999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

生態學視角下國內翻譯市場探析

2016-09-10 07:22:44陳梅霞
文學教育 2016年2期
關鍵詞:生態系統生態環境

內容摘要:近年來,隨著全球化的不斷深入,國內翻譯市場需求和規模也日趨擴大,與此同時,也暴露出種種問題。如何規范翻譯服務市場,促進翻譯產業有序發展?本文從翻譯生態學的角度審視和探析目前國內翻譯市場存在的問題,尤其是其內部生態因子失衡所引起的問題。在對國內翻譯市場現存問題、翻譯市場生態環境和生態系統進行分析和解釋的基礎上,根據生態學原理和生態系統論等,建設性地提出如何規范和引導國內翻

譯市場,使之健康、有序、持續地發展。

關鍵詞:翻譯生態學 翻譯市場 生態環境 生態系統

翻譯在經濟全球化時代已成為一種產業。經濟全球化、貿易國際化、信息本地化為我國翻譯市場的發展既提供了機遇也提出了挑戰。在此全球化背景下,國內翻譯市場規模日益擴大,翻譯產業化逐漸形成。盡管目前中國的翻譯市場規模過百億,然而我國翻譯公司的消化能力卻只有10-15億元,由于人才、技術的不足,大量的外文信息出現翻譯空白現象。由于無法消化來自國際的信息流,中國失去了大量的商業機會。業內專家指出,多種因素制約著國內翻譯市場的快速、持續發展。從經濟角度看,國內翻譯市場火爆;從學術角度看,有關翻譯市場的研究卻略顯冷清。筆者搜索了21世紀13年來發表在學術期刊上有關翻譯市場研究的文章,總計19篇,平均每年約1.5篇。其中,研究翻譯市場現狀的4篇,研究翻譯市場問題及翻譯市場規范與管理的6篇,區域(義烏)翻譯市場調查的2篇,研究國外翻譯市場的2篇,研究翻譯市場中的職業化與職業道德的2篇,研究市場經濟對翻譯市場的影響1篇,研究翻譯市場中的翻譯倫理1篇,研究翻譯產業與區域經濟發展的關系1篇。總體來說,與翻譯市場相關的研究在系統性、宏觀性、指導性仍顯不足。本文嘗試性應用“翻譯生態學”理論,立足國內翻譯市場,從生態學的角度研究國內翻譯市場現狀、翻譯市場現存問題及翻譯市場管理,并進一步說明和論證創建健康、綠色的外部生態環境和規范翻譯市場環境對翻譯市場健康、有序發展的必要性和重要性。應用生態學系統理論,從宏觀角度指出完善和健全我國翻譯市場,完善和健全各種翻譯產品和服務的國家標準以及譯員資格認證體系,促使我國翻譯市場朝著規范化、國際化、科學化的方向邁進。

一.翻譯生態學理論

眾所周知,生態學本是研究生物與環境之間相互關系的科學,原本屬于生物學的一個分支學科。1935年,英國生態學家坦斯勒創造性地提出“生態系統”的概念,標志著生態學理論體系的建立。如今,生態學已經成為一門顯學,生態學理論已經廣泛應用于社會科學研究領域,運用生態學原則、生態學原理、生態學方法、生態學系統論指導學術研究已經成為當今世界學術研究的熱點。生態學科與社會學科的完美融合衍生了生態美學、生態政治學、生態哲學、生態經濟學、商業生態學、教育生態學等,在此大環境下,生態學逐漸同語言學融合。在翻譯領域,誕生了“翻譯生態學”。

翻譯生態學是一個相對前沿的跨學科,是一個全新的領域。截至目前,全球在翻譯生態學領域的研究成果并不多見。在國外,皮特·紐馬克(P.A.Newmark)于1988年在其出版的教材中最早使用“翻譯生態”這個概念,提出整個翻譯活動表現出明顯的生態學特征(Newmark 1988:102)。接著戴維·卡坦(David Katan)在1999年提出了翻譯生態環境的具體內容,包括物理環境、政治環境、氣候、空間、衣著、嗅覺以及工作環境等(Katan 1999:168)。2003年,愛爾蘭都伯林城市大學人文科學系主任米歇爾·克羅尼恩(M.Cronin)教授出版了專著《翻譯與全球化》(Cronin 2003),首次明確提出“翻譯生態學”的概念(轉引自許建忠2009:2)。他提倡譯者在進行翻譯實踐時關注“語種生態”,主張不同語種之間的翻譯要保持“健康平衡”,其理想目標是維持翻譯生態系統的平衡。從此,生態學這一自然學科中的概念逐漸為翻譯學這一社會學科的研究者所采用。雖然說“翻譯生態學”這一概念發軔于西方,是一種半“舶來品”,但是相對于西方一些零碎、發散性的觀點,我國在“翻譯生態學”這一領域進行的研究目前來說是走在世界前列的。近年來出現了好幾位應用生態學理論來描述翻譯活動特征的知名學者,其中影響較大的有胡庚申和許建忠。胡庚申(2001)在《翻譯適應選擇論初探》一文中提出了“翻譯生態環境”這一概念。生態學視角下,翻譯是“譯者適應翻譯生態環境的選擇活動”(胡庚申2004:144)。2009年許建忠以“翻譯生態學”為題出版專著,對翻譯生態學做出了較系統性的探索,該書系統地闡述了翻譯生態學的定義、研究方法和任務、翻譯的生態功能、翻譯生態學的基本原理、翻譯生態的基本規律、翻譯的行為生態、翻譯生態的演替及進化、翻譯生態的檢測與評估、生態翻譯與可持續發展等翻譯中諸多的基本情況和熱門話題。

由此可見,翻譯生態學是生態學方法指導下的翻譯研究。翻譯生態學是依據生態學的原理,特別是生態系統、生態平衡、協同進化等原理與機制,研究多種翻譯現象及其成因,繼而掌握翻譯發展的規律進而揭示翻譯的發展趨勢與方向。具體地說,就是將生態學的研究成果引入翻譯研究,將翻譯及其生態環境相聯系,并以其相互關系及其機理為研究對象進行探究,從而從生態學角度審視翻譯、研究翻譯,力求對翻譯中的多種現象進行剖析和闡釋(許建忠2009:3)。作為一種全新的、科學的、系統的翻譯研究視角,翻譯生態學的出現為翻譯研究向跨學科、多學科發展提供了可能和實踐經驗,為解釋和研究紛繁復雜的翻譯現象帶來了全新的理念和方法。

翻譯生態學理論的實際應用價值體現在它緊跟時代的步伐,對現階段中國翻譯教學、翻譯產業、翻譯市場、翻譯理論研究中的弊端提供了現實的改進辦法,對翻譯實踐和理論研究具有指導意義。翻譯生態學理論有助于改善翻譯的自然環境、社會環境和規范環境。由于翻譯生態學理論比較前沿,應用該理論的實踐研究方興未艾,其研究成果相對來說還比較少。翻譯市場是一種熱門的翻譯現象。因而,運用翻譯生態學理論來研究國內翻譯市場具有現實意義和可操作性。盡管歐美的翻譯市場比較成熟,但是歐美國家有關翻譯市場的研究成果并不突出,主要是在研究翻譯規范時涉及到一些翻譯市場規范的研究,對于解決我國現代翻譯市場存在的問題有一定的借鑒意義,但其研究成果大多是規定性的,描述性的較少,不具有普適性。而國內翻譯市場因為區域經濟差異比較復雜且獨具中國特色,因此在研究國內翻譯市場時不能照搬國外在翻譯市場方面的成果。相對來說,利用翻譯生態學理論來研究國內翻譯市場具有宏觀性和系統性,是一種全新的嘗試。

二.國內翻譯市場生態現狀

1.翻譯市場現存問題

由于區域經濟發展不平衡,國內翻譯市場在發展過程中面臨種種問題,如服務質量參差不齊、知名翻譯品牌稀缺、整體質量流程缺乏控制、翻譯市場監督機制不健全、濫譯編譯侵權現象普遍、譯者合法權益難以保障、翻譯市場管理混亂。國內權威報刊《新華日報》、《法制日報》和《新華每日電訊》分別以《浮躁翻譯市場,怎能產生“楊憲益”》(董晨等 2010)、《翻譯市場濫譯濫編侵權現狀調查》(杜萌 2009)和《翻譯市場亂象叢生,準入門檻丞待規范》(范春生等 2010)為題對國內翻譯市場內部存在服務體系不夠規范,缺乏翻譯專業化管理,缺乏必要的市場準入機制和監督評估體系等一系列問題進行了報道和提供了改善辦法。其實,通過深掘和細研,不難發現國內翻譯服務市場宏觀環境、翻譯服務市場運行現狀、翻譯服務進出口狀況、翻譯服務替代品發展、翻譯服務關聯行業發展、翻譯服務市場競爭格局、翻譯服務市場主要企業等或多或少都存在這樣或那樣的問題。這些問題在某種程度上影響了我國翻譯產業的健康、可持續發展。既然國內翻譯市場在發展過程存在這樣或那樣的問題,從生態學角度來看,說明翻譯市場內部生態結構不平衡,生態系統還不完善,亟需外部力量引導、監督和內部自我修復、完善(從生態學觀點來看,所有的生態系統應該具備自我調節和完善的功能)。所以,翻譯市場作為一個生態系統,也應具備此功能。

2.翻譯市場的生態環境

從生態學視角來看,翻譯市場的生態環境包括外部生態環境,規范環境和內部生態環境。翻譯市場的外部生態環境主要構成要素有:語言服務行業經濟環境、語言服務行業政策環境、語言服務行業技術環境、國際貿易環境和國際翻譯環境,外部生態環境對我國翻譯市場起著引導、支持和制約作用。從生態學角度來看,翻譯市場規范環境因子包括:政府部門的宏觀調控、翻譯法規、相關市場法規、翻譯道德和翻譯倫理,這些就像一把“雙刃劍”,對翻譯市場既有保護和引導作用又有監管和控制作用。國內翻譯市場內部生態系統的主要構成因子包括翻譯需求公司(客戶)、翻譯服務公司(翻譯公司)、本地化公司、翻譯從業者、翻譯工具開發公司、翻譯教育機構等。

3.翻譯市場生態系統

翻譯市場具有生態性特征,其本身就是一個社會化的生態系統。胡、許兩位學者在論述翻譯生態系統時,不約而同地提到了“翻譯市場生態系統”是翻譯生態系統的一個子系統(劉愛華 2010:78)。從生態系統論的角度來審視國內翻譯市場現狀,說明國內翻譯市場正處在一個發展的重要階段。如同自然生態系統一樣,翻譯市場生態系統也是一個動態系統,要經歷一個從簡單到復雜、從不成熟到成熟的發育過程;同時翻譯市場生態系統亦具有自我調節和修復功能。

翻譯生態學系統理論有助于引導我國翻譯產業在全球一體化的進程中不斷壯大,引導翻譯市場不斷發展完善以適應外部生態環境、市場經濟的發展和對外交流的發展,有助于規范翻譯市場,促進翻譯產業良性發展。因此,借鑒“翻譯生態學”理論,例如翻譯生態環境、翻譯的規范環境、翻譯的生態功能、翻譯生態的檢測與評估、生態翻譯與可持續性發展等等,整體、系統地分析國際、國內翻譯生態環境對我翻譯產業發展的影響,研究我國翻譯市場內部構成要素以及各要素之間的相互制約和影響,從生態學視角剖析和研究翻譯市場出現的種種問題,并從生態平衡和發展的角度提出解決之道,借用大禹治水之法,疏而不堵,不違背其生態發展趨勢。呼吁建立現代化的翻譯技術支持體系、健全相關翻譯市場法規、扶持翻譯產業以保障翻譯市場和諧、健康、可持續性發展。

三.生態學之于翻譯市場的解釋力

翻譯市場與外部生態環境、翻譯市場規范環境之間的聯動關系、翻譯市場生態系統內部各要素的關系及其和諧發展都可以從生態學角度來詮釋。本文從生態學角度既宏觀調查外部生態環境和規范環境對國內翻譯市場發展的推導和制約作用,國內翻譯市場對外部生態環境的反撥作用,又微觀調查探析國內翻譯市場內部生態系統的構成要素、現狀、問題、規范及發展前景。

從目前來看,翻譯市場的外部生態環境相對良好,相對和諧穩定的政治環境、持續健康發展的經濟、國際貿易步入新一輪增長期、活躍的中西文化交流、不斷創新的信息化技術、全球語言服務行業市場規模逐漸擴大等為國內翻譯市場提供了良好的發展機遇。盡管目前國內翻譯市場潛力巨大,但是由于翻譯機構規模偏小、翻譯行業衍生業務范圍窄和翻譯手段仍以傳統手段為主等因素制約了國內翻譯市場的發展。更為嚴重的是缺乏本地化公司、本地化人才和高品質的翻譯軟件等導致全球語言服務市場大量的商機白白流失。因此無論是翻譯公司、翻譯從業者還是翻譯工具開發公司、翻譯教育機構要不斷完善和發展自己,才能抓住良機,開拓新市場。

2003年起,中國譯協陸續推動制定了三部翻譯服務國家標準,分別為:《翻譯服務規范第1部分:筆譯GB/T19363.1—2003》、《翻譯服務譯文質量要求GB/T 19682—2005》和《翻譯服務規范 第2部分:口譯GB/T19363.2—2006》,均由國家質量監督檢驗檢疫總局發布實施。這三個國家標準開啟了中國翻譯服務標準化的進程,推動中國翻譯行業向規范化管理邁出了重要的一步。中國譯協還根據行業需求,組織制定了中國首部語言服務行業規范《本地化業務基本術語》、《全國翻譯專業研究生教育實習基地(企業)認證規范》和《全國翻譯專業研究生教育兼職教師認證規范》等多部行業規范,作為國家標準的有益補充,對于規范語言服務發揮了重要的作用,對于國內翻譯市場的發展也起到了規范作用。然而,翻譯服務國家標準和行業規范都是指導性的參照標準,不具法律約束力。翻譯服務國家標準、翻譯道德和翻譯倫理所組成的翻譯規范不具備法律效力,因而無法承擔規范翻譯行業、規范翻譯企業經營行為的使命,致使翻譯市場無翻譯立法可依。因此,很有必要借鑒生態系統理論去研究如何制定翻譯法律法規來監管翻譯公司的公平競爭、翻譯公司與本地化公司的競爭、研究如何進一步完善翻譯人員資格認證體系、研究如何保障翻譯人員的合理權益等。中國翻譯工作者協會副會長、國際譯聯副主席黃友義大力提倡推行翻譯市場準入制度,包括翻譯就業準入制度和翻譯公司準入制度,促進翻譯市場的健康發展。2011年“兩會”期間,黃友義先生再次提議,希望國家立法機關能夠早日成立由相關部門共同組成的調研組,就翻譯立法進行調研,力爭早日實現翻譯立法,使翻譯行業的發展更加科學、規范、健康,以使其更好地服務于國家對外交流和發展的大局。因為有了翻譯立法和翻譯市場準入制度才能扭轉國內翻譯市場混亂的局面,才能促使翻譯市場生態環境的規范、合法,才能有助于翻譯市場生態系統綠色、健康發展。

本文從生態學角度研究我國翻譯市場的現狀、問題及解決之道和發展前景。翻譯市場出現了問題和弊端,說明其內部生態系統不穩定或者是其發展不平衡或者是競爭不公平或是出現了惡性循環。要解決這些問題并根除弊端,不能僅僅靠外部生態環境的調節,如加強翻譯法規和翻譯協會的監督來解決,因為這些外部手段只能起到引導和監督的作用,而是要從翻譯市場內部生態系統入手。為了爭奪客戶,不少翻譯公司之間競爭激烈,經常采用低價的翻譯等不規范方式,而不是采用提高自身品質和提高服務質量的辦法,導致整體翻譯質量低下。另外,大多數語言服務公司缺乏市場競爭力,在與本地化公司競爭時常常不堪一擊。當國際翻譯巨頭Trados等大舉進軍中國市場時,中國翻譯公司無法拿出有競爭力的產品和服務與之抗衡。調查顯示,目前中國語言服務業最缺乏的人才是:翻譯人才。另外,缺乏具備廣泛社會影響力和行業普及度的軟件產品,也影響了中國語言服務企業的整體競爭力。翻譯市場內部生態系統的構成要素翻譯公司、本地化公司、翻譯職員、翻譯工具開發公司和翻譯教育機構相互之間存在競爭機制與遵循協同進化的生態原理,同時,這些構成因子在翻譯市場中的生存和發展都要遵循生態學的基本規律:優勝劣汰,適者生存。因為翻譯市場系統的生態因子對保證翻譯產品質量、促使翻譯產業發展和維持翻譯市場生態系統平衡的至關重要。

根據生態學觀點,翻譯市場內部生態系統的平衡發展、良性競和諧共處還是需要自身的調節,這才是解決問題的根本辦法。針對國內翻譯市場的現狀,亟需規范翻譯公司的經營管理,提高翻譯人員的職業素養和品德修養,完善翻譯人才的培養機制,公開透明翻譯價格,提高翻譯產品的質量,樹立翻譯品牌。只有內外結合,雙管齊下,才能保障我國的翻譯市場綠色健康、和諧有序、規范合理的發展。只有翻譯市場生態環境平穩、和諧、有序、健康才能保證翻譯價格的公道、翻譯產品的高質量。

當然,從生態學角度來看,翻譯產業具有生產功能:翻譯產值、翻譯產品、翻譯軟件及附屬產品,翻譯產業的社會功能:對政治的服務功能、對經濟的奠基功能、對科技的推動功能、對文化的創造發展功能——即翻譯市場對外部生態環境的反撥作用。

四.展望

目前國內翻譯市場仍處于初創時期混亂狀態,翻譯行業管理尚處于摸索階段,相應行業規范和市場管理機制并不健全,譯者/譯員權利常得不到保障,翻譯質量不高等等,這些問題期待得到進一步關注與研究(許均,穆雷 2009:86)。在此基礎上,從生態學視角研究如何健全翻譯行業約束機制,如何加強翻譯市場管理,如何逐步完善翻譯行業自律與他律相互補充和促進的運行機制,如何把翻譯市場誠信建設融于科學有效的翻譯行業服務與管理之中。

翻譯學研究旨在建立一種普適性的理論體系來解釋翻譯現象。從生態學角度來研究翻譯市場這一現象,是把翻譯研究置于一個更加廣闊、更加強調動態和諧與整體關聯的研究背景當中,希望能通過翻譯現象的研究揭示出更深層、更全面的翻譯活動機理與規律,能為翻譯學理論的研究起到添磚加瓦的作用。

參考文獻

1.Cronin,Michael. Translation and Globalization[M].London:Roultledge,2003.

Reviewed by PhilliPson,Robert.Book Review[J].Language Policy,2003(5):227-232

2.Katan, David. Translating Cultures[M].Manchester:St.Jerome Publishing,1999

3.Newmark,Peter.A Textbook of Translation[M].Londo/Toronto/Sydne/Tokyo:Prentice-Hall,1988

4.胡庚申.翻譯適應選擇論[Ml.武漢:湖北教育出版社,2004.

5.董晨,顧敏,翟慎良. http://xh.xhby.net/mp2/html/2010-11/09/content_294773

.htm.2010

6杜萌.http://www.legaldaily.com.cn/0

801/2009-03/02/content_1045496.htm.20

09

7.范春生,王琪.http://www.ln.xinhua

net.com/jizhe/2010-11/24/content_2147

6825.htm.2010

8.黃友義.推動翻譯立法,促進翻譯行業的健康發展[J].中國翻譯,2011(3):29-30.

9.劉愛華.譯研究考辨“生態翻譯學”與“翻譯生態學”面對面[J].西安外國語大學學報,2010(3):75-78.

10.許建忠.翻譯生態學[M].北京:中國三峽出版社,2009.

11.許均,穆雷.中國翻譯學研究30年(1978-2007)[J].外國語,2009(1):77-87.

(作者介紹:陳梅霞,北方民族大學講師,研究方向:翻譯理論與實踐)

猜你喜歡
生態系統生態環境
生態瓶為線索的生態系統教學
生態系統理論視角下醫院志愿者角色和功能的研究
商情(2016年40期)2016-11-28 10:54:26
諾里斯筆下的伊甸園
生態系統視角下:農村留守幼兒情緒問題的形成
科教導刊(2016年27期)2016-11-15 22:36:28
基于價值共創共享的信息服務生態系統協同機制研究
科技視界(2016年18期)2016-11-03 22:02:50
產權視角下的西寧特鋼企業環境風險評價與控制
商業會計(2016年15期)2016-10-21 07:47:11
自然資源資產離任審計評價體系研究
商業會計(2016年13期)2016-10-20 15:32:16
對媒體融合生態環境中出版教育的思考
出版廣角(2016年15期)2016-10-18 00:09:59
我國對外貿易促進經濟發展的研究
商(2016年27期)2016-10-17 05:27:50
如何強化我國生態環境監察工作
主站蜘蛛池模板: 国产一区二区精品福利| 亚洲国产成人在线| 欧美福利在线| 手机精品福利在线观看| 在线中文字幕网| 亚洲无码高清免费视频亚洲 | 日韩第一页在线| 91无码网站| 无码精油按摩潮喷在线播放| 亚洲热线99精品视频| 亚洲无码精品在线播放| 日本午夜影院| 色综合中文字幕| 亚洲国语自产一区第二页| 看国产一级毛片| 中文字幕免费在线视频| 无遮挡一级毛片呦女视频| 国产一级在线播放| 视频一本大道香蕉久在线播放 | 亚洲自拍另类| 国产亚洲高清视频| 亚洲精品视频免费| 毛片一区二区在线看| 国产91丝袜在线观看| 国产精品免费入口视频| 国产在线观看人成激情视频| 91原创视频在线| 欧洲av毛片| 国产欧美日韩va另类在线播放| 亚洲色图另类| 中文纯内无码H| 最新日韩AV网址在线观看| 无码一区二区三区视频在线播放| 呦女精品网站| 无码国产伊人| 青草视频免费在线观看| 狠狠做深爱婷婷综合一区| 色综合中文字幕| 97色伦色在线综合视频| 波多野结衣一级毛片| 97在线免费| 国产欧美视频在线观看| 国产一级毛片网站| 2021天堂在线亚洲精品专区| 国产成人一二三| 97se综合| 日韩免费毛片| 视频一区视频二区日韩专区| 国产欧美日韩va| 日本福利视频网站| 国产香蕉97碰碰视频VA碰碰看| A级全黄试看30分钟小视频| 被公侵犯人妻少妇一区二区三区| 99久久精品国产自免费| 中文字幕在线欧美| 亚洲婷婷丁香| 天天综合亚洲| 日韩欧美综合在线制服| 国产高清在线丝袜精品一区| 日韩小视频在线播放| 99久久精品视香蕉蕉| 蜜芽国产尤物av尤物在线看| 亚洲国产系列| 欧美日韩v| 亚洲美女操| 四虎永久在线精品国产免费| 亚洲精品男人天堂| 久久伊人操| 日本欧美中文字幕精品亚洲| 六月婷婷激情综合| 99精品视频在线观看免费播放| 亚洲国产日韩欧美在线| 亚洲黄色片免费看| 五月天久久综合| AⅤ色综合久久天堂AV色综合 | 97国产成人无码精品久久久| 91色国产在线| 青青草国产精品久久久久| 欧美不卡二区| 日本精品中文字幕在线不卡 | 亚洲一区色| 人人妻人人澡人人爽欧美一区|