘋果樹真好!”
樹下一個老頭子回答她說道:
“這蘋果樹原是好的,可惜種這株樹的小孩子都到別處去了,只剩我一個老頭子在這里,冷靜得很,怎么辦呢?”
老太婆說:
“那么,我這匹小犬送給你做伴吧。”
老頭子很快活,“謝謝你!那么我采些蘋果回送你。”
就采了許多蘋果送給老太婆。老太婆把它們放在籃里,拿了回去。
“讓我拿去做饅頭吧。”
回到家里,做了許多很好吃的饅頭,當夜飯吃了。
第六,是所謂“段段(系照搬日語漢字,意即階梯、漸增、累加)話”。舉《貓王子》為例。這種故事很近于歌謠。我們鄉間有許多段段式的歌謠,可以改作幼兒故事。
一
貓國里的貓王生了一個貓王子。貓王大歡喜。叫了國中的讀書人一起來,對他們說:
“我想替王子起一個世界上最強最有力的名字。你們大家想想看,起什么名字好?”
有一個讀書人說:
“大王!我們貓的祖先是老虎。王子的名字,起作世間頂強頂有力的‘虎’好不好?”
又有一個讀書人說:
“不好,虎雖然強,終不及會在空中飛行的龍。王子的名字還是起作‘龍’。”
又有一個讀書人說:
“不好,龍雖然強,倘沒有云,就不能飛行。王子的名字還是起作‘云’。”
又有一個讀書人說:
“也不好,云雖然強,全靠著風,所以能飛。云到底不及風有力。風能吹動大樹,風力頂強。王子的名字起作‘風’吧。”
又有一個讀書人說:
“不,風雖然力大,但碰到壁就吹不過去。世界上頂力強的是壁。王子的名字可以起作‘壁’。”
又有一個學者說:
“壁固然比風強,但鼠能咬通壁!”
別的讀書人聽了,也說道:
“不錯!鼠能在壁上鉆洞。那么世界上什么東西頂強呢?虎不及龍,龍不及云,云不及風,風不及壁。比壁更強的是什么?是鼠嗎?”
“哈哈,這是笑話了!”
“這是不會的!”
大家笑起來,貓王一向不說話,到這時候開口說道:
“你們都不對。比虎,比龍,比云,比風,比壁都強的是鼠,那么世界頂強的是貓了。王子的名字起作‘貓’吧。”
就給新生出來的王子起名為“貓”。
第七種是寓言式。即《伊索寓言》之類的教訓故事。不復舉例。
這分類法原只列舉故事的骨骼,其材料當然仍須由講者考案。不過有了骨骼,材料容易配一點。
故事在大人原是瞎造的,但在小孩卻認真地傾聽。這一點是世間的母親所必須深信又留意的,切不可以為橫豎是瞎造,不妨隨便亂講。例如可怕的事,或殘忍的事,不道德的事,均不宜取作材料。因為孩子是十分認真地相信故事中的事實的。在他們的世界中,狐貍、貓、雞、炭、豆真果會說話;人與羊真果會粘著;病真果笑得好。往年我有一次因為缺乏新鮮材料,偶然取了一個紀實風的“騙子拐騙小孩”的故事。講到“賣糖的騙子見母親讓小孩獨自在門口而自己進去拿銅板了,立刻披開他的破大衣,像大鳥的翅膀一般地撲住那小孩,挾了就走……”的時候,四歲的小孩猶如身上著了火,發抖的聲音叫喊“不要講了,不要講了”,繼續竟大哭起來。從此我不敢再開這種玩笑。怕的話可以使他們真果怕。推廣一步著想,善的話可以使他們真果善,美的話可以使他們真果美;同時惡的話可以使他們果真惡,丑的話可以使他們真果丑。從此我曉得對小孩說話真要慎重,做父母真不容易。但我有一個妙法可以告訴世間的母親:
世間的母親!你們對孩子講話的時候,須得親自走進孩子的世界中去,講他們的世界中的話。即你們對孩子講話的時候必須自己完全變成孩子。
(己巳[1929]年新春,寫于緣緣堂,軟軟的眠著的床旁邊。)
(摘自《怎樣才是好爸爸:從孩子得到的啟示》,長江文藝出版社,2015.6)