999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

《三國演義》之人物綽號及其維譯研究

2016-12-05 04:38:33麥合木提江·卡日布合力其·阿布力孜
讀與寫·教育教學版 2016年8期
關鍵詞:研究

麥合木提江·卡日 布合力其·阿布力孜

摘 要:本文試結合現當代的翻譯理論、翻譯標準,從翻譯方法,翻譯技巧等角度對維譯版《三國演義》中的人物綽號進行一些研究。在研究的過程中,尋找正確的翻譯策略,方法,技巧以及達到準確傳達文章思想內容和文化背景的目的是本文中重點討論的問題。

關鍵詞:三國演義 人物綽號 維譯 研究

中圖分類號:G522 文獻標識碼:A 文章編號:1672-1578(2016)08-0063-02

1 綽號的社會語用功能

1.1 品評功能

在日常生活中,人們常常不滿足于指名道姓的稱呼一個人,這也是生活需求的一部分,因而需要綽號對人物稱說、素描、品評。

1.2 標明身份功能

很多綽號都可以標明一個人的身份,反映一個人的職業。例如:一個人的綽號是“胖子”的話我們一聽知道他的外形,甚至還知道他的性格、做事的樣子、形象、情操等等。

1.3 隱匿身份功能

綽號具有隱匿身份的功能,比如說黑社會成員私立黑道同盟,見面不問底細,只稱外號。例如:“鳳雛”是龐統的綽號,他使用這個綽號來辦自己的事。一般不提或很少提到自己的姓名,提到的時候跟自己的綽號一起講述。

1.4 商業功能

它的作用可以擴展到生活的每個角度。在當今激烈的市場經濟競爭中,一切東西都有可能派上商業用場,各種以品牌名、公司名命名的促銷、形象小姐的雅號應運而生,這些雅號往往是苦心包裝之作。

1.4.1 名從主人

名從主人原則是指以專名各自所在國家的官方或通用語言的標準發音為準音譯,以便忠實于主權所有者,忠實于原文。例如:

矮個子王蠶高智,我不是他對手。

1.4.2約定俗成

人們經過長期實踐而確定或形成的某種事物的名稱、形式或某種社會習俗稱為“約定俗成”。例如:

另外,它還具有其自身的一定的特征,它具有很強的文化色彩,因此在翻譯的過程中要盡量填補語言、文化之間的差距,使譯文讀者不受語言、文化的限制,達到和原文讀者大致相同的感受。

2 提高綽號翻譯的文化信息度,譯者應該服從的幾個方面

2.1保留綽號的民族性

保留綽號的民族性,避免使用看起來好象是譯語專有名詞的字詞來翻譯原文專有名詞,在使用音譯法的時候盡量做到聲音的最大相似性。但是我們還是應該盡可能把每一字都音譯過來,以保持完整性。例如:

劉備村夫!你不過是個織席子編草鞋的下等人,今天占據個大城鎮,就跟諸侯平起平坐。

2.2 傳遞綽號所要表達的文化背景

人們在翻譯專有名詞的時候,往往只重視其字面意思,而忽視了它的內在含義,然而,綽號中經常會含有一些原語才具有的文化特征。例如:

曹探知道孫策強盛,感嘆道:“獅子也難跟他爭鋒!”便把曹仁的女兒許配給孫策的小弟弟孫匡為妻。

3 綽號的翻譯策略

在翻譯某種作品時,到底該選用歸化法還是異化法并沒有統一的標準,這主要決定于以下幾個因素:

3.1 譯者所處的環境

一個翻譯者作為原文和譯文、原語文化和目標文化的橋梁,他所處的時代、自身的文化、語言能力和審美特征對翻譯過程,包括閱讀理解原文和表達原文起到了決定性的作用。例如:

(1)玄德問:“以前水鏡先生增跟我說:‘伏龍、鳳雛,兩個得到一個,就可安定天下。沒想到大賢就在眼前!要不是先生說,我有眼睛就像沒有一樣。”

(2)獨戰東南地,人稱“小霸王”。

運籌如虎踞,決策似紛揚。(第31回)

3.2 翻譯的最終目的

翻譯的最終目的是要譯者應該充分了解作者對原作讀者的定位,并將原作的思想、感情及文化內涵最大可能地傳達給譯文讀者,使譯文讀者產生和原文讀者大致相同的感受,從而實現譯文讀者和原文作者的溝通。例如:

洪水滔滔掩下桮,當年呂布受擒時。

空余赤兔馬千里,漫有方天戴一技。

礡虎望寬今太繻,養發休飽禾無疑。

戀妻不納陳宮刺,狂罵無恩“大耳兒”。(第19 回)

總而言之,一生只會自己的母語而沒有學習和掌握另一種語言的話譯者的翻譯能力會減弱,這是翻譯者應注意的,一定要培養自己本身素質的問題。認知語言學的理論告訴我們,語言同思維有著很密切的聯系,一個人一日不停地思維,那他就只能在一種思維模式的框架內去想問題,去發明,去創造。但如果一個人在深加工及其認真研究語言,那么他就可以用兩種甚至三種思維模式去思考問題,就有了更多選擇的空間,可能就會有新的發現和創造。

參考文獻:

[1] 秦貽.專有名詞的翻譯和技巧[J].湖北工業大學學報,2004.6.

[2] 鄭聲濤.從文化交流的信息度看專有名詞的翻譯[J].漳州師范學院學報,2009.2.

[3] 羅顯華.英美人別稱詞典[M].成都:四川人民出版社,1987.

[4] 張永泰.應正確翻譯少數民族人名,地名[J].語言與翻譯,1996.2.

作者簡介:麥合木提江·卡日(1985-),男,民族:維吾爾族,籍貫:新疆喀什人,學歷:碩士研究生,初級職稱。主要研究方向:中國少數民族語言文學雙語翻譯。

猜你喜歡
研究
FMS與YBT相關性的實證研究
2020年國內翻譯研究述評
遼代千人邑研究述論
視錯覺在平面設計中的應用與研究
科技傳播(2019年22期)2020-01-14 03:06:54
關于遼朝“一國兩制”研究的回顧與思考
EMA伺服控制系統研究
基于聲、光、磁、觸摸多功能控制的研究
電子制作(2018年11期)2018-08-04 03:26:04
新版C-NCAP側面碰撞假人損傷研究
關于反傾銷會計研究的思考
焊接膜層脫落的攻關研究
電子制作(2017年23期)2017-02-02 07:17:19
主站蜘蛛池模板: 日本欧美午夜| 青青操视频免费观看| 国产综合网站| 国产毛片一区| 国产精品丝袜在线| 国产亚洲成AⅤ人片在线观看| 国产精品精品视频| 18禁黄无遮挡网站| 国禁国产you女视频网站| 538国产视频| 国产又大又粗又猛又爽的视频| 亚洲欧美综合在线观看| 久久人与动人物A级毛片| 97在线碰| 久久国产精品娇妻素人| 国产精品亚欧美一区二区三区| 91区国产福利在线观看午夜| 亚洲福利视频一区二区| 呦视频在线一区二区三区| 亚洲黄色激情网站| 亚洲天堂精品视频| 综合色天天| 四虎在线观看视频高清无码| 理论片一区| 亚洲综合久久一本伊一区| 久久国产乱子伦视频无卡顿| 日韩av在线直播| 亚洲国产天堂久久综合| 国产成人高清亚洲一区久久| 亚洲国模精品一区| 亚洲精品午夜无码电影网| 国产欧美日韩精品综合在线| 精品自窥自偷在线看| 日韩国产精品无码一区二区三区 | 国产精品无码在线看| 日韩欧美国产成人| 极品国产在线| 四虎亚洲精品| 欧美色亚洲| 免费无码网站| 香蕉精品在线| 精品无码一区二区在线观看| 九九这里只有精品视频| 亚洲区欧美区| 亚洲第一视频网站| 精品乱码久久久久久久| 无码高潮喷水在线观看| 国产在线自乱拍播放| 国产综合精品日本亚洲777| 亚洲美女AV免费一区| 亚洲天堂在线免费| 丝袜美女被出水视频一区| 国产精品亚洲片在线va| 国产极品美女在线| 亚洲人成在线免费观看| 四虎永久免费地址| 好久久免费视频高清| 亚洲男人的天堂网| 好久久免费视频高清| 久久免费看片| 中文字幕在线看| 欧美啪啪一区| 午夜三级在线| 亚洲综合精品香蕉久久网| 国产免费黄| 91综合色区亚洲熟妇p| 国产黄色片在线看| 免费中文字幕一级毛片| 久996视频精品免费观看| 国产综合色在线视频播放线视| 久草视频精品| 岛国精品一区免费视频在线观看| 久久精品中文字幕免费| 国产精品丝袜视频| 色欲综合久久中文字幕网| 青青草原国产免费av观看| 久久国产精品电影| 国产天天色| 亚洲日韩第九十九页| 中文字幕资源站| 国产人碰人摸人爱免费视频| 久久大香伊蕉在人线观看热2|