999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

語文教學不可忽視互文現義的語言現象

2016-05-14 23:41:12周娟
現代語文(教學研究) 2016年6期

在漢語成語及古詩文等文學作品中,某些成語中前后相互對應的兩個詞語、句子內部中前后相互對應的兩個詞語、上下段落相互對應的兩個詞語,在意思上存在著彼此解釋,相互補充的作用,這就是漢語中的互文現義現象。在中小學語文教學過程中,由于師生對互文現義的現象沒有引起足夠地重視,結果對互文見義中前后(上下)兩個相互對應的詞語進行分割,詩文的翻譯也多采用直譯法,這樣就造成了對作品的片面理解,最終曲解了作品的原意。

一、互文現義的定義

所謂互文現義,簡稱“互文”、“互辭”,這是一種修辭方法。唐朝的賈公彥在《禮儀注疏》中是這樣解釋的,“凡言互文者,兩物各舉一邊而省文,故曰互文?!奔闯烧Z、句子、上下段落中相互對應的詞語彼此省略,上文省略的詞語在下文,下文省略的詞語在上文,這種現象就是“互文”。如“煙籠寒水月籠沙”(唐·杜牧《泊秦淮》)中,“煙”與“月”彼此省略,上文“煙”省略的詞語在下文即“月”,下文“月”省略的詞語在上文即“煙”,所以“煙籠寒水月籠沙”的意思是“煙(月)籠寒水(煙)月籠沙”。同時此句中,“水”與“沙”也彼此省略,上文“水”省略的詞語在下文即“沙”,下文“沙”省略的詞語在上文即“水”,所以“煙籠寒水月籠沙”的意思是“煙籠寒水(沙)月籠(寒水)沙”。

清朝的俞樾在《群經平議·論語》中對“互文”做了如下解釋:“加我數年吾以學易,上言‘我,下言‘吾,乃互辭也。”即成語、句子、上下段落中相互對應的詞語彼此解釋,這種現象就是“互辭”。如“國破山河在,城春草木深”(唐·杜甫《春望》)一句中,上句中的“國”與下句中的“城”,相互對應,彼此解釋,“國”即“城”(都城長安),“城”即“國”(國都長安),所以“國”和“城”都是同一個意思,指“長安城”。

二、互文現義的形式

“互文”和“互辭”都叫做互文現義,只不過是兩種形式罷了。從前后(上下)兩個相互對應詞語的作用來看,互文現義可分為“互省”和“互釋”兩種。

“互釋”即上文俞樾所說的“互辭”。如《木蘭詩》中“問女何所思,問女何所憶,女亦無所思,女亦無所憶”一句中的“思”和“憶”即為互文現義中的互釋,“思”和“憶”彼此解釋,為同一個意思,都是“想”、“思念”的意思??墒侨私贪嫫吣昙壵Z文(下冊)教材將“思”注解為“想”,將“憶”注解為“思念”。教材沒有注意到互文現義的現象,將“思”和“憶”兩個詞語的意思做了區別解釋,實際上這兩個詞語的意思是一致?!缎氯A字典》將“思”解釋為“想、考慮、動腦筋”,《現代漢語詞典》解釋為“想、思考、思念、懷念、想念、思路”,《古漢語字典》解釋為“思考、想、希望、盼望、想念、思念”。《新華字典》將“憶”解釋為“回想、想念”,《現代漢語詞典》解釋為“回想、記得”,《古漢語字典》解釋為“回想、思念”。由此看來,“思”和“憶”都有“想”、“思念”的意思。從這種互文現義看來,相同意思用不同詞語來表達,起到了反復歌詠的目的,突出了木蘭極不平靜的內心。

“互省”即上文賈公彥所說的“互文”。又如《木蘭詩》中“將軍百戰死,壯士十年歸”一句中的“將軍”和“將士”、“百戰”和“十年”,它們即為互文現義中的互省。“將軍”和“將士”相互省略、“百戰”和“十年”相互省略。所以,在理解或者詩譯的時候,都不能將其分割開來,而應采取互補的方法。人教版七年級語文(下冊)《教師教學用書》(下文簡稱“用書”)將此句詩譯為“將軍身經百戰生存無幾,壯士戎馬十年勝利歸來”,如此詩譯,讓人產生“寧可作壯士,不可當將軍”的想法。此句是互文現義,是互省,應采取互補發,詩譯為“將士們身經百戰戎馬十年,有的戰死沙場,有的勝利歸來”。

三、《岳陽樓記》中的互文現義

怎樣解釋和翻譯互文現義的詞句和詩文呢?如上文所述,互文現義的“互釋”形式,對應詞語相互解釋,取其相同意思。如成語“求全責備”中,“求”與“責”相互解釋,均取“要求”之義;成語“丟盔棄甲”中,“丟”與“棄”相互解釋,均取“丟棄”之義??梢娀ノ默F義的“互省”形式,在解釋與翻譯的時候,對應詞語不能分割,可采取互補法。

在教學實踐中,師生如果稍不注意,采用直譯法,分割了前后互文現義的詞語,譯文就會出現偏差,造成片面的理解,曲解作品的原意。在《岳陽樓記》中,互文現義現象有八處之多,這八處都是互省,應采取互補法進行翻譯,由此可見人教版八年級語文(下冊)“用書”的翻譯存在著片面性。

1.朝暉夕陰

互文特征:朝(夕)暉(朝)夕陰。

“用書”翻譯為:早晴晚陰。

準確翻譯:早上和傍晚,有時陽光燦爛,有時一片昏暗。(或早或晚,或晴或陰。)課文注解的翻譯“或早或晚(一天里)陰晴多變化”也是準確的。

2.檣傾楫摧

互文特征:檣(楫)傾(檣)楫摧。

“用書”翻譯和課文的注解均為:桅桿倒下,船槳斷折。

準確翻譯:桅桿船槳都倒下折斷了。

3.虎嘯猿啼

互文特征:虎(猿)嘯(虎)猿啼。

“用書”翻譯為:虎在咆哮猿在悲啼。

準確翻譯:老虎猿猴長嘯悲啼。

4.憂讒畏譏

互文特征:憂(畏)讒(憂)畏譏。

“用書”翻譯為:擔心誹謗害怕譏諷。課文注解為:擔心(人家)說壞話,懼怕(人家)批評指責。

準確翻譯:擔心畏懼別人誹謗譏諷。

5.岸芷汀蘭

互文特征:岸(汀)芷(岸)汀蘭。

“用書”翻譯為:岸上的芷草和洲上的蘭花。課文注解為:岸上的小草和小洲上的蘭花”。

準確翻譯:岸上和洲上的芷草和蘭花。

6.不以物喜,不以己悲

互文特征:不以物(己)喜,不以(物)己悲。

“用書”翻譯為:不因為外界環境的好壞或喜或憂,也不因為自己心情的好壞或樂或悲。

準確翻譯:(古仁人)不因外物(好壞)和自己(得失)而或喜或悲。課文注解也如此翻譯。

7.居廟堂之高則憂其民,處江湖之遠則憂其君

互文特征:居廟堂之高(處江湖之遠)則憂其民,(居廟堂之高)處江湖之遠則憂其君。

“用書”翻譯為:處在高高的廟堂上(在朝),則為平民百姓憂慮;處在荒遠的江湖中(在野),則替君主擔憂。

準確翻譯:(古仁人)在朝廷上作官或者處在偏遠的江湖都為百姓和國君擔憂。

8.是進亦憂,退亦憂

互文特征:是進(退)亦憂,(退)進亦憂。

“用書”翻譯為:這樣(他們)進朝為官也憂慮,退居江湖為民也憂慮。

準確翻譯:這樣(古仁人)在朝廷作官或者退處江湖都憂慮。

由此可見,我們中小學語文教師在教學過程中,需要重視成語及古詩文中互的文現義的語言現象,以免片面理解原文的意思,從而準確翻譯古詩文。

(周娟 重慶市北碚區夏壩中學 400700)

主站蜘蛛池模板: 中国国产高清免费AV片| 中日韩欧亚无码视频| 国产一区二区影院| 成人年鲁鲁在线观看视频| 91久久偷偷做嫩草影院电| 精品国产成人a在线观看| 久久特级毛片| 午夜精品区| 狠狠五月天中文字幕| 一个色综合久久| 国产福利小视频高清在线观看| 中文字幕66页| 中文字幕久久精品波多野结| 青草国产在线视频| 日韩一二三区视频精品| 国产第一页亚洲| 无码 在线 在线| 国产亚洲视频在线观看| 久久综合色播五月男人的天堂| 97精品国产高清久久久久蜜芽 | 99精品免费在线| 亚洲首页在线观看| 日韩精品亚洲精品第一页| 鲁鲁鲁爽爽爽在线视频观看| 国产原创第一页在线观看| 91福利免费视频| 又爽又大又光又色的午夜视频| 99久久这里只精品麻豆 | 亚洲欧洲日韩国产综合在线二区| 日韩欧美高清视频| 国产精品一区在线麻豆| 一区二区影院| 熟妇丰满人妻| 99资源在线| 1769国产精品免费视频| 亚洲综合狠狠| 亚洲视频色图| 亚洲嫩模喷白浆| 欧美成人怡春院在线激情| 久久国产高清视频| 直接黄91麻豆网站| 一区二区午夜| 色哟哟精品无码网站在线播放视频| 亚洲日韩精品无码专区97| 久久特级毛片| 国产在线精品网址你懂的| 欲色天天综合网| 亚洲男人天堂2020| 国产成人亚洲精品蜜芽影院| 久久精品丝袜| 国产精品欧美亚洲韩国日本不卡| 亚洲香蕉久久| 久久国产亚洲欧美日韩精品| 免费中文字幕在在线不卡| 一级成人欧美一区在线观看| 香蕉网久久| 免费A∨中文乱码专区| 91毛片网| 99视频精品全国免费品| 亚洲国产黄色| 国产精品久久久久久久久久久久| 久久 午夜福利 张柏芝| 久久性妇女精品免费| 五月婷婷亚洲综合| 凹凸精品免费精品视频| 动漫精品啪啪一区二区三区| 91美女视频在线观看| 成人日韩欧美| 亚洲天堂网在线视频| 日韩无码黄色| 99视频国产精品| 亚洲免费毛片| 97综合久久| 91精品视频网站| 国产精品成人免费综合| 亚洲无码免费黄色网址| 全免费a级毛片免费看不卡| 青青操视频免费观看| 久久精品人妻中文系列| 欧美区国产区| 综合网天天| 国产亚洲成AⅤ人片在线观看|