999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

初探職業學校英教專業翻譯中的定語

2016-11-26 08:12:46
長江叢刊 2016年34期
關鍵詞:英語教學學生

馮 鵑

初探職業學校英教專業翻譯中的定語

馮 鵑

在職業學校英語教育專業的英語課程學習中,翻譯占有十分重要的地位。英語翻譯是基于英漢之間的相互轉化,它將有助于不同語言文化的人進行交流互動,翻譯在人們生活工作中起到十分重要的作用。而定語的正確理解和應用,將大大提高翻譯的有效性。本文主要介紹定語的具體運用以及定語在翻譯中的重要性,并提出職業學校英教專業教學中如何更好地做好翻譯中定語的教學活動。

職業學校 定語翻譯 應用 策略

職業學校學生的英語基礎薄弱,雖然高于一般職校學生,但低于普通高校的英語專業學生水平,尤其在英語的靈活應用方面還存在缺陷。對于英教專業的學生來說,除了讀懂英文,也要能夠將英文內容用漢語表述出來,即本文提及的翻譯。而在翻譯過程中可變因素較多,其中定語是關鍵因素,定語翻譯的正確與否直接影響譯文整體翻譯效果的好壞。因此筆者將從下面三方面探討英語翻譯中的定語。

一、定語在翻譯中的具體體現和應用

定語是用來修飾、限定、說明名詞或代詞的品質與特征的。主要有形容詞,此外還有名詞、代詞、數詞、介詞短語、動詞不定式(短語)、分詞、定語從句或相當于形容詞的詞、短語或句子都可以作定語。漢語中常用“……的”來表示。定語和中心語之間是修飾和被修飾、限制和被限制的關系。在用漢語翻譯英文時,中心語與定語二者之間一般需要用結構助詞“的”,“的”是定語的標志。在英語語法中,定語有許多的運用,需要遵循很多相關規律。對于我們英教專業的學生來說,清楚理解、牢固掌握以下有關定語的應用是學好翻譯的基礎和根本。

(一)形容詞性的詞或短語作定語

A computer is a powerful machine(powerful在這里的作用是修飾machine)。譯成中文后是“計算機是一種功能性極為強大的機器”。這里運用powerful是對machine的修飾,表明這個機器的功能性比較強大,進一步說明計算機的使用效能。

除了形容詞作定語以外,還有介詞短語定語、名詞定語、副詞定語、不定式定語、分詞(短語)定語等,這些不同詞性的定語與漢語的定語用法有異曲同工之處,一般都是將修飾語言放在名詞之后,但也存有特殊的情況,即短語或副詞做定語,修飾some,副詞any,no,every等詞構成的不定代詞的定語,動詞、名詞轉化而來的以-able,-ible 結尾的形容詞作定語,或者起強調作用的單個分詞做定語是,一般都后置。因此在翻譯過程中首先要確定好定語成分,其次要注意翻譯定語時的語序調整。

(二)定語從句做定語

定語從句是指在主從復合句充當定語的從句。定語從句通常用來修飾名詞或代詞,對它進行限制、描繪和說明。可分為“限制性定語從句”和“非限制性定語從句”。定語從句(Attributive Clauses)在句中做定語,修飾一個名詞或代詞,被修飾的名詞,詞組或代詞即先行詞。定語從句一般出現在先行詞之后,由關系詞(關系代詞或關系副詞)引出。在理解定語從句構成的基礎上,如何做好翻譯呢?下面有兩個例子:(1)A prosperity which / that had never been seen before appears in the countryside. (農村出現了前所未有的繁榮);(2)It goes back to a story about a young man who was the son of a travelling horse trainer who would go from farm to farm and ranch to ranch, training horses.(這要從一個年輕人的故事說起,這個年輕人是一位到處漂泊的馴馬師的兒子。這位馴馬師經常要輾轉于不同的農場和牧場之間)。以上兩句是翻譯中比較典型的例子,也是在翻譯中對定語的翻譯最困難、最關鍵的部分。要翻譯好這些定語部分,首先,透徹分析定語從句和確定定語部分是根本。其次要考慮對定語部分的翻譯表述問題。從上面兩則舉例中不難看出,對定語從句的翻譯一般都是如例一那樣,是基于“……的”這一結構的翻譯,但有時需要跳出這個框架,如例二所述,只有分段翻譯,才能表達清晰,否則翻譯的內容就十分繞口。

二、定語在英語翻譯中的地位和作用

(一)定語是影響英語翻譯的重要因素

英美國家雖然與中國同屬一個地球環境,但是由于所處的地理位置、風土人情各不相同,且受到歷史文化的傳統影響,導致它們之間的思維形式存有較大的不同。英語中定語的存在和表述就是一個體現,因此可以說定語是翻譯過程中不可忽視的重要因素,它直接影響譯文的效果。這要求我們在翻譯時要特別關注定語。

(二)定語的限制作用在翻譯中具有不可替代性

通過查閱資料進行比較分析后發現,英語定語的限制作用和邏輯中的反比定律有著密切的聯系。邏輯中的反比定律這樣說道:一個概念的內涵越少,它的外延就越大,相反一個概念的內涵越多,它的外延就越小。試比較“a student”和“a female student”,“a female student”除了具備“a student”的所有特征以外,還具備了“female”等特征,因此。“a student”的內涵少,“a female student”的內涵多,而根據反比定律來看,那就是“a student”的外延大,“a female student”的外延要小。從這個例子不難看出具有限定作用的定語,其實就是增加了概念的內涵,對所要翻譯的句子或文章具有限定作用,所以說定語的限定作用在翻譯中具有不可替代性。

(三)定語的描述作用在翻譯中具有不可或缺性

定語是名詞性短語的一個附加成分,它除了限定名詞或代詞以外,還具有修飾作用。定語的描寫作用,是指借用具有形容詞性的詞語來描繪人或事物的性質、狀態,從而使語言更加生動、形象。比如:a marvelous speech, nice personalities, a generous musician,the goal-oriented student等。這些定語的存在使得我們所要表達的人或物更有立體感,如果沒了定語,那么展現出來的就是干癟無生機的詞、短語或句子。因此,定語的描述作用使得翻譯更加具有鮮活的生命力,具有不可或缺性。

簡言之,定語在翻譯中有著重要的地位和作用,較為生動、飽滿的定語翻譯有利于傳達原文魅力,更好地幫助人們感受原文。

三、提高英語翻譯教學中定語教學的有效策略

定語在翻譯中占據十分重要的地位,因此在翻譯教學中定語教學顯得尤為重要,提高定語教學的有效策略具有重大意義。

(一)優化專業課程設置,強力保障定語翻譯教學

英語傳統教學重視培養學生的英語聽說讀寫技能,但隨著國際理解教育的逐步開展,翻譯作為國際合作交流的一座語言橋梁,越來越受市場的歡迎。市場決定就業,就業決定生源,生源影響學校專業設置,而專業設置中最關鍵的是學校的專業課程設置,它很大程度上取決于市場對人才的需求。所以在這樣的形勢下,英語專業課程設置急需優化,翻譯課程需要納入英教專業的主干專業課程中。此外,在重視翻譯課程的基礎上,可適度增加語文、禮儀和中外文學課程等比例。這樣才能從根本上提升英語專業學生英語翻譯能力和綜合素養,從而為經濟和社會的發展注入新的血液。

(二)創設新型教學模式,有效服務定語翻譯教學

在教學模式上,大多數教師仍沿用傳統的師徒相授的方式。一般都是讓學生自己先翻譯,然后教師批改譯文,繼而又由教師講評,最后教師給出標準譯文。這樣的教學模式自然有其合理性, 它使學生能獨立完成翻譯, 翻譯水平也能有所提高,然而,其不合理之處也是顯而易見。比如學生缺乏理論基礎,缺乏技巧學習,學生的學習心理上處于被動地位,缺乏必要的討論和交流,創造性思維受到了很大的限制。因此,教學中需要嘗試并推崇新的教學模式,那就是目前國內較為流行的 “結果比較法”和“過程教學法”,即教師課堂講解理論、例證分析、課后留作業,學生們積極開展群體間交際活動等,這將有機結合翻譯理論和翻譯技巧,充分調動學生的積極性和學習興趣,開發學生的創造思維能力,讓學生置身于理論系統性較強、知識結構完整的翻譯學習環境中,更好地為重點教學內容---定語翻譯的教學提供內外學習環境的創設服務。

(三)細化翻譯教學方法,高度重視定語翻譯教學

眾所周知,要較好地完成翻譯任務,需要對句子成分以及結構了如指掌。這就給英語課程的教學提出了更高的要求。一方面,英語課程中的基礎教學不僅不能丟,而且還要進一步加強鞏固,因為只有基石牢,方可砌大廈。另一方面,在基礎教學的基礎上,翻譯教學要更加細化,不能像傳統翻譯教學那樣更多地關注題海戰,來一句譯一句,來一段譯一段,而要從最小的元素出發,各個擊破。俗話說,泥土里的蘿卜掐一段吃一段,翻譯教學亦可如此。根據句子成分開展分段翻譯教學,對重要的句子成分進行逐個理解和應用練習,尤其是對起到定語作用的詞、句或文,要投入更多的時間、精力和耐心。曾經有人這樣說過“翻譯的世界,得定語者,得天下”。由此看見,定語對翻譯有著極其重要的作用和影響,定語翻譯的好壞將決定這譯文的準確與優美度。因此,在分段教學的扎實基礎上有機整合教學內容,由點到面,關注重點教學內容,比如定語翻譯,不斷完善翻譯教學方法,將對翻譯成果產生十分有效的作用。

四、結語

翻譯是一門創造性較強的語言活動,被看成是一門藝術。藝術需要滋潤與修飾,無論是在生活還是文學方面,很多人都喜歡遣詞造句,因而英語中起到限定、修飾作用的定語在翻譯中顯得十分重要,翻譯是否優美的決定性因素很大程度上取決于英語中定語翻譯的成敗。因此,對翻譯中定語的重要性以及定語應用的了解具有實際教育意義。通過完善教學模式,細化教學方法讓學生綜合全面地理解翻譯并探究定語翻譯的目的就在于讓翻譯與譯文之間無障礙,并得以進一步優化,最終讓讀者清晰了解原文所表達的意思。筆者希望對這一事物的探究,給職業學校英教專業學生的英語學習尤其是翻譯學習提供一定的幫助。

[1]李念.論英語定語在句子中的翻譯[J].校園英語,2014(26):178~179.

[2]韓利布.淺析定語在專業英語翻譯中的重要性[J]山西師大學報(社會科學版)2014(23):15~16.

[3]李亞范.英語的定語和定語從句的理解與翻譯[J].北京電力高等專科學校學報(社會科學版),2012(29):11~12.

[4]丁力.淺談定語的作用[J].湖北大學成人教育學院學報,1999(5):51.

(作者單位:常州幼兒師范學校)

馮娟(1980-),江蘇常州武進人,講師,碩士研究生,研究方向:英語教育。

猜你喜歡
英語教學學生
微課讓高中數學教學更高效
甘肅教育(2020年14期)2020-09-11 07:57:50
趕不走的學生
“自我診斷表”在高中數學教學中的應用
東方教育(2017年19期)2017-12-05 15:14:48
對外漢語教學中“想”和“要”的比較
唐山文學(2016年2期)2017-01-15 14:03:59
學生寫話
學生寫的話
讀英語
酷酷英語林
跨越式跳高的教學絕招
體育師友(2013年6期)2013-03-11 18:52:18
聰明的學生等
主站蜘蛛池模板: 宅男噜噜噜66国产在线观看| 激情综合五月网| 久久男人资源站| 找国产毛片看| 久久久久中文字幕精品视频| 在线看国产精品| 超薄丝袜足j国产在线视频| AV不卡无码免费一区二区三区| 国产成人综合欧美精品久久| 久久综合色天堂av| 国产极品粉嫩小泬免费看| 小蝌蚪亚洲精品国产| 澳门av无码| 91午夜福利在线观看| 国产超碰在线观看| 91在线激情在线观看| 久久不卡精品| 亚洲天堂视频网| 亚洲视频一区| 毛片基地美国正在播放亚洲 | 欧美三级不卡在线观看视频| 国产欧美日韩视频怡春院| 久久久91人妻无码精品蜜桃HD| 乱系列中文字幕在线视频 | 欧美a在线视频| 99热国产这里只有精品9九| 国产亚洲精品在天天在线麻豆 | 精品国产香蕉伊思人在线| 黄色片中文字幕| 精品色综合| 亚洲动漫h| JIZZ亚洲国产| 国产成人毛片| 又爽又大又光又色的午夜视频| 亚洲色图综合在线| www亚洲精品| 国产69精品久久久久孕妇大杂乱| 亚洲黄色视频在线观看一区| 亚洲国产午夜精华无码福利| 91青青草视频在线观看的| 久久久久亚洲Av片无码观看| 天天躁夜夜躁狠狠躁躁88| 99国产精品国产高清一区二区| 久久夜色撩人精品国产| 国产精品丝袜在线| 欧美五月婷婷| 视频一区亚洲| 国产亚洲美日韩AV中文字幕无码成人| 国产va免费精品观看| 日本午夜三级| 国产本道久久一区二区三区| 国产成人久久777777| 久久久久亚洲精品成人网| 高清无码不卡视频| 91网址在线播放| 黄色网址免费在线| 日韩人妻无码制服丝袜视频| 美女被操黄色视频网站| 夜夜高潮夜夜爽国产伦精品| 大香网伊人久久综合网2020| 亚洲国产综合精品一区| 日本人妻丰满熟妇区| 在线观看国产精美视频| 四虎成人精品| 国产综合日韩另类一区二区| 国产黄色爱视频| 视频二区亚洲精品| 精品久久高清| 国产乱子伦无码精品小说 | 在线观看国产黄色| www.亚洲天堂| 国产精欧美一区二区三区| 99精品久久精品| 欧美色视频网站| 1769国产精品免费视频| 亚洲国产欧美中日韩成人综合视频| 亚洲伦理一区二区| 中国特黄美女一级视频| 亚洲人成网7777777国产| 波多野结衣中文字幕久久| 婷婷激情五月网| 国产黄视频网站|