【摘要】:《阿拉比》講述的是一個小男孩在追求自己的愛情最終夢想幻滅的凄美故事。文章情節(jié)簡單,但意象很多,象征意義豐富。作者只交代了小男孩愛上了“曼根的姐姐”,并沒有給出具體的名字。本文嘗試挖掘作者真實用意,來解讀曼根姐姐的象征含義。
【關(guān)鍵詞】:《阿拉比》 ;曼根姐姐;精神頓悟
詹姆斯·喬伊斯被譽為是繼莎士比亞后英語文學(xué)史上最偉大的作家,是現(xiàn)代主義文學(xué)的一座豐碑。《都柏林人》是他的早期作品,共由十五個小故事組成。喬伊斯用寫實和諷刺的手法來描繪了小人物在二十世紀(jì)初期的都柏林的生活圖景。《阿拉比》是短篇小說集《都柏林人》中的第三篇。作者在創(chuàng)作該作品時一反傳統(tǒng)的寫作模式,采取創(chuàng)新型結(jié)構(gòu)來謀篇布局。《阿拉比》注重細(xì)節(jié)描寫,簡單的意象蘊含著豐富深刻的意義。主人公小男孩的暗戀對象是同伴的姐姐,作者并未直接給出名字。這一刻意的寫法給我們留下無限遐想,本文試圖闡釋作者賦予曼根姐姐的象征含義。
一.象征著為逃避冷漠家庭提供的愛情庇護所
文中小男孩是和叔叔嬸嬸生活在一起的。《阿拉比》對叔叔和嬸嬸著墨并不多。在小男孩的眼里,叔叔嗜酒成性,經(jīng)常醉酒,每天回家的路上都是東倒西歪,讓人捏一把汗。此外,叔叔還不守諾言,答應(yīng)小男孩周六晚上要回來給他錢去阿拉比集市買禮物卻遲遲未歸,最后回家時不僅喝醉了還完全忘了對小男孩的承諾。文中嬸嬸是個虔誠的天主教徒,當(dāng)她聽說小男孩要去集市時,她的第一反應(yīng)是很吃驚,很害怕男孩參與共濟會的小團體活動。如果真正關(guān)心小男孩,嬸嬸應(yīng)該會問他為什么要去那里或者早已注意到男孩有暗戀對象。另外,讓一個小孩在深夜獨自出行是很危險的。
奇怪的是,作者并沒有提到小男孩的爸爸媽媽。結(jié)合喬伊斯本人的生活經(jīng)歷,不難發(fā)現(xiàn)文中的叔叔嬸嬸正是喬伊斯父母的影射。作者想借此表達自己的家庭關(guān)系疏遠(yuǎn),父母對孩子的冷漠。淡漠冰冷的家庭環(huán)境迫使小男孩走向早熟,想逃離親情甚微的家庭。而曼根的姐姐便是小男孩在缺乏父愛和母愛之下的精神寄托,他重新燃起了熾熱的內(nèi)心,釋放出了小男孩該有的活力。無論是在無聊的生活中還是在嚴(yán)肅的課堂上,小男孩為愛情困惑而又著迷,無法自拔。甚至?xí)谏钜估锏驼Z喃喃:“哦,愛!哦,愛!”同伴的姐姐在小男孩的眼里美好而又純潔,但同時小男孩青春期的萌動,腦海里經(jīng)常會不斷地浮現(xiàn)到她美麗的倩影,按捺不住對女孩的原始欲望和青春幻想。在這個年代“精神癱瘓”的年代,愛情滋潤著小男孩,為他提供了一個短暫的庇護所,也注定了男孩的夢想最終幻滅。
二.象征著艱難生存環(huán)境下的精神動力和希望
文章的開篇就寫到:里奇滿的北街是條死胡同,整條大街死氣沉沉。一旦基督兄弟學(xué)校釋放了男孩子們,北街便生機勃勃充滿活力。這里作者諷刺基督教會的無趣和控訴宗教壓抑人性。小男孩的住所以前的房客是個牧師。牧師死在了后起居室里。房間密不透風(fēng),空氣潮濕凝重,有一股尸體腐爛的味道。牧師死后留下了三本書,分別是《修道院院長》,《虔誠的教友》,和《維多契回憶錄》。這三本書中,僅有一本與宗教有關(guān),另外兩本則是世俗小說。牧師的死亡以及牧師所看的書籍說明宗教逐漸走向敗落,表明了宗教的世俗化。
作者在描寫環(huán)境時用的詞多是暗色系:陰郁(sombre)的街道,紫色(violet)的天空,黑乎乎(dark)的院子,泥濘黑暗(dark)的胡同。而每次曼根的姐姐出現(xiàn)的時候,作者卻給她的背景打了光(light),而且具有動態(tài)輕盈的美感。與周圍的死寂黑暗的環(huán)境形成鮮明的對比。諸如搖曳(swung)的裙擺,銀色(silver)的手鐲,脖頸白皙(white)的曲線。不難看出喬伊斯是一個頂級藝術(shù)大師,他通過小男孩的視角運用明暗交織的繪畫手法將當(dāng)時的環(huán)境描繪得細(xì)膩而又不突兀,更加突出了姐姐之于小男孩的象征意義。白色表明曼根姐姐是小男孩在惡劣環(huán)境下的希望之光,曼根姐姐是小男孩的內(nèi)心向上向前的動力,指引著小男孩在深夜里走出自己熟悉的環(huán)境去探索一個陌生但富有東方情調(diào)的阿拉比集市。但同時,白色也象征著虛無。這是一場注定無果的探索。結(jié)尾時,小男孩達到了精神頓悟,發(fā)現(xiàn)自己不過是個受虛榮驅(qū)使愚弄的可憐蟲,“眼睛里燃起了氣惱和痛苦的火焰”。
三.象征著魂牽夢繞難以割舍的鄉(xiāng)土情結(jié)
嚴(yán)格意義上來講,喬伊斯是愛爾蘭作家。他于1882年2月2日出生于愛爾蘭首府都柏林,當(dāng)時愛爾蘭在英國統(tǒng)治下,屬于英國的殖民地。實際上小男孩把他的祖國當(dāng)成一位純潔的少女。他所深愛的少女象征著他的祖國愛爾蘭。當(dāng)時的愛爾蘭經(jīng)濟蕭條,民不聊生。教會墮落,都柏林人民信仰分離崩析,再加上英國政府的蠻橫侵略,愛爾蘭的境遇是非常糟糕的。整個社會都被黑暗籠罩著。然而,自己的同胞們又麻木無知,在阿拉比集市上,小男孩聽到一位年輕女售貨員在和兩位操著英格蘭口音的男性聊得火熱。而當(dāng)自己過去看東西時,售貨員對顧客的態(tài)度卻很冷淡。由此可見,愛爾蘭作為被殖民國家,愛爾蘭人地位卑微受到歧視。民族的尊嚴(yán)受到侮辱,人民自然也會感到自卑。喬伊斯雖然后來離開了愛爾蘭,但是他從來沒有忘記自己的根。始終心系祖國,想要以自己的力量為祖國一些貢獻。文中小男孩經(jīng)過漫長的等待最終也沒為心愛的女孩挑到禮物。在現(xiàn)實生活中作者筆耕不輟,向世界講述著愛爾蘭的故事,在現(xiàn)代社會中大放異彩。
四.結(jié)語
《都柏林人》是二十世紀(jì)整個西方最著名的短篇小說集。其中《阿拉比》更是受到眾多學(xué)者的青睞。喬伊斯象征手法運用嫻熟精巧,簡單的意向卻有深刻的內(nèi)涵。本文選取了曼根姐姐這一意象進行深度剖析,解讀出了三種象征含義。
參考文獻:
[1]周柳寧. 喬伊斯[M].北京: 外語教學(xué)與研究出版社, 2000.
[2]James Joyce.Dubliners[M].London:Penguin Books Ltd.1996.
[3]王占九.小說《阿拉比》主人公心理體驗分析[A].外語與外語教學(xué),2009(2).