999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

醫學論文英文摘要中否定的對比研究

2016-08-02 02:50:18王燕
卷宗 2016年5期
關鍵詞:英文研究

王燕

1 Introduction

In the Information Age, English abstracts have become one of the major means of academic exchange. Every year, millions of academic journals are published. With the information overload, many readers will first read an abstract and then decide whether to read or cite the corresponding article or not. Some of the journals, especially prestigious ones, are published in English while the rest are not, but the latter require English abstracts. For example, in non-English speaking countries like China, France and Spain, most of the journal articles are required of English abstracts. This requirement is “to guarantee that the reported results of scientific work will circulate worldwide” (Ventola, 1994a, p.333, in Lores, 2004, p.281), which is one of the functions of English abstracts (Lores, 2004). However, writing an effective English abstract acceptable to international community is still an arduous task for non-English native speakers. Therefore, the study of English abstracts has attracted huge attention in recent years.

During the past decade, many Chinese scholars have conducted cross-cultural studies in an attempt to improve the quality of English abstracts written by Chinese. Most of them (Huang & Chen, 2012; Xiao & Cao, 2014; Hu, 2015) focus on abstracts of scientific works. Yet, few people have made a comparative study of negation in English abstracts of medical research articles. The study was intended to reveal the similarities and differences between English abstracts of medical research articles written by English native speakers and those written by Chinese authors.

2 Research Methodology

Considering the objectives of this study, “negatives” mean sentences that express negation. Such “negatives” are always marked by “negators”, words expressing negation (Chalker and Weiner, 2001). Common negators are not, no, never, no one, nobody, nowhere, none, neither, no longer, etc. Sentences with one or more such negators will be marked as negatives.

Due to differences in scope of negation, negation can be classified into sentential and constituent negation or into clause and local negation (Quirk, Greenbaum, Leech and Svartvik, 1972). In clause negation, the scope of negation covers the whole clause, or specifically the predicate, while in local negation, “the scope of negation does not extend beyond a particular word or phrase”.

In the current study, a total of 120 English abstracts (60 written by English native speakers (Corpus A) and 60 by Chinese authors (Corpus B)) of medical research articles were randomly chosen from issues published in four prestigious journals (British Medical Journal (BMJ), The New England Journal of Medicine (NEJM), Chinese Medical Journal (CMJ) and Journal of The Fourth Military Medical University (JFMMU)), and were studied both qualitatively and quantitatively in terms of clause negation vs. local negation and negators.

3 Results

Prior to the presentation of results from a comparative study on negation, the basic information of the two corpora is shown in Table 1 to give an overview of the corpora.

The above table shows total words, average abstract length, total sentences and average sentence length of abstracts in each corpus and sub-corpus.

The figure within parentheses represents the percentage of that entity in proportion to all the entities used in one particular corpus.

The figure within parentheses represents the percentage of that entity in proportion to all the entities used in one particular corpus.

The above two tables indicate both similarities and differences between Corpus A and Corpus B in negation and negators. One of the similarities was that clause negation was used more frequently than local negation in both corpora. Another similarity was that not was used more frequently for clause negation than no in both corpora.

The major difference lied in negators used for local negation. In Corpus A, no was used most frequently, followed by other negators such as few, little, neither, nor, and neither …nor. In Corpus B, no and not were used equally frequently; two other negators (none and never) were used once. The finding that not was used less frequently for local negation in Corpus A than in Corpus B may be due to chance or the possibility that Chinese authors, compared with non-native English speakers, might be more familiar with not than other negators, because they have learnt the rule that not was often used to negate a positive sentence by role. The finding that negators in Corpus A showed more diversity than those in Corpus B may be due to the possibility that English native speakers were more flexible in employing negators than Chinese authors.

4 Conclusion

The comparative study has revealed both similarities and differences between English abstracts of medical research articles written by English native speakers and those written by Chinese authors in terms of negation. Compared with the similarities, the differences deserve more attention. They are caused by the fact that that the English proficiency of English native speakers is higher than that of Chinese English learners. It is suggest that EMP teachers or learners should read the latest issues of some prestigious medical journals such as British Medical Journal, Lancet, Journal of American Medical Association, and New England Journal of Medicine to improve their English writing.

References

[1]Chalker, S. & Weiner, E. (2001). Oxford dictionary of English grammar [M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press.

[2]Hu X. (2015). A comparative study on lexical characteristics in different moves of English abstracts by Chinese and English writers. Modern Foreign Languages [J]. 38(6): 813-822.

[3]Huang Y. & Chen L. P. (2012). Linguistic features of English abstracts of influential medical journals. Chinese Journal of Scientific and Technical Periodicals [J]. 23 (4): 685-687.

[4]Lores, R. (2004). On RA abstracts: from rhetorical structure to thematic organization. English for Specific Purposes [J]. 23 (3): 280-302.

[5]Quirk, R., Greenbaum, S., Leech, G. & Svartvik, J. (1972). A grammar of contemporary English [M]. Essex: Longman Group Limited.

[6]Xiao Z. H. & Cao Y (2014). A multidimensional contrastive move analysis of English abstracts by Chinese and English writers. Foreign Language Teaching and Research [J]. 46 (2): 260-272.

猜你喜歡
英文研究
FMS與YBT相關性的實證研究
2020年國內翻譯研究述評
遼代千人邑研究述論
視錯覺在平面設計中的應用與研究
科技傳播(2019年22期)2020-01-14 03:06:54
EMA伺服控制系統研究
新版C-NCAP側面碰撞假人損傷研究
英文摘要
鄱陽湖學刊(2016年6期)2017-01-16 13:05:41
英文摘要
英文摘要
財經(2016年19期)2016-08-11 08:17:03
英文摘要
主站蜘蛛池模板: 国产视频 第一页| 午夜精品久久久久久久99热下载| 国产91成人| 伊人色婷婷| 三上悠亚一区二区| 高清无码一本到东京热| 毛片a级毛片免费观看免下载| 久久精品国产国语对白| 久青草网站| 成人午夜视频网站| 精品久久国产综合精麻豆| av色爱 天堂网| 免费在线视频a| 国产噜噜在线视频观看| 91精品福利自产拍在线观看| 国国产a国产片免费麻豆| 五月天天天色| 久草中文网| 亚洲国产高清精品线久久| 天天色天天操综合网| 超清人妻系列无码专区| 国模视频一区二区| 在线观看免费黄色网址| 欧美精品xx| 色综合五月| 久久永久精品免费视频| 婷婷六月综合网| 国产成本人片免费a∨短片| 国产第一页第二页| 国产女人18水真多毛片18精品 | 天天色天天综合| 国产女人18毛片水真多1| 伊人色天堂| 国产成人三级| 精品国产免费观看一区| 亚洲无码91视频| 国产嫖妓91东北老熟女久久一| 亚洲乱亚洲乱妇24p| 日本草草视频在线观看| 久久免费成人| 欧美精品导航| 97青草最新免费精品视频| 亚洲欧美不卡视频| 五月婷婷伊人网| 国产福利影院在线观看| 国产性爱网站| 国产精品成人一区二区不卡| 激情综合五月网| 久久精品这里只有国产中文精品| 国产JIZzJIzz视频全部免费| 欧美午夜视频| 欧美五月婷婷| 国产小视频网站| 国产精品制服| 国产高清在线精品一区二区三区| 精品国产99久久| 亚洲天堂自拍| 无码日韩精品91超碰| 欧美亚洲香蕉| 国产精品丝袜视频| 国产亚洲精品在天天在线麻豆| 日韩色图区| 日本黄色不卡视频| 91啪在线| 色九九视频| 久久99精品久久久久纯品| 欧美一级高清片久久99| 国产激爽大片高清在线观看| 亚洲高清在线天堂精品| 99热这里只有精品在线播放| 四虎影视库国产精品一区| 毛片久久网站小视频| 中文国产成人精品久久| 欧美日韩一区二区三| 成年午夜精品久久精品| 亚洲人成网址| 国产在线91在线电影| 日韩免费中文字幕| 久久综合九九亚洲一区| 五月激情综合网| 欧美全免费aaaaaa特黄在线| 日韩视频精品在线|