999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

A Study on the Movie Titles Translation in the View of English and Chinese Thinking Patterns

2016-10-11 10:39:29劉萍
博覽群書·教育 2016年7期

劉萍

Abstract: Different translation of movie titles, from a certain extent, originated from the different ways of thinking patterns between Chinese and Westerners. Based on this, this paper focuses on the different characteristics of the expression in the movie title translation, summarizing the characteristics of Chinese and Western thinking patterns.

Key Words: movie titles, thinking patterns, translation

一、 Introduction

The translation of the movie title plays an important part in the decision to which movie to see. As shown, Chinese movie titles prefer to use some four-word structures or proverbs, while Western movie titles prefer to use some simple words. There are also many other features about the movie titles. This paper will also give some meaningful advice to the subsequent learners.

二、The Study

1.Features of English and Chinese Movie Title Translation

The Title with Four or Unlimited Words

Taking a glimpse of the Chinese movie titles, it is not difficult to find that the four- word structure occupies a large percentage. It seems that four-word structure tends to be more consistent with the aesthete tendency of Chinese. Being short, rigorous, vivid, full of rhythm, and influenced by the Chinese idioms, they are often involved with a profound cultural background. These four- word Chinese movie title occupies the dominant position in the movie naming, such as: Entrapment《偷天換日》, Head over Heals《神魂顛倒》, The Rock《石破天驚》, The Bridge of Madison County《廊橋遺夢》.

The Use of Figurative Words or the Use of Abstract Words

In the expression of movie titles, Chinese often use some figurative vocabulary. And a title is often involved with one or two specific images. While English movie titles are more common by using some abstract words or expressions of abstract conceptions, such as: Gone with the Wind 《飄》/《亂世佳人》, Amadeus《上帝的寵兒》, Always《天長地久》.

The Implicit Words or the Explicit Words

Most of us must have noticed that the words are more direct in Western movies, and the Chinese movie titles are more implicit. Chinese movie titles prefer to hide the real meaning under the title. By doing so, more room is given to audiences to imagine by themselves. There are plenty of these movies, such as: The Red Shoes《紅菱艷》, Pretty Woman《風(fēng)月俏佳人》, Its a Wonderful Life《風(fēng)云人物》.

2.The Different Thinking Patterns

Holistic Thinking or Individual Thinking

In holistic thinking, people are habituated to analyzing everything from the whole at first and then switch to the separated and different parts. This way of thinking reflected in a language tradition shows focus on the wholeness, and an emphases on comprehensiveness. In contrast, English native speakers tend to disperse in thinking. Clear distinctions exist between the subject and the individual, man and nature, spirit and material. They pay more attention to the individuality. Therefore, differences in thinking pattern affect the expression of movie titles.

Figurative Thinking or Abstract Thinking

Another chief feature of Chinese thinking pattern is to be figurative, because the Chinese prefer to be more aware of the nature and principles of the objects with knowledge and experiences they have owned and are used to building up concrete things or objects to explain the principles from the view of their philosophy ideas. Compared with the Chinese figurative thinking, the Western thinking pattern is comparatively more abstract. To the Westerners, life is to explore the world in order to understand it and challenge the nature instead of considering ones own existence and moralities, etc. Due to their thinking pattern, abstract words are much more used for the translation of English titles, which greatly caters to foreigners taste in watching movies.

The Rational Thinking or Perceptual Thinking

Perceptual thinking is a personal emotional and mental process when we deal with the issues. In my opinion, perceptual thinking is just an unconscious feeling. However, reasonable thinking means judging things objectively, almost without any personal emotions. Compared to the Westerners, most Chinese prefer to make a judgment by their own feelings rather than the objective thinking. And this is not only reflected in choosing the movie, but nearly everything in daily lives. For example, when they choose a movie to see, they will consider actors, directors, the place shoot the movie and other reasons. When naming the movie titles, translators prefer to use some elegant words to modify the titles. And the English movie titles prefer to use some simple words directly.

三、Conclusion

In conclusion, as mentioned in the above, different thinking patterns have influenced the movie title translation. Due to the existence of different thinking patterns between the West and the East, translators need to attend to choosing words more properly.

References:

[1] Bassnett Susan& Lefevre, Andre, eds. (1990). Translation, History and Culture. [Z]. London& New York: Printer.

[2] Gentzler, Edwin. (2004). Contemporary Translation Theories( revised 2nd ed.). [M]. Shanghai Foreign Language Education Press.

[3] 蔡東東(Cai, Dongdong). (2000). 英美電影鑒賞[M]. 北京:外文出版社.

[4] 胡壯麟(Hu, Zhuanglin). (2002). 語言學(xué)教程[M]. 北京:北京大學(xué)出版社.

主站蜘蛛池模板: 欧美精品亚洲精品日韩专区va| 日韩av资源在线| 亚洲日本精品一区二区| 日本三级精品| 啦啦啦网站在线观看a毛片| 四虎综合网| 成人在线观看不卡| 波多野结衣一区二区三区AV| 99这里精品| 熟女日韩精品2区| 欧美性精品| 国产精品污视频| 成人夜夜嗨| 午夜福利免费视频| 91日本在线观看亚洲精品| 日韩午夜伦| 中文字幕佐山爱一区二区免费| 免费观看精品视频999| 亚洲va欧美ⅴa国产va影院| 91在线中文| аⅴ资源中文在线天堂| 成人免费视频一区二区三区 | 成人午夜久久| 亚洲毛片网站| 黄色网站不卡无码| 欧美特级AAAAAA视频免费观看| 精品久久久无码专区中文字幕| 亚洲天堂免费| 国产精品一区二区国产主播| 久久国产精品嫖妓| www.91在线播放| 亚洲人成网址| 视频国产精品丝袜第一页| 亚洲人成网站观看在线观看| 欧美三级自拍| 久久综合婷婷| 日韩无码视频网站| 亚洲第一黄片大全| 性做久久久久久久免费看| 欧美中日韩在线| av午夜福利一片免费看| 国产va免费精品观看| 毛片基地美国正在播放亚洲 | 成年免费在线观看| 狠狠色狠狠综合久久| 福利一区在线| 手机精品福利在线观看| 成人福利在线观看| 乱人伦中文视频在线观看免费| 久久国产黑丝袜视频| 国产微拍一区二区三区四区| 国产在线观看人成激情视频| 日本高清有码人妻| 国产亚洲欧美在线人成aaaa| 欧美精品三级在线| 伊人色在线视频| 国产av无码日韩av无码网站| 国产伦片中文免费观看| 园内精品自拍视频在线播放| 亚洲香蕉久久| 青草91视频免费观看| 国产美女人喷水在线观看| 欧美视频免费一区二区三区| 国产丝袜啪啪| 9cao视频精品| 亚洲无线一二三四区男男| 久久精品视频亚洲| 一级福利视频| 国产福利微拍精品一区二区| 午夜福利在线观看入口| 久久青青草原亚洲av无码| 老司机久久99久久精品播放| 国模私拍一区二区| 爱做久久久久久| 亚洲无码免费黄色网址| 亚洲黄网在线| 天天视频在线91频| 99无码中文字幕视频| 亚洲欧美日韩动漫| 婷婷成人综合| 国产成人精品高清不卡在线| 欧美在线天堂|