賈清會+劉乃峰
1920年2月的一天,李大釗在北京送別陳獨秀時,把一本英文版《共產黨宣言》鄭重地交給了他:想辦法把它譯成中文……中國的出路和希望就在這里!這年3月,在浙江義烏分水塘村一間久未修葺的柴屋,陳望道翻譯出了中國第一本中文版《共產黨宣言》。
沒曾想,首印時書名印成了“共黨產宣言”。而這幾百本印錯的首譯本,后來“去哪兒了”“在哪兒”,一時成為黨史之謎。
1975年1月,重病的周恩來總理又向陳望道打聽《共產黨宣言》首譯本的下落。看著陳望道無奈的神情,周恩來悵然若失:“這是馬列老祖宗在中國的第一本經典著作,找不到它,是我的一塊心病啊!”就在這年秋天,山東廣饒劉集村劉世厚老人,把用生命守護下來的一本《共產黨宣言》獻給了國家。經多方考證,這本《共產黨宣言》正是當年的那版首譯本。
周恩來生前緣何念念不忘那版首譯本《共產黨宣言》?因為他深知:傳承黨的歷史,馬列老祖宗“萬不能丟了”!如果“丟了”,紅色江山不牢,對不起革命先烈的在天之靈啊!
先烈的赤誠,“寫”在1930年8月27日:共產黨員裘古懷臨刑前匆匆寫下《給中國共產黨和同志們的遺書》:“我愿意我為真理而死!遺憾的是自己過去的工作做得太少,想補救已經來不及了。”
先烈的無畏,“響”在1928年2月6日:共產黨員陳鐵軍和周文雍,在刑場上緊緊依偎著,陳鐵軍充滿激情地說:“讓反動派的槍聲,來做我們結婚的禮炮吧!”
無數革命前輩和英烈以信仰鑄魂,堅定“跟黨走”,愿意“為真理而死”。這種對黨絕對忠誠和為人民利益忘我犧牲的精神,正是中國共產黨贏得人民支持、最終取得勝利的力量之源。
1991年12月25日,蘇聯國旗從克里姆林宮上空悄然降下。2006年,人民日報社主辦的《環球人物》雜志第5期刊發了記者對前蘇共總書記戈爾巴喬夫的專訪——《戈爾巴喬夫后悔了!》
當年,戈爾巴喬夫背棄馬列主義,在蘇聯推行西方的“民主化”和黨內指導思想的“多元化”,造成蘇共黨內嚴重思想混亂。“八一九事件”后,蘇共失去了政權,黨“破”國“亡”。
若干年后,俄羅斯總統普京痛心地說:“蘇聯解體,是20世紀最嚴重的地緣政治災難。對絕大多數俄羅斯人民來講,它是一場真正的悲劇。”
數十年來,中國共產黨堅持馬列主義,帶領人民闖出“中國道路”,創造“中國震撼”,讓世界矚目。
1989年,日裔美國人弗朗西斯·福山,在美國新保守主義期刊《國家利益》上刊發署名文章,拋出所謂“共產主義失敗論”。蘇聯解體和東歐劇變后,他又斷言:“社會主義制度不僅在今天已經走向失敗,而且在將來也不可能‘卷土重來”,令整個西方世界“歡欣鼓舞”。2009年,在中國特色社會主義取得舉世矚目成就的事實面前,福山不得不為自己20年前的“錯誤預判”向世人作出這樣遲來的“道歉”:“客觀事實證明,西方自由民主可能并非人類歷史進化的終點。隨著中國崛起,所謂‘歷史終結論有待進一步推敲和完善。”
2015年1月15日,韓國KBS電視臺特別推出的紀錄片《超級中國》在韓國開始熱播,隨后在亞洲和世界其他國家引發熱議。這部紀錄片的片頭語這樣說道:“華麗的中國時代正在展開。中國外匯儲備居世界第一;13億人口創造出的非同一般的力量;軍事外交向世界展現中國影響力;中國土地蘊含潛力與力量;軟實力向著文化大國飛奔;共產黨,中國式領導的強力指導。”
2015年8月20日,美國《時代周刊》封面用了這樣的標題:不要搞錯,屬于中國的十年才剛剛開始……文章在最后說:“中國的強勁增長勢頭,打破了原先的世界格局……不管中國未來能否順利戰勝挑戰,世界格局都會因此改變。所以,歡迎來到‘中國時代。”
矗立在時代的“風口”,共產黨員只有堅定共產主義信仰,堅持中國特色社會主義道路自信、理論自信、制度自信、文化自信,自覺保持先進性,才能當好筑夢路上的先行者。
信仰為什么不能丟?習近平總書記作了最好的注解:“人民有信仰,民族有希望,國家有力量。”
□本欄編輯/高文生