999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

淺析商務(wù)英語教學(xué)中的翻譯技巧

2016-12-03 21:01:40郭俠
人間 2016年30期
關(guān)鍵詞:翻譯商務(wù)英語英語教學(xué)

摘要:當(dāng)前商務(wù)英語在市場營銷和國際貿(mào)易領(lǐng)域應(yīng)用都十分廣泛,商務(wù)英語要求選詞恰當(dāng)、精確、表意清晰,因此在商務(wù)英語翻譯中必須講求一定的技巧,才可以適應(yīng)當(dāng)前商務(wù)翻譯特殊性的需要。商務(wù)英語翻譯的火熱也在高校英語學(xué)習(xí)中有所體現(xiàn),本文以高校英語學(xué)習(xí)中商務(wù)英語的翻譯特征研究為基點,分析高校英語學(xué)習(xí)中商務(wù)英語的翻譯難點,并論述高校英語學(xué)習(xí)中商務(wù)英語的翻譯技巧,以期商務(wù)英語翻譯能夠更廣泛的深入到高校英語學(xué)習(xí)中。

關(guān)鍵詞:商務(wù)英語;翻譯;英語教學(xué)

中圖分類號:H315.9文獻標識碼:A文章編號:1671-864X(2016)10-0 134 -01

商務(wù)英語是專門用途英語中的一個分支,是在英語商務(wù)場合中的有效應(yīng)用。它主要為了服務(wù)商務(wù)活動,并集專業(yè)性、實用性和目的性于一身,其包含了各種各樣商務(wù)活動的內(nèi)容,滿足商業(yè)活動中對標準英文的需求。在商務(wù)英語的教學(xué)中,必須結(jié)合商務(wù)英語的特點,使學(xué)生掌握商務(wù)英語的翻譯技巧。

一、高校英語學(xué)習(xí)中商務(wù)英語的翻譯特征

(一)較強的專業(yè)性。

在對商務(wù)英語進行翻譯時,翻譯者應(yīng)該針對相關(guān)的知識和某一專門的行業(yè),并運用一定的翻譯技巧和策略,來使譯文符合原文內(nèi)容。作為一名商務(wù)英語譯者,只有提升自身的專業(yè)水平,還要了解譯文所涉及的相關(guān)知識,才不會出現(xiàn)誤譯的情況,避免給雙方帶來嚴重的損失和糾紛。在翻譯的過程中要注意正確使用商務(wù)專業(yè)術(shù)語、縮略語及出現(xiàn)在不同領(lǐng)域中的專業(yè)新詞語。

(二)獨特的文體風(fēng)格。

因為商務(wù)英語獨特的應(yīng)用場合,不同的場合需要運用不同的商務(wù)英語翻譯文體,只有這樣,才能將所要表達的信息完整的傳遞出來。商務(wù)英語翻譯所涉及到的文體非常廣泛,主要有商務(wù)信函、商業(yè)廣告、政府文件、企業(yè)介紹、產(chǎn)品說明等多個方面的翻譯,每種文體所關(guān)注的問題焦點各不相同,在高校英語學(xué)習(xí)進行商務(wù)英語翻譯的過程中,只有掌握每種文體翻譯之后所要達到的目的,才能夠?qū)⒃撐捏w真正的表達功能體現(xiàn)出來,不僅如此,在進行商務(wù)英語翻譯的過程中,還需要將商務(wù)英語中所蘊含的語言獨特性融入其中。

(三)多元化的翻譯方法。

商務(wù)英語的翻譯方法多種多樣,不僅可以按照常規(guī)英語翻譯方法進行反映,還可以通過意譯或音譯的方法進行翻譯,但在翻譯的過程中,仍需要遵循一些規(guī)則,普遍需要參照西方的語言邏輯。其中,通過意譯法進行翻譯大多是因為翻譯者受到文化差異的影響,字面上的簡單意思無法滿足翻譯的需要或不符合翻譯的應(yīng)用環(huán)境。而音譯法主要指的是通過保留原文發(fā)音的方式,使原文的語言功能更加突出,達到加深記憶效果的目的。

二、高校英語學(xué)習(xí)中商務(wù)英語的翻譯難點

在高校商務(wù)英語學(xué)習(xí)的過程中,常常會遇到一些翻譯上的難點,原因很簡單,商務(wù)英語與普通英語的應(yīng)用領(lǐng)域不同,其所涉及到的內(nèi)容也更加專業(yè),大體上看,在高校商務(wù)英語的學(xué)習(xí)中,主要涉及到的難點有以下幾方面:

(一)一詞多義問題。

在商務(wù)英語的應(yīng)用過程中,會涉及到很多語言環(huán)境,在不同的語言環(huán)境中,很多單詞所表達出來含義也各不相同,這也就在很大程度上提高了商務(wù)英語的翻譯難度。舉例來說,“security”一詞在一般的英語語言環(huán)境下,普遍將其翻譯為“安全”或者“保證”。但在商務(wù)英語的語言環(huán)境下,很多情況則會將其翻譯成為“抵押品”,這就涉及到詞語引申義的翻譯,甚至在某些比較特殊的商務(wù)英語翻譯中,還會將其翻譯為“證券”。在商務(wù)英語的翻譯中,不僅強調(diào)翻譯的準確性與規(guī)范性,還非常重視翻譯用詞的專業(yè)性。

(二)專業(yè)術(shù)語較多問題。

商務(wù)英語所涉及到的領(lǐng)域非常廣泛,且普遍專業(yè)性較強,通常情況下,用于商務(wù)英語翻譯的形式主要由說明、信件、合同等,在這寫文件中,通常不會用到華麗的修辭與修飾,雖然內(nèi)容簡潔、語言平實,卻會運用到很多非常專業(yè)或艱深的詞匯。詞匯本身便受到一詞多義等問題的影響,比較難準確翻譯,而這些詞匯會在商務(wù)英語翻譯的文章中,會與動詞或介詞相連,組成一個相對較強的句子。放在商務(wù)英語的語言環(huán)境下,會讓翻譯者很難找到整個句子所要表達的中心,在理清文章整個思路的環(huán)節(jié)上受到制約,進而影響整個文章的翻譯效果,一旦某個單詞或句子的語義出現(xiàn)偏差,便容易導(dǎo)致接下來的翻譯陷入困境,進而出現(xiàn)譯文與原文所要表達意思不相符的現(xiàn)象。

三、高校英語學(xué)習(xí)中商務(wù)英語的翻譯技巧

針對以上問題,在高校商務(wù)英語學(xué)習(xí)的過程中,需要掌握一些學(xué)習(xí)技巧,才能在學(xué)習(xí)過程中事半功倍,主要涉及到的技巧有以下幾方面:

(一)了解單詞含義。

針對一詞多義這一翻譯過程中的難點,學(xué)習(xí)者需要記住每個單詞的每個含義,分清特殊單詞在特殊語境下所表達出來的特殊意思。只有這樣,才能在進行商務(wù)英語翻譯的過程中,通過單詞所在的語言環(huán)境,將單詞的意思準確的翻譯出來,并在翻譯準確的基礎(chǔ)上,保證譯文語句通順、行文流暢、語法正確。當(dāng)然,在一些比較特殊的情況下,翻譯者也可以根據(jù)文章上下文的內(nèi)容聯(lián)系,對單詞進行適當(dāng)?shù)囊辏赃_到在不改變原文所表達整體意思的前提下,保障譯文的行文流暢,并符合商務(wù)場合翻譯的特殊要求。

(二)句子表述清晰。

在一般情況下,商務(wù)英語所運用的語言都比較簡潔,并不會運用很多華麗的修辭方法,講求高效率,目的性明確,因此,在對商務(wù)英語文件進行翻譯的過程中,翻譯者也要注意語言盡量簡潔,句子的表述盡量清晰。但很多商務(wù)英語翻譯文件中,常常會出現(xiàn)很多專業(yè)術(shù)語摻雜到一起組成的長句,遇到這種情況,便需要翻譯者抓住句子所要表達的中心,將句子分成幾個部分依次翻譯,力求將句子所要表達的內(nèi)容清晰呈現(xiàn)。

(三)熟悉各種文體。

商務(wù)英語中所涉及的文體很多,每一種文體的結(jié)構(gòu)、功能、語境等都不相同,想要做好商務(wù)英語翻譯,便需要熟悉各種文體的翻譯技巧、了解不同文體所涉及到的相關(guān)專業(yè)知識與文化背景。只有這樣,才能使翻譯出來的譯文更具有專業(yè)性與正確性。針對商務(wù)英語翻譯環(huán)境中的合同、信件或法律文件等,要注意翻譯的嚴謹性與禮貌性,盡量避免因翻譯不準確而造成的誤會。

四、結(jié)論

商務(wù)英語翻譯是一門涉及到多種學(xué)科領(lǐng)域的專業(yè),在高校英語學(xué)習(xí)中,學(xué)習(xí)者不僅要學(xué)習(xí)商務(wù)英語翻譯的理論基礎(chǔ),做到了解單詞含義、句子表述清晰、熟悉各種文體,還要重視其實踐學(xué)習(xí),與所有語言學(xué)科一樣,只有將商務(wù)英語翻譯投入到實踐當(dāng)中去,才能真正提高自身的翻譯水平,從根本上提高商務(wù)英語翻譯的翻譯技巧。

參考文獻:

[1]李波.商務(wù)英語翻譯過程中若干問題的理解[J].時代教育(教育教學(xué)版),2008,(05).

[2]劉娟音,馬建豹.商務(wù)英語翻譯技巧[J].商場現(xiàn)代化,2008,(06).

[3]李玉香.談商務(wù)英語的語言特點及翻譯[J].江西師范大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版),2005,(03).

作者簡介:郭俠(1979.06-),女,漢族,吉林遼源人,講師,本科,青島酒店管理職業(yè)技術(shù)學(xué)院,研究方向:英語文學(xué)。

猜你喜歡
翻譯商務(wù)英語英語教學(xué)
巧用“五法”激趣——以英語教學(xué)為例
甘肅教育(2020年17期)2020-10-28 09:02:48
如何提高英語教學(xué)的有效性
甘肅教育(2020年6期)2020-09-11 07:45:28
“任務(wù)型”商務(wù)英語教學(xué)法及應(yīng)用
時代人物(2019年29期)2019-11-25 01:35:20
基于SPOC的商務(wù)英語混合式教學(xué)改革研究
以《我是貓》為例談日語被動式表達
商務(wù)英語翻譯在國際貿(mào)易中的重要性及其應(yīng)用
小議翻譯活動中的等值理論
考試周刊(2016年77期)2016-10-09 10:36:47
Long的互動假說及其對英語教學(xué)的啟示
基于圖式理論的商務(wù)英語寫作
跨文化情景下商務(wù)英語翻譯的應(yīng)對
主站蜘蛛池模板: 制服丝袜亚洲| 她的性爱视频| 国产自在线拍| 国产肉感大码AV无码| 亚洲区欧美区| 91探花国产综合在线精品| 成年免费在线观看| 无码粉嫩虎白一线天在线观看| 国产精品刺激对白在线| 亚洲色图综合在线| 亚洲无限乱码| 久久性视频| 久久久久亚洲AV成人网站软件| 国产精品亚洲专区一区| 99一级毛片| 欧美一区日韩一区中文字幕页| 日本爱爱精品一区二区| 亚洲中文字幕在线观看| 国产91无毒不卡在线观看| a色毛片免费视频| 国产欧美日韩va另类在线播放 | 欧美成人第一页| 99久久国产自偷自偷免费一区| 97视频在线观看免费视频| 亚洲中文字幕97久久精品少妇| 国产国产人免费视频成18| 亚洲国产成人自拍| 国产成人精品免费av| 亚洲人成成无码网WWW| 91精品人妻一区二区| 亚洲日韩精品无码专区| 四虎影视永久在线精品| 欧美精品H在线播放| 91精品综合| 制服丝袜一区| 99久久精品视香蕉蕉| 特级aaaaaaaaa毛片免费视频| V一区无码内射国产| 极品私人尤物在线精品首页| 亚洲AV无码乱码在线观看裸奔| 无码专区国产精品一区| 中国精品久久| 国产九九精品视频| 日本AⅤ精品一区二区三区日| 日韩精品免费在线视频| 色视频久久| 久无码久无码av无码| 一本大道无码日韩精品影视| 国产精品成人一区二区| 国产成人亚洲无码淙合青草| 91免费片| 97se亚洲| av午夜福利一片免费看| 中文字幕佐山爱一区二区免费| 国产精品成人观看视频国产| 在线欧美a| 玖玖精品在线| 亚洲无线一二三四区男男| 精品国产一区二区三区在线观看| 亚洲精品无码专区在线观看| 国产欧美日韩综合在线第一| 88av在线| 国产成人精品18| 四虎永久免费地址| 成人毛片在线播放| 四虎永久免费地址| 久久频这里精品99香蕉久网址| 亚洲成在人线av品善网好看| 五月婷婷综合网| 欧美日韩精品一区二区在线线 | 嫩草在线视频| 亚洲AV无码一区二区三区牲色| 久久久久亚洲AV成人人电影软件| 亚洲AV无码久久精品色欲| 国产激情第一页| 一级毛片在线播放免费观看 | 青草视频在线观看国产| 日韩欧美在线观看| 亚洲国产高清精品线久久| 亚洲天堂日韩在线| 欧美亚洲国产一区| 亚洲无码精彩视频在线观看|