999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

A Study of Ji Xianlin as a Translator

2016-05-30 21:20:05張晴
大東方 2016年3期
關鍵詞:大學

Abstract:As we all know, Ji Xianlin is a master-level person and masters many languages. The paper aims to introduce him as a great translator. And the author hopes this paper will value to the study of Chinese translation history.

Key words:Ji Xianlin; translator; Chinese translation history

Ji Xianlin is an international famous Chinese Indologist, linguist, writers, paleographer, and historian who had been honored by the government of both India and China. What surprised me most is that he got great achievements in all of these areas.

During his lifetime, he had translated many works, for example, he translated the Indian magnum opus Ramayana(《羅摩衍那》), which had written in a poetic form. He also translated the Foreword to a Misers Autobiography (《守財奴自傳序》)by Don Marquis, the Rose (《薔薇》) by Logan Pearsall Smith, the short stories of Anna Seghers (《安娜·西格斯短篇小說集》), Abhijnanasakuntala (《沙恭達羅》) and Vikramorvasiya (《優哩婆濕》) by Kalidasa, Pancatantra (《五卷書》) and The Jataka Stories of Shakyamuni Buddha (《佛本生故事》). He also translated the Records of Western Travels (《大唐西域記》) by Xuan Zang in the contemporary Chinese language after that. We could see most of his translation was concerned about sutras.

As a great translator, Ji Xianlin was titled as a member of the jury of Chinese Literature Translation Prize, the director of the Translators Association of China for many years. And because of his contributions to Chinese translation, Ji Xianlin was awarded the 4th Rainbow Translating Prize by the Chinese Writers Association in 1994. In 2006, the Translators Association of China rewarded him the Cultural Translation Lifelong Achievement Award. He was the first person who got this prize. Therefore, we can see that he is really a steady translator, but his translation viewpoints have not formed a system. So we can only conclude the points from his published papers. It deserves us to take his translation points seriously. From these papers, we can conclude that firstly, he revered Yanfus three-character criteria—faithfulness, readability and refinement. Master Ji thought “faithfulness” was the first standard to testify the translation quality and was the underlying premise of “readability” and “refinement”. He pointed out that “faithfulness” was faithful to the original text, “readability” was faithful to readers, and “refinement” was faithful to literary language. When he translated Ramayana, the contradiction between faithfulness and refinement still existed from the beginning to the end. Secondly, he opposed to translate according to a version rather than the original text. For translation, especially for literary translation, no matter how great efforts did a translator make to get close to the original and convey the main points of the poem vividly, it is unavoidable to add or miss information in the translation process. Even translate according to the original text being so, let alone translate from a version. For example, if a Russian original text was translated into Chinese from a Japanese version, especially the irresponsible translator do the translation; you can imagine what the Chinese version will be.

Ji Xianlin has rigorous attitude on translation. Here is an example. The original of Ramayana is in style of a verse poem. He insisted not to translate it in prose. But to use what kind of verse poem was taking great pains for him. If he uses ancient Chinese, it would be very difficult to translate or to read because the Indians often chanted this long poem after dinner. If he uses vernacular poems, it will lack of basic consistent style, because they usually acts in his own way. After he read the original text carefully, he made up his mind to translate the poetry in the ballad style. Every translator even who has a little translation experience has known how difficult it is to translate poetry in the poetic way. It is know that Ramayana is a masterpiece, so we can see Ji Xianlin is very courageous and full of patience. Besides, there were various kinds of plots in this long poem such as the description of natural landscape, the narration of farewell, and so on. Master Li continuously chewed on the changes. We can see that Ji Xianlin is very rigorous and precise for translation. He is engaging in scholarship purely. And he deserves the respect of everyone.

Ji Xianlin spent all his life in academic research and cultural exchange. So he has got many titles such as “National Treasure”, “Master of Sinology” and “The Greatest Leading Authority”, but he denied them in public for many times. Only two titles that were recognized by master Ji: one is professor and another is translator.

參考文獻:

[1]李景端.聽季羨林談翻譯[J].中國翻譯,2005(2).

[2]朱明炬.季羨林的翻譯觀[J].長江大學學報,2011(4).

作者簡介:

張晴(1990.9— ),女,漢族,山東淄博人,學歷:在讀研究生(2014級英語語言文學碩士),研究方向:翻譯理論與實踐。

(作者單位:西南科技大學外國語學院)

猜你喜歡
大學
“留白”是個大學問
《大學》征稿簡則
大學(2021年2期)2021-06-11 01:13:48
《大學》
大學(2021年2期)2021-06-11 01:13:12
48歲的她,跨越千里再讀大學
海峽姐妹(2020年12期)2021-01-18 05:53:08
我的大學,我來啦!
文苑(2020年8期)2020-09-09 09:30:16
大學求學的遺憾
訂正里的大學問
午睡里也有大學問
華人時刊(2017年13期)2017-11-09 05:39:29
工大學人
考上大學以后悔婚
主站蜘蛛池模板: 91久久偷偷做嫩草影院精品| 在线观看网站国产| 国产三级毛片| 国产精品男人的天堂| 亚洲AⅤ永久无码精品毛片| 国产中文在线亚洲精品官网| 波多野结衣AV无码久久一区| av在线手机播放| 亚洲天堂精品视频| 欧美一区二区三区不卡免费| 91视频首页| a级免费视频| 精品偷拍一区二区| 亚洲激情99| 国产精品99在线观看| 国产精品尤物在线| 亚洲精品另类| 久99久热只有精品国产15| 亚洲午夜综合网| 成人福利在线观看| 二级毛片免费观看全程| 激情视频综合网| 在线观看欧美国产| 无码专区国产精品一区| 99国产精品免费观看视频| 欧美亚洲中文精品三区| 亚洲va在线观看| 亚洲男人的天堂在线观看| 久久久久无码精品| 女高中生自慰污污网站| 国产人成在线观看| 中文字幕 91| 在线无码av一区二区三区| 亚洲永久色| 日本欧美视频在线观看| 欧美亚洲综合免费精品高清在线观看| 97国产成人无码精品久久久| 一本大道香蕉高清久久| 国产色网站| 国产午夜一级淫片| 成人福利在线视频| 久久精品人人做人人爽电影蜜月| 亚洲一区二区精品无码久久久| 亚洲一区无码在线| 日本福利视频网站| 中文毛片无遮挡播放免费| 国产农村精品一级毛片视频| 色妞永久免费视频| 99热国产这里只有精品9九| 高清不卡一区二区三区香蕉| 丰满人妻被猛烈进入无码| 国产精品v欧美| 久操中文在线| 国产精品综合色区在线观看| 国产免费a级片| 亚洲AⅤ波多系列中文字幕| 伊人久久久大香线蕉综合直播| 熟女日韩精品2区| 欧美日韩中文国产| 亚洲最猛黑人xxxx黑人猛交| 国产精品成| 国产精品性| 日韩在线视频网| 亚洲伦理一区二区| 美女被狂躁www在线观看| 99这里精品| 久久精品国产精品青草app| 免费一级毛片在线观看| 久久99国产综合精品1| 日韩中文字幕免费在线观看| 无码国产偷倩在线播放老年人| 国产00高中生在线播放| 国产啪在线| 无码一区18禁| 亚洲AV电影不卡在线观看| 亚洲福利视频网址| 精久久久久无码区中文字幕| 五月婷婷丁香色| 国产精品专区第一页在线观看| 噜噜噜综合亚洲| 亚洲第一福利视频导航| 啪啪免费视频一区二区|