999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

試談中西文化差異現(xiàn)象與翻譯

2016-11-26 14:32:41劉荊華
唐山文學(xué) 2016年4期
關(guān)鍵詞:差異語言文化

劉荊華

試談中西文化差異現(xiàn)象與翻譯

劉荊華

本文就中西文化差異現(xiàn)象與翻譯論題,指出宗旨教信仰、神話及傳說等背景的不同造成的文化差異現(xiàn)象;說明了中西聯(lián)想方式、思維習(xí)慣不同造成的文化差異;論述了縮小中西方文化差異的方法。

不同文化背景的人交際總回避不了文化差異,這些差異會對交際產(chǎn)生影響,極易產(chǎn)生信息誤導(dǎo),因此,翻譯不僅是兩種語言符號的轉(zhuǎn)換,它還涉及到兩種不同語言中文化的溝通。翻譯首先涉及到的是意義,但由于文化差異的存在,句子所隱含的意義只有在譯者熟諳兩種文化的情況下,才能正確地傳達(dá)原作者的意圖,讓譯文讀者領(lǐng)會。

一、宗旨教信仰、神話及傳說等背景不同造成的文化差異

希臘、羅馬神話及圣經(jīng)對西方文化的影響極深,代表著英美文化的個性,譯者若不熟悉這些,那么一些極簡單的句子也不好譯:

1.“There is a bit of the Old Adam in us all”said smith.。這一句中the Old Adam指圣經(jīng)中人類始祖亞當(dāng)違背上帝旨意的行為是源自于人類自私罪惡的本性,所以這一句應(yīng)譯為:我們大家都有一點干杯事的本性,史密斯說。

2.“That guy’s got a Midas touch”。這一句中Midas touch指希臘神話故事中,希臘國王Midas 的點金術(shù)(the Golden Touch),結(jié)合一定語境,這句話的意思是:那家伙很會做生意,能點石成金。

3.The study had Spartan look.這一句中,Sparta為古希臘一個奴隸國家,以生活簡樸、刻苦、勇敢著稱,這里用Spartan來描寫書房,引申為“簡樸”,這一句因此應(yīng)譯為:這間書房很簡樸。

這些句子單看字面不大容易讓人理解,而對英美人而言,其中包含的典故卻家喻戶曉,它們成為日常語言的一部分,多了解這方面的知識,就不難理解這些句子。

二、中西聯(lián)想方式、思維習(xí)慣不同造成的文化差異

中西對動物聯(lián)想的差別很不同。如英文中有關(guān)“狗”的表示法:love me,love my dog(愛屋及烏),top dog(重要人物),lucky dog (幸運(yùn)兒),dog-tired(精疲力竭),to lead a dog’s life(過著牛馬不如的生活),to die like a dog(可憐的死去),to help lame dog over a stile(助人于危難),在這里“狗”的含義是中性甚至是褒義的,而中文中“狗腿子”(lacky)、狗雜種(bastard)、狗娘養(yǎng)的、狗崽子(son of a bitch)、狗膽包天(monstrous audacity)、狗嘴里吐不出象牙(a filthy can’t utter decent language)幾乎都是貶意,對同一種動物,中西語體色彩不同,如貓頭鷹(owl)、蝙蝠(bat)、蟋蟀(cricket)、孔雀(peacock)等在中英文化中,都引起意義相反或矛盾的聯(lián)想。

對同一含義,中西用不同動物指代,如love me,love my dog愛屋及烏,to lead dog’s life過著牛馬不如的生活,black sheep指群之馬,like a drowned rat像落湯雞,as strong as horse力大如牛,to drink like a fish牛飲,to warm a snake in one’s bosom養(yǎng)虎貽患,like a duck to water如魚得水,to talk horse吹牛等等,由于聯(lián)想方式不同,用不同動物指代同一含義。

三、縮小中西方的文化差異

實際上,對大多數(shù)學(xué)習(xí)英語的中國學(xué)生來說,最大的問題并不是語言本身,尤其是對在校大學(xué)生而言。他們中的許多人已經(jīng)能熟練地掌握語言技巧和語法結(jié)構(gòu)。然而,這種學(xué)習(xí)是在文化之外的學(xué)習(xí),是僅僅局限于語言本身的學(xué)習(xí)。對文化的忽視常常使他們陷入理解的困境。那么該怎樣來解決這個問題呢?“The most latent harvest in literature is under-standing the difference between cultures.”(Mar-garet,E.Brooks,1981)的確,文化間的差異多體現(xiàn)在文學(xué)作品當(dāng)中。比如,“喜鵲”(magpie)在漢語中是一種吉祥物,代表著喜氣,好消息。而在英語中,“喜鵲”卻是不吉利的象征。它的出現(xiàn)意味著壞消息的到來。英國詩人John Clare,曾在一首詩中寫到:

“And magpies that chattered, no omen so black”(鵲噪為最壞的兆頭)

再比如一個更為常見的例子就是說“東風(fēng)”與“西風(fēng)”在東西文化中截然不同的寓意。“東風(fēng)”在中國文學(xué)作品中寓意“春天”“溫暖”。它提醒人們大地回春,萬物復(fù)蘇。然而,在英國文化中,“東風(fēng)”暗示“寒冷”,“不舒服”。這在文學(xué)作品中同樣有所體現(xiàn),在一首表達(dá)思鄉(xiāng)之情的詩句中,作者這樣寫到:

“I never hear the west wind,but the tears are in my eyes.”(但聞許許西風(fēng)起,使我滿眼淚盈盈。)由此可見一斑。而另一個耳熟能詳?shù)睦觿t是英國偉大的浪漫主義詩人雪萊名篇《西風(fēng)頌》中的名句:

“O,wind,if winter comes,can spring be far be-hind?”(如果冬天來了,春天還會遠(yuǎn)嗎?)。

荊州職業(yè)技術(shù)學(xué)院 434020

猜你喜歡
差異語言文化
相似與差異
音樂探索(2022年2期)2022-05-30 21:01:37
以文化人 自然生成
年味里的“虎文化”
金橋(2022年2期)2022-03-02 05:42:50
語言是刀
文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
找句子差異
誰遠(yuǎn)誰近?
生物為什么會有差異?
讓語言描寫搖曳多姿
累積動態(tài)分析下的同聲傳譯語言壓縮
我有我語言
主站蜘蛛池模板: 午夜国产在线观看| 91小视频在线播放| 四虎亚洲精品| 亚洲天堂精品在线| 国产00高中生在线播放| 成人午夜在线播放| 日韩亚洲高清一区二区| 久久国产亚洲偷自| 成人午夜久久| 免费看a毛片| 老司机午夜精品网站在线观看| 国产成人综合久久精品下载| 亚洲三级色| 91久久夜色精品| 久久人人爽人人爽人人片aV东京热 | 久久青草热| 成人小视频在线观看免费| 久久久久国色AV免费观看性色| 日本亚洲成高清一区二区三区| 三上悠亚一区二区| 亚洲热线99精品视频| 精品国产黑色丝袜高跟鞋| 一区二区三区毛片无码| 亚洲福利片无码最新在线播放| 天天摸天天操免费播放小视频| 视频二区中文无码| 婷婷丁香色| 国产免费黄| 亚洲欧洲自拍拍偷午夜色无码| 欧美精品一区在线看| 亚洲无码91视频| 亚洲天堂日韩在线| 8090成人午夜精品| 久久国产精品电影| 亚洲开心婷婷中文字幕| 国产成人禁片在线观看| 免费A∨中文乱码专区| 夜夜操狠狠操| 亚洲视屏在线观看| 亚洲日产2021三区在线| 五月激激激综合网色播免费| 欧美精品成人一区二区视频一| 成年人国产视频| 国产成人免费| 欧美成人影院亚洲综合图| 亚洲乱码精品久久久久..| 免费不卡视频| 国产毛片不卡| 97人人模人人爽人人喊小说| 欧美精品伊人久久| 91久久偷偷做嫩草影院免费看| 国产人在线成免费视频| 国产精品原创不卡在线| 日本在线国产| 免费人成黄页在线观看国产| 在线中文字幕日韩| 色婷婷综合在线| 国产成人一二三| 精品在线免费播放| 91亚洲精品第一| 亚洲第一福利视频导航| 她的性爱视频| 97青草最新免费精品视频| 国产乱人伦偷精品视频AAA| 国产福利影院在线观看| 蜜桃视频一区二区| 青青青视频蜜桃一区二区| 日韩在线2020专区| 欧美国产在线精品17p| 日韩不卡高清视频| 日本成人福利视频| 日韩精品成人网页视频在线| AV片亚洲国产男人的天堂| 亚洲人成网址| 国产第三区| 人妻无码中文字幕第一区| 国产高清在线观看91精品| 无码在线激情片| 国产精品精品视频| 亚洲精品图区| 中文字幕无线码一区| 亚洲首页国产精品丝袜|