【摘要】本文通過商務英語特點的闡述,分析了中西方文化差異影響商務英語翻譯的具體表現(xiàn),提出了相應的翻譯方法和原則,以期提高商務英語翻譯的準確性,促進中西方商務交流與合作。
【關鍵詞】中西方文化差異;商務英語翻譯;特點;表現(xiàn);方法
一、商務英語的特點
商務英語屬于特殊用途英語的一種,是英語語言體系中的一個分支,以普通英語為基礎,它不但具有普通英語的語言學特征,而且是商務知識和普通英語的綜合體。只有全面把握商務英語的特點,才能更為全面和深入地理解商務英語。鑒于商務英語的獨特性,人們現(xiàn)在將它從普通英語中分離出來并稱之為商務英語,是專門用途英語中的有機組成部分。
由于中西方文化存在差異,雙方的宗教信仰、風俗習慣、文化傳統(tǒng)、社會認知,價值取向等方面都有所不同,所以,在商務活動過程中,商務英語翻譯是至關重要也是必不可少的環(huán)節(jié)。
二、影響商務英語翻譯的中西方文化因素
語言是文化的載體,每個國家都有自己本民族語言及文化背景和風俗習慣,每一種語言都是該民族文化的深厚積淀。當不同民族之間通過不同的語言進行交際時,他們需要克服彼此之間的文化障礙,以達到各自的目的。
(一)地理環(huán)境的差異
不同的地域擁有不同的地理環(huán)境,不同的地理環(huán)境孕育了不同種類的特色文化。例如,中國的季風特色顯著,屬于明顯的大陸性氣候。而英國是一個島國,四面環(huán)湖,屬于溫帶海洋性氣候。……