999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

Espinosa’s Translation of Biblein The Gospel According to Mark

2016-04-29 00:00:00何苗
西江文藝 2016年18期

【Abstract】: The translation of Bible has always been sacred and formal. However, in Jorge Luis Borges’ The Gospel According to Mark, the protagonist, Espinosa, translated the Bible to an illiterate family, led to his crucifixion in the end. We’ll discuss what translation had done to our protagonist in this story and whether successful or misguiding his translation was.

【Key Words】: translation; bible; The Gospel According to Mark

Being an essential bridge between different cultures as well as languages, translation plays a vital role in cross-cultural communication. Translation is not just a process, as many people take for granted, which texts or words being put into another language. It is more of a communication of cultures, thoughts, customs, as well as religions. The job of a translator, therefore, is not only to deliver meaning, but to shoulder the responsibility of being a carrier of culture. In Jorge Luis Borges’ short story The Gospel According to Mark, the protagonist, Espinosa, was led to a surprising, yet tragic fate while being a translator of Bible unintentionally.

Espinosa, a 33 years old medical student, was invited to La Colorada by his cousin to spend the summer months. While his cousin was out for business, Espinosa was trapped in the ranch because of the rain and flood with the family of the foreman, the Gutres. Espinosa came across an English Bible and out of boredom, he decided to read it to the Gutres who are illiterate and non-religious, as a practice of translation. Surprisingly, the family showed great enthusiasm towards the book. But gradually, some strange behaviors of the family caught Espinosa’s attention: they were too respectful to Espinosa, they followed him around and obeyed his orders without hesitation; they secretly stole the crumbs he had dropped on the table; they prepared him coffee which none of them liked; more strangely, the daughter came to his bed one night, naked. In the end, as it turned out, the Gutres took him as a figure of Jesus Christ and he was, tragically, plotted to be crucified on the cross.

The tragic fate of Espinosa can be interpreted in many aspects and dimensions, in which his translation of the Bible was one of the most essential factors. For centuries or even thousands of years, since the presence of Bible, the translation of Bible has been extremely important in the world, whether religiously or academically. One of the most basic principles for a translator is a good command of both the original and the target language. From the story, Espinosa had no problem with the language ability. However, there is another translation criteria which Espinosa might not be fully engaged in during the translation of Bible, that is, a translator should fully understand the original text, not only the language, but the background, the culture and all the deep meanings within. Although followed his mother’s request to say the Lord’s Prayer and make the sign of the cross every night, Espinosa was also under the influence of his father who was a “free-thinker” and taught him lessons of Herbert Spencer. Under such conflicting education, there were many conflicts in his behaviors as well as his mind. He was keen on public speaking, yet didn’t like arguing; He liked the thrill of gambling, but winning gave him no pleasure; he was clever, yet undirected; he was afraid of saying no even though he didn’t want to do those things people requested him to. He understood all the stories and everything that was written on the Bible, however, he was neither really a Christian nor could he really interpret all the meaning in Bible, his theology was rather dim.

This does not mean, however, that Espinosa’s translation of Bible is a bad translation. Arguments have been centered on whether his translation was misguiding or successful. Despite his comparative weak grasp of theology, he was successful in some ways during the translation process. The best evidences were the Gutres’ behaviors as well as Espinosa’s death. The Gutres followed him around, stealing the crumbs on the table, just like Jesus’s disciples. The daughter came to sleep beside him naked, which could be considered as a symbol of Virgin Mary. “They mocked at him, spat on him and shove him”[1], at last, they pulled him to the cross to crucify him. All these behaviors followed those in the Bible. Even Espinosa himself was considered to be a figure of Jesus Christ. Bible is a sacred book. In most circumstances, it should be translated into equal formal and sacred languages. We can’t find in the story the script of Espinosa’s translation, yet we can infer from the text that he translated it into a language more vernacular than the formal ones. The Gutres were illiterate, and they had no knowledge of Christianity, theology or the Bible. They could, however, understand Espinosa’s translation and were totally absorbed in it, even made themselves the scenes of the Bible. From this aspect, Espinosa presented us with an example of translation which leaned toward the readers rather than the original text. From a theory of Reader’s Response, the readers, i.e., the Gutres, got the feelings and responses which equaled, or even more, to those of the original text, they were engaged and even participated in the original text.

The Gospel According to Mark carries much religious as well as cultural meaning, which much of the focuses of readers and critics are on. Without Espinosa’s translation, however, none of the stories would happen essentially. Espinosa’s translation of the Bible led the plot to begin and to develop, and finally led him astray. Whether his translation was successful or misguiding was hard to be judged for sure, however, it has huge significance in the story and worth discussing and researching.

Reference:

[1] Jorge Luis Borges. The Gospel According to Mark [M]. Amsterdam: John Benjamins, 2008.

主站蜘蛛池模板: 狼友视频一区二区三区| 第一页亚洲| 91网站国产| 99re经典视频在线| 精品少妇人妻一区二区| 欧美一道本| 日本亚洲欧美在线| 色香蕉影院| 亚洲男女在线| 亚洲成人77777| 91青青草视频在线观看的| 亚洲AV无码久久天堂| 国产精品部在线观看| 亚洲福利一区二区三区| 国产一区二区三区免费| 亚洲女同欧美在线| 成人免费一区二区三区| 国产成人夜色91| 伊人久久婷婷五月综合97色| 亚洲三级a| 日韩久草视频| 欧美在线综合视频| 毛片网站免费在线观看| 亚洲精品综合一二三区在线| 老司机精品99在线播放| 国产尤物在线播放| 日本午夜视频在线观看| 欧美日韩导航| a级毛片免费播放| 免费国产不卡午夜福在线观看| 最新精品久久精品| 国产香蕉97碰碰视频VA碰碰看| 中文字幕在线欧美| 91小视频版在线观看www| 久久人人妻人人爽人人卡片av| 97青草最新免费精品视频| 国产又粗又爽视频| 国产精品亚洲片在线va| 亚洲爱婷婷色69堂| 国产一级视频在线观看网站| 精品视频一区在线观看| 伊人AV天堂| 91精品国产自产91精品资源| 欧美专区日韩专区| 国产伦精品一区二区三区视频优播| 亚洲最猛黑人xxxx黑人猛交| 亚洲成年人片| 在线观看无码a∨| 中文字幕欧美成人免费| 免费网站成人亚洲| 中文字幕亚洲无线码一区女同| 青青青草国产| 国产丝袜91| 全色黄大色大片免费久久老太| 欧美视频免费一区二区三区| 成年片色大黄全免费网站久久| 香蕉网久久| 国产欧美自拍视频| 91网址在线播放| 911亚洲精品| 26uuu国产精品视频| 欧美成人手机在线视频| 色成人综合| 狠狠色综合久久狠狠色综合| 久久久久青草线综合超碰| 国模私拍一区二区| 国产精品午夜福利麻豆| 国产极品美女在线| 天天综合网色| 狠狠干欧美| 亚洲性一区| 一级香蕉视频在线观看| 久久一色本道亚洲| a色毛片免费视频| 播五月综合| 92午夜福利影院一区二区三区| 波多野结衣无码中文字幕在线观看一区二区| 亚洲精品少妇熟女| 亚洲人成网站观看在线观看| 色男人的天堂久久综合| 免费在线看黄网址| 午夜国产理论|