999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

淺談西方文學作品中的典故本土化

2016-05-09 14:41:45王雪
青年文學家 2015年2期
關鍵詞:翻譯

摘 ?要:典故作為一個民族文明的載體,是民族文化的精髓。英美文學作品中的典故在英美文學發展中有著悠久的歷史,是人們喜歡的語言技巧之一。所謂典故,通常是指涉及一些歷史人物或某個特定的規章制度的故事,有一定的暗示作用。典故乃文學作品中常見的語言表達技巧,言簡意賅,寓意深刻,通常有一定的隱喻意義。如果能把典故用得恰到好處,不僅可以增添文章的趣味性,使語言生動活潑,而且還可以增強文章的說服力

關鍵詞:英美文學;典故;翻譯;暗示;直譯;意譯

作者簡介:王雪(1981.11-),女、河北唐山人,碩士,唐山工業職業技術學院講師、研究方向:英語教學。

[中圖分類號]:I106 ?[文獻標識碼]:A

[文章編號]:1002-2139(2015)-02--01

引言:

自古以來,典故都是文學發展史上一顆璀璨的明珠。它的語言溫婉而深刻,簡練而不乏洞察力,是民族文化的沉淀和靈感的升華。典故常常使用較短的語句,來傳達深刻的寓意,具有強烈的修辭效果。英美文學作品中的典故,多源自于古希臘和古羅馬的神話傳說以及基督教的教典《圣經》,它們不但深刻地影響著西方文學的發展,而且還大量地出現在日常交際和文學著作當中。

一、英美典故的發展演變及其分類

英美典故具有突出的語言特色,寓意深刻。它有極高的藝術價值。英語典故的用詞簡練,意味深長。它不僅富有深刻的哲理性,而且還被譽為語言和修辭藝術的瑰寶屋。

英語典故在英美文學發展史上可謂是歷久彌新,無論是歷史悠久的文化典籍、宗教文獻,還是人們喜聞樂見的神話傳說,英美典故都占據著自己的一片天地,且廣為流傳,由此可見人們對其的喜愛程度。

根據其來源的不同,可以將典故分為以下幾類:

1、基督教典《圣經》的典故

英美國家中,基督教是人們普遍信仰的宗教,它涉及了人們日常生活中的各個方面,對西方社會的文化有著深遠的影響,在其發展過程中,西方人的人生觀、世界觀、價值觀以及倫理觀等也深受其影響。《圣經》,作為基督教的教典,是西方文化形成的另一源泉,對英語有著深遠的影響,它也極大地促進和豐富了英美典故的發展。

英美文學作品中的許多典故都是從《圣經》中引用的,比如圣經中的人物或重要事件。如:

forbidden fruit ? 禁果

該英美典故出自于《圣經》中亞當和夏娃的故事,亞當和夏娃由于抵擋不住誘惑,偷吃禁果,最后被從伊甸園中逐出。

除此外,還有大量來自于《圣經》中的典故,也是我們所熟知的,如:

Heap coals of fire on ones head ? 以德報怨

As poor as Job ? 家徒四壁

Judas kiss ? 口蜜腹劍

lost sheep ? 迷途者

2.其他來源的典故

有些典故產生于民間的日常生活中的歷史事件或歷史人物,然后被人們一代代地流傳了下來,約定俗成,來象征一定的人或事。英語典故有些是存在于一些書面的典籍之中,而部分則是獨創的,有著其獨特的文化底蘊和語言特色。

這些典故,如果我們只從它的字面意思去理解,往往不能真正領悟它的內涵,我們只有結合它的來源,它的文化背景,才能對它進行準確的解讀。

二、英美典故的翻譯方法

濃厚的民族特質和地方氣息是語言的一大特色,英美典故也不例外。因此在英美典故翻譯時,必須根據其來源及文化背景,有針對性地選擇翻譯策略。英美文學典故常用的翻譯策略有下面幾種,重點講2種:

1、套譯法漢譯

中西方文化畢竟有著很大的差異,有的典故如果不能夠用直譯策略翻譯,如果要堅持采用直譯,不可避免的將導致其真正內涵無法傳達出來。但是如果這些典故與某些漢語典故有異曲同工之處,我們就可以采用套譯的策略,通過其他漢語典故將其呈現出來。如:

Crocodile tears ? 假慈悲

Can the leopard change his spots ? 江山易改,本性難移

Some prefer turnips and others pears ? 蘿卜白菜各有所愛

2、意譯法漢譯

意譯法首先考慮與原文內容相一致,不會拘泥于原文的形式,只要譯文形式通順即可。如:

An Apple of Discord ? 禍根

Double ?Durch ? 胡說八道

take French leave ? 不辭而別

三、結語

英美文學中典故的翻譯,不僅僅是單純的語言的轉換,更準確地說,它是一種文化的轉換。本文通過對不同文化背景下英美文學作品中典故的研究,有針對性地解析了幾種常見的英語典故的翻譯技巧,為英美文學中典故的翻譯提供了理論依據。

參考文獻:

[1]楊雪靜.英語文學作品中的典故研究[J].赤峰學院學報,2009(10):103-104.

[2]孫瑜.淺談英語中的典故及其漢譯[J].安徽文學,2010(8):170-171.

[3]魏麗、黃玉倩.賞析英語典故[J],時代文學,2006(12):199-120.

[4]鄧炎昌、劉潤清.語言與文化[M].外語教學與研究出版社,2003.

猜你喜歡
翻譯
從意識形態角度對《麥田里的守望者》兩譯本的研究
計算機輔助翻譯與教學設計探討
淺談英漢翻譯中的望文生義現象
人間(2016年28期)2016-11-10 23:42:36
從句子層面淺析英漢語言差異對翻譯的影響
中國文學作品外譯策略研究
淺談漢語顏色詞的解析及英譯
本科英語專業翻譯教學改革與實用型翻譯人才的培養
淺析跨文化交際
人間(2016年26期)2016-11-03 18:34:20
以《我是貓》為例談日語被動式表達
商務英語翻譯在國際貿易中的重要性及其應用
主站蜘蛛池模板: 亚洲国产综合精品中文第一| 久草网视频在线| 欧美日本在线播放| 国产高清不卡视频| 欧美激情成人网| 欧美性猛交xxxx乱大交极品| 亚洲免费毛片| 亚洲动漫h| av一区二区三区高清久久| 国产综合网站| 成人福利在线免费观看| 伊人蕉久影院| 91麻豆精品国产高清在线| 无码综合天天久久综合网| 欧美一区二区自偷自拍视频| 久久77777| 扒开粉嫩的小缝隙喷白浆视频| 18禁高潮出水呻吟娇喘蜜芽| 国产黄视频网站| 尤物在线观看乱码| 国产综合色在线视频播放线视| 久久国产拍爱| 国产日韩av在线播放| A级毛片无码久久精品免费| 亚洲一区二区三区香蕉| 久久综合伊人 六十路| 亚洲成A人V欧美综合| 99精品视频九九精品| 亚洲国产综合精品一区| 国产香蕉在线视频| 91精品国产91欠久久久久| 青青久视频| 国产精品蜜芽在线观看| 国产91高跟丝袜| 国产成人精品日本亚洲| 欧美第九页| 日本在线视频免费| 国产在线一区视频| 四虎成人免费毛片| 久久精品这里只有国产中文精品| 三级国产在线观看| 日韩东京热无码人妻| 国产99视频精品免费视频7 | 伊人久久综在合线亚洲2019| 九九九久久国产精品| 久久久久无码国产精品不卡| 亚洲VA中文字幕| 欧美天堂久久| 国产一级毛片网站| 国产精品偷伦视频免费观看国产| 国产在线视频二区| 国产人成乱码视频免费观看| 国产毛片久久国产| 伊人久热这里只有精品视频99| 欧美成人aⅴ| 国产在线视频福利资源站| 久久亚洲精少妇毛片午夜无码| 国产情侣一区| 国产黑丝一区| 婷婷六月天激情| 日韩国产高清无码| 无码精品国产VA在线观看DVD | 久久综合九色综合97婷婷| 91国内外精品自在线播放| 日韩成人在线网站| 国产在线日本| 欧美一区福利| 99re66精品视频在线观看| 欧美亚洲国产精品第一页| 99re66精品视频在线观看| 99精品热视频这里只有精品7| 中文字幕亚洲另类天堂| 538国产视频| 亚洲国产理论片在线播放| 午夜欧美在线| 日本一区高清| 亚洲日韩在线满18点击进入| 日本午夜精品一本在线观看| 国产亚洲精品yxsp| 国产亚洲精品97AA片在线播放| 制服丝袜无码每日更新| 欧美成人免费一区在线播放|