【摘要】:“陌生化”是詩歌及文學作品語言的特質,作者通過出奇出新,賦予語言以新鮮感和驚奇感來實現作品的“陌生化”。“陌生化”理論是二十世紀初興起的俄國形式主義的核心概念。這一理論比較系統地從語言學角度考察文學問題,其最大的貢獻在于其創新性。認識并掌握這一理論,能幫助我們從新角度研究文學,對我們進行文論建設有著深遠而巨大的現實意義。
【關鍵詞】:陌生化;俄國形式主義;文學性
20世紀初,民粹派運動的失敗、封建危機的加深、現代西方社會哲學思潮的沖擊,促動著俄羅斯民族現代意識的覺醒,俄國文化蓬勃發展,呈現出一派繁榮景象。尤其是文學這一領域,詩歌與批評理論繁榮,小說成就顯著,散文和戲劇獲得長足發展,后來這一時期被稱為俄羅斯文學的“白銀時代”,俄國形式主義正是誕生在這一時代,他們獨辟蹊徑,開創性地提出截然不同于傳統文論的詩學思想,成為20世紀最有影響、極富活力的重要文藝美學派別之一。1916年,形式主義的首要代表和主要發言人,什克洛夫斯基寫了《作為手法的藝術》 ,由此,便有了“陌生化”這一概念。
一、俄國形式主義
俄國形式主義分為兩個階段:1908—1920年,該階段的特點與俄國未來派基本相同,即方法論上具有一定的片面性,立論時帶有一定好戰、夸張、嘩眾取寵和偏激的特點。第二個階段,1921—1930年,該階段的特點在于它是波峰和浪谷的統一—“狂飆突進”與“偃旗息鼓”。俄國形式主義在其鼎盛階段,成為20年代前蘇聯文藝界的主導批評流派,可謂風光占盡。在此期間,俄國形式主義與后來一度占統治地位的庸俗社會學的斗爭,是這段歷史中最富有教益的一章。對自身方法論一定程度上所存在的片面性的反省以及越來越大的外界壓力,迫使俄國形式主義運動在20年代末解體。
二、陌生化的概念
陌生化(Остранение)即通過結構布局、語言技巧、修辭手法等形式因素的顛倒、重疊、濃縮、扭曲、強化、延緩而使文學語言對日常語言產生疏遠和變異,從而使人從麻痹、遲鈍的狀態中驚醒過來,產生耳目一新的感受,這就是風格產生的心理機制。形式主義者認為,語言在它的起源之初本身蘊含著無窮的詩意,亦即詩性本質,只是隨著歷史文化的變遷,語言最原始的詩性本質漸漸脫落了,退縮為一個個簡單的符號和概念“日常生活中的人們生存在毫無詩性的語言的牢籠中渾然不覺”文學新流派及新文藝學的任務,就是要重新發掘和揭示語言身上這種詩性的本質,使其熠熠閃光“這就需要揭掉蒙在語言身上的概念陰影,使它還原到它本來的地位,即不但是客體的表意符號,而且,更主要的還是客體本身;既是媒介,又是本體”詩性的語言在要求還原為本體的地位,這也就是“語詞的復活的真正含義”。從這個意義上說,陌生化的實質,與其說是使之陌生,倒不如說是“使之回歸,即回歸其詩性的本體地位”。
(一)文學性與陌生化
要弄懂陌生化我們需要對文學性進行了解,這一概念是由雅各布森提出的,雅氏說:“文學科學的對象不是文學,而是文學性,是使一部作品成為文學作品的東西”也就是說,文學的最終目的不在于使我們重新感知我們熟視無睹的事物,而在于通過陌生化使我們感知到藝術形式本身,重新喚起我們感知藝術的原初準確性。
(二)藝術語言與日常用語
什氏在談到陌生化理論時指出,藝術語言是實現陌生化過程的重要保證與條件,或者換句話說,藝術陌生化的前提是語言陌生化。由此,什氏又引出了一個新的問題:文學語言與日常語言的聯系與區別。在日常語言中,人們通常把語詞作為傳遞信息的手段和交流思想的工具:“在日常生活中,詞語通常是傳遞消息的手段,即具有交際功能”說話的目的是向對方表達我們的思想。日常語言的話語形式是司空見慣、呆板固定的,所以,它們往往麻痹人們的注意力,己無法喚起人們的任何興趣。如:“彈指間”、“姑娘好像花一樣”。
文學語言,用雅各布森的話說,就是“對日常語言進行有組織的強暴”,就要扭曲日常語言。如:“云飄在水里,帆飛在天上。”、“狂風吹我心,西掛咸陽樹”
俄國形式主義者認為,包括聲音、意象、節奏、音步、韻腳在內的文學構成要素的共同特征,就是它們都具有“陌生”和“疏離”的效果。文學語言的特殊之處,即它有別于其他話語的東西是,它以各種方法使日常語言“變形”。在文學手段的壓力下,日常語言被強化、凝聚、扭曲、縮短、拉長、顛倒,這是受到“陌生化”的語言。由于這種疏離,日常世界也突然被陌生化了。在日常語言的俗套中,我們對現實的感受和反應變得陳腐、滯鈍,或者,如形式主義者所說,被“自動化”了。文學則迫使我們對語言產生強烈的意識,從而更新那些習慣反應。
(三)實現陌生化
1、詩語難化
作為語言藝術的文學,特別是詩,其語言的難化是詩語最主要的特征。詩語難化多采用倒裝比喻、夸張、怪誕、反諷、象征、隱喻等手法,但無論是哪一種手法,都建立在語義的轉移基點上。如比喻其實質就是一種語義的轉移。如:“蛙聲在故鄉的水田里/長勢良好。”。
什氏認為比喻是“將通常用以表達一定概念的語詞轉用于與之截然不同的另一概念”。詩人所用的比喻,都是詩人實現語義學的發展,他把概念從它所寓的意義系列中抽取出來,并借助于詞(比喻)把它摻雜到另一個意義系列中去,使我們的耳目為之一新,覺得對象進入了新的系列。語序顛倒:“竹喧歸浣女,蓮動下漁舟。”、“青苔寺里無馬跡,綠水橋邊多酒樓”。
2、結構變形
如:臺灣作家非馬先生的“鳥籠”系列,即《鳥籠》,《再看鳥籠》,《鳥籠與天空》,這組詩歌均短小精致,但藝術形式的運用卻達到了爐火純青的境界,從而使詩歌意象深刻,詩意警策。淋漓盡致的體現了陌生化。詩人馬拉美說過:“直言其事,這就等于取消了詩歌四分之三的趣味,這種趣味原是要一點一點去領會它的。暗示,才是我們的理想,。一點一滴的去復活一件東西,從而展示一種精神狀態。” 非馬的詩歌也是如此,他從形式上改變了詩歌原來的樣貌,使得讀者在閱讀過程中注入比平時更多的思考,進而感受到更多的存在于詩歌中的內涵。
3、形式分解
延宕的規律從結構角度看,韻腳和同義反復、排比反復、心理排比、延緩、敘事重復、童話儀式、波折和許多情節性手法。分解是對已經被概括和統一的事物打散,組合,再打散,再重新組合。重復是建立在分解基礎上的一種相同或相似性藝術要素依據詩意的要求間或重復,使作品產生一唱三嘆、往復回旋之效的藝術程序。什氏認為:同一詞語的簡單重復,聲音相諧、意義相同的詞的重復,前置詞的重復,在一行詩首重復上一行詩的末尾的同一個詞,通過否定相反的東西來實現的重復,這些都屬于詞語的重復。如:“悲傷著你的悲傷,幸福著你的幸福。”
結語
俄國形式主義的美學詩學理論體系,是在總結和發展俄國現代派此前所取得的成果的基礎上,通過將其系統化體系化而發展起來的。陌生化詩學這一文論流派的產生有其理論的可能性和現實的合理性,它不僅僅是簡單地質疑和批判傳統文學理論所存在的局限性,而且深刻地回應著當時的哲學、語言學成就和文學藝術的發展實際。俄國形式主義對文學理論的歷史發展做出了其應有的貢獻。
參考文獻:
[1]張冰.《陌生化詩學》俄國形式主義研究[M].北京:北京師范大學出版社, 2000: 180.
[2]薛金金.《恰似“無理”卻“有理”——陌生化詩學的審美特征》[J](《山西農業大學學報》 2007年第6期)
[3]《文藝學美學方法論》[M]胡經之、王岳川主編,北京大學出版社,1994年.