游樂(lè)
摘 要:韓國(guó)語(yǔ)教學(xué)中,文學(xué)教育非常重要,既可以幫助提高語(yǔ)言能力本身又可以幫助了解到語(yǔ)言國(guó)的社會(huì)文化,但是文學(xué)教育本身對(duì)于學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō)又非常的難,本文就是以現(xiàn)代詩(shī)為中心來(lái)闡述文學(xué)教育的方法。
關(guān)鍵詞:韓國(guó)語(yǔ)教育;現(xiàn)代詩(shī);文學(xué)教育;學(xué)習(xí)者;現(xiàn)代詩(shī)和韓國(guó)語(yǔ)教育
在外國(guó)語(yǔ)教育中關(guān)于文學(xué)作品活用的方法的討論有很多 。其中J.Collie和S.Slater的關(guān)于外國(guó)語(yǔ)教育中文學(xué)作品的價(jià)值內(nèi)容方面比較權(quán)威性的 。即文學(xué)作品中不僅僅是語(yǔ)言活用的價(jià)值,通過(guò)外語(yǔ)也可以了解到社會(huì)文化。還有學(xué)習(xí)外語(yǔ)的過(guò)程中學(xué)習(xí)文學(xué)作品也可以幫助提高日常交流能力和社會(huì)文化能力等。
通過(guò)調(diào)查發(fā)現(xiàn),大部分的韓國(guó)語(yǔ)老師覺(jué)得教韓國(guó)語(yǔ)時(shí)應(yīng)該教現(xiàn)代文學(xué)作品但是又覺(jué)得文學(xué)很難得是現(xiàn)代詩(shī)。在教學(xué)過(guò)程中最沒(méi)頭緒的和古代文學(xué)相比是現(xiàn)代詩(shī)中的韻文的文法 。同樣,學(xué)習(xí)者對(duì)現(xiàn)代詩(shī)的反映也不怎么積極。所以對(duì)于韓國(guó)語(yǔ)教育中文學(xué)的代表性的研究就是現(xiàn)代詩(shī)的教授—學(xué)習(xí)方法就變得很活潑的在進(jìn)行。
在韓國(guó)語(yǔ)教育中沒(méi)有很適用現(xiàn)代詩(shī)的教育方法,這點(diǎn)我們可以參照英語(yǔ)詩(shī)的,西洋詩(shī)的韻律和內(nèi)容感想也很難。生活環(huán)境和文化背景不一樣,所以西洋詩(shī)的韻律和美學(xué)效果視覺(jué)性的表達(dá),間接的含義都很難理解。基本上可以理解大意感受整體的氛圍就不錯(cuò)了,對(duì)于韓國(guó)語(yǔ)現(xiàn)代詩(shī)也幾乎沒(méi)什么區(qū)別。不顧以上情況,在學(xué)習(xí)韓國(guó)中,學(xué)習(xí)者其實(shí)本來(lái)沒(méi)打算學(xué)習(xí)詩(shī)歌,只是老師在教,這種情況學(xué)習(xí)起來(lái)就非常困難也沒(méi)有什么意義。人文學(xué)中學(xué)習(xí)小說(shuō)或者詩(shī)歌,對(duì)自己的成長(zhǎng)或者共同體的認(rèn)識(shí)都有幫助。針對(duì)詩(shī)的特征,可以找到合適的教育方法。
詩(shī)中的語(yǔ)言和日常生活中的語(yǔ)言不一樣,詩(shī)的形式或者內(nèi)容脈絡(luò)等具備文學(xué)內(nèi)外層面的長(zhǎng)處。所以不是說(shuō)詩(shī)或者詩(shī)的語(yǔ)言是教育中的障礙,應(yīng)該找可以把握好誘導(dǎo)好詩(shī)的特性的方法。現(xiàn)代詩(shī)在外國(guó)語(yǔ)教育中的活用可以充分說(shuō)明。
在韓國(guó)語(yǔ)教育中把現(xiàn)代詩(shī)的特點(diǎn)和特殊性作為開(kāi)發(fā)的重點(diǎn),比如西洋詩(shī)中的韻律和比喻,韓國(guó)現(xiàn)代詩(shī)中也應(yīng)該找到可以表現(xiàn)詩(shī)的韻律和比喻體系活用的方法。
韓國(guó)學(xué)或者韓國(guó)文學(xué),在韓國(guó)語(yǔ)教育中和一般日常溝通相比屬于更高級(jí)的教育,這樣教育下的學(xué)習(xí)者可以從事機(jī)關(guān)或者相關(guān)研究工作。即正規(guī)大學(xué)生或者研究生不僅僅是要可以滿(mǎn)足日常溝通,還要具備韓國(guó)語(yǔ)文學(xué)和文化的素養(yǎng)。但是現(xiàn)在很多教育機(jī)構(gòu)并不教韓國(guó)文學(xué)或者教授的內(nèi)容很局限。
教材中收錄的文學(xué)作品沒(méi)有考慮對(duì)于學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō)的特殊性,一般教材中收錄的作品都是代表作家的代表作,這樣的作品對(duì)母語(yǔ)是韓語(yǔ)的人來(lái)說(shuō)都很難,何況是作為外語(yǔ)來(lái)學(xué)習(xí)的人。對(duì)于教材中詩(shī)的收錄也是一樣的情況。比如大部分教材中都會(huì)有金素月的《金達(dá)萊花》這首詩(shī),這首詩(shī)情感上的理解很難。像這種情況應(yīng)該考慮作為外語(yǔ)的學(xué)習(xí)者的情況,教授-學(xué)習(xí)的方法確實(shí)需要探索。
針對(duì)這種情況我們對(duì)教材中收錄的現(xiàn)代詩(shī)詩(shī)作品來(lái)從韓語(yǔ)語(yǔ)法角度來(lái)好好看一下。對(duì)韓國(guó)社會(huì)文化理解有幫助的作品,對(duì)韓國(guó)人的思考方式體系可以有所了解的作品,這樣的作品或許用來(lái)學(xué)習(xí)更好。即和非文法性的表現(xiàn),含蓄的表達(dá)更多的作品相比,不要有太多的文法規(guī)則,可以通過(guò)詩(shī)作品可以更多的了解到韓國(guó)人的想考方式的作品更好。
比較這部分來(lái)看,符合學(xué)習(xí)者的要求,有效果性的學(xué)習(xí)為目標(biāo)。像這種情況應(yīng)該積極地考慮以誰(shuí)(who or whom)為什么(why)什么(what)怎么樣(how)等問(wèn)題為教育的核心。
我們具體以金素月的《金達(dá)萊花》為例來(lái)說(shuō)明一下:? ??? ???/?? ???/??? ?? ???????/??? ??/????/?? ?? ?? ?? ?????/??? ????/?? ? ??/??? ?? ?? ?????/? ??? ???/?? ???/??? ?? ?? ?????。
這首詩(shī)是作為外語(yǔ)學(xué)習(xí)中代表性的韓國(guó)現(xiàn)代詩(shī),作為母語(yǔ)是韓國(guó)語(yǔ)的學(xué)生也是一定要學(xué)習(xí)的詩(shī)。這首詩(shī)也是韓國(guó)現(xiàn)代詩(shī)的鼻祖和具備韓國(guó)現(xiàn)代詩(shī)特征的評(píng)價(jià)。比起這首詩(shī)意思的理解,我們應(yīng)該先了解韓國(guó)現(xiàn)代詩(shī)的特征。詩(shī)的前面部分,不僅僅是金素月本人的詩(shī),和傳統(tǒng)詩(shī)歌要關(guān)聯(lián)學(xué)習(xí)。文學(xué)教育目標(biāo)和方法需要進(jìn)入更高的階段,即在韓國(guó)語(yǔ)教育中,文學(xué)教育的方向應(yīng)該是日常溝通,文化能力,文學(xué)能力的統(tǒng)合設(shè)定。在文學(xué)能力中教養(yǎng)教育,文化教育,文學(xué)教育的階段要牢牢抓住,還有根據(jù)學(xué)習(xí)者得不同設(shè)定適合的講授-學(xué)習(xí)方法很重要。
最近對(duì)于韓國(guó)語(yǔ)教育中的文學(xué)教育的研究并不是那么多,大部分還都是對(duì)日常溝通和語(yǔ)法方面的研究。關(guān)于韓國(guó)語(yǔ)教育,文學(xué)教育一直都不是中心。切合學(xué)習(xí)者實(shí)際的研究也不多,所以在這方面的研究需要多多努力。
我們需要以下列目標(biāo)來(lái)開(kāi)發(fā)韓國(guó)語(yǔ)教授-學(xué)習(xí)的方法。考慮到不同的學(xué)習(xí)者和不同的教育過(guò)程。以韓國(guó)文學(xué)中的現(xiàn)代詩(shī)為中心,教室現(xiàn)場(chǎng)為運(yùn)營(yíng)基礎(chǔ)。不僅僅是日常溝通能力,韓國(guó)社會(huì)文化能力的文學(xué)理解,文學(xué)教養(yǎng)能力也要有相應(yīng)的培養(yǎng)。
最后,教材和教育現(xiàn)場(chǎng)中最重要的是教授對(duì)象學(xué)習(xí)者。教授-學(xué)習(xí)方法教材的開(kāi)發(fā)不僅僅是韓國(guó)語(yǔ)教師來(lái)?yè)?dān)當(dāng),理論性的研究也需要擔(dān)當(dāng)。需要整體性的次元中養(yǎng)成韓國(guó)文學(xué)教育專(zhuān)家。還有,不管什么情況,外國(guó)語(yǔ)教育都需要有很長(zhǎng)時(shí)間的研究實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)。我們也可以參考英語(yǔ)或者德語(yǔ)的實(shí)踐發(fā)展經(jīng)驗(yàn)來(lái)規(guī)范我們的韓國(guó)語(yǔ)教育。
參考文獻(xiàn):
[1]Brumfit and Carter.Literature in Language Teaching.Oxford University Press,1986.
[2]J.Collie and S.Slater,Literature in the Language Classroom,1987.
[3]??? 《???????????????》2002.12.
[4]??? 《??????????》 ??? 196-198?.