中學生里曾經流行一則名為“三怕”的順口溜,即“一怕寫作文,二怕文言文,三怕周樹人”。眾所周知,文言文教學是高中語文課程的重要組成部分,無論是以前的江西卷還是現在的全國卷,文言文作為高考的重要考點的地位始終沒有動搖。然而,面對這樣一種承載了中華民族傳統文化的題型,歷屆考生的得分都不太理想。以2014年高考為例,江西高考語文中文言文選擇題滿分是9分,全省平均分僅為5.5分;翻譯題滿分是12分,平均分僅為6.5分。據筆者觀察,很多學生已經把文言文當成脫離現實的“中國外語”,避之唯恐不及。那么,我們的學生在文言文閱讀中會遇到哪些障礙呢?
一、心理障礙
作家余秋雨說:\"在歐洲,作為古代經典最醒目的標志,是一尊尊名揚天下的雕塑和一座座屹立千百年的建筑.中國歷史上毀滅性的戰亂太多,只有一種難以燒毀的經典保存完好,那就是古代詩文經典.這些詩文是蘊藏在無數中國人心中的雕塑和建筑,而一代接一代傳遞性的誦讀,便是這些經典連綿不絕的長廊.\" 學習文言文有利于繼承祖國豐富的文化遺產,然而在現實生活中無論是說話用的口語還是寫作用的書面語,我們都幾乎不用文言文。這是一個浮躁的時代,相關數據顯示,與每天平均花在電視上的100分鐘以及花在網上的45分鐘相比,中國人每天平均只有15分鐘留給閱讀。許多學生本來就對閱讀不感興趣,何況是面對深奧晦澀的文言文呢?那么怎樣才能調動大家學習文言文的積極性呢?高考文言文閱讀以人物傳記為主,所以筆者認為篩選歷年高考文言文閱讀中生動有趣的故事可以吸引學生,化抽象為通俗,拉近中學生與古人的距離。如2011年江西高考語文卷中的《汲黯傳》中的汲黯是漢武帝時期最正直的大臣之一,不畏權貴,敢于進諫,他與武帝、丞相公孫弘、御史大夫張湯之間的矛盾沖突歷來凸顯了他的光輝形象。又如2010年陜西高考語文卷中的《花云傳》中的花云是跟隨明太祖朱元璋打天下的一員猛將,他攻城拔寨,立下赫赫戰功,最后不幸被俘、慷慨就義的故事為后人津津樂道。面對一篇文言文,我建議先粗讀一篇,了解故事的大意,可以參考選擇題中的最后一個考查文章內容的題型,這樣有利于從宏觀上把握古文,增強自信心。接下來我們根據其余的題型進行針對性的細讀,如翻譯題就要結合語境,梳理對應句的上下文。除了從往年高考真題中篩選人物傳記進行訓練之外,老師還可以搜集古代名人傳記,既幫助學生培養文言文語感,又能積累寫作素材。例如《李白傳》中李白恃才傲物,讓高力士脫靴、楊貴妃捧硯的故事、《杜甫傳》中杜甫在“安史之亂”中顛沛流離、窮困潦倒卻憂國憂民的故事、《王安石傳》中王安石變法失敗的故事等等。
為了激發學生的興趣,我們還可以從他們熟悉的電視劇入手,如《三國演義》,電視劇中的主人公是在現實的基礎上進行藝術加工的文學形象,所以我們可以通過學習《三國志》將歷史上的英雄與小說中的英雄區別開來。魯迅在評《三國演義》時說:“至于寫人,亦頗有失,以致欲顯劉備之長厚而似偽,狀諸葛之多智而近妖”。學生通讀了《三國志》中的《諸葛亮傳》,就會明白諸葛亮的主要身份是政治家而不是軍事家。有的人可能會感到困惑:我們花那么多時間去研讀課外文言文,可以如何改變沉悶單調的課堂教學呢?據筆者觀察,許多老師在講解文言文時常常緊扣考點,花大量的時間去講解文言知識,而在人物形象、作品主旨等方面則蜻蜓點水。這樣重“言”輕“文”固然很實用,但課堂氣氛很難活躍起來。全國特級教師于漪老師稱文言文為“滲進了民族睿智的中華民族的地質層”,我們語文老師可以不斷探索教學新思路,想方設法讓學生參與課堂,如《鄒忌諷齊王納諫》、《鴻門宴》等課文可以在翻譯結束后,讓同學們進行分角色朗讀,讀出各種人的不同心態。總之,筆者認為,無論是研讀人物傳記還是改進教學方式,我們都可以有效地激發大家學習文言文的興趣,克服可望而不可即的心理障礙。
二、知識障礙
根據考綱要求,高中生應當掌握120個常見的文言實詞和18個常見的文言虛詞。我們很多語文復習資料上都進行了歸納,這個任務看上去比較繁重。筆者認為死記硬背吃力不討好,尤其是面對一詞多義的文言詞語。我們不僅要背義項,還要背例句,例句最好來自課本,這就是在理解的基礎上記憶,這與背英語單詞是異曲同工的。課文中的例句最好不要太難,并且有一定內涵,如《荊軻刺秦王》中荊軻為自己的失敗辯護的話“事所以不成者,乃欲以生劫之,必得約契以報太子也”,非常適合當作“所以”的例句。老師不僅要監督學生在早讀時進行強化記憶,還要在講解課外文言文的時候特別強調這些重要的實詞和虛詞。如今的高考還增加了有關古代文化常識的題型,除了利用多媒體課件對學生進行專題訓練,我們還可以模仿央視綜藝節目“開心辭典”的形式進行知識競賽,讓同學們在快樂中學習古代文化常識。
“山重水復疑無路,柳暗花明又一村”,我相信只要我們從課本中尋找最佳文言例句并督促學生去落實,同時通過生動活潑的比賽促進學生掌握古代文化常識,文言文閱讀就不再是海市蜃樓。
三、語法障礙
語法分析是文言文閱讀的一把鑰匙,可是很多高中生對基本的語法認識膚淺,不會分析句子成分,更不用說省略句和倒裝句。學會分析句子成分不僅對文言文翻譯有幫助,而且可以提高辨別病句的能力。我們的文言文翻譯原則是“直譯為主、意譯為輔”,有些同學不會直譯就胡編亂造,導致出現千奇百怪的答案。既然同學們不懂語法,老是就要先幫他們“溫故而知新”。“溫故”,就是拿出幾個句子,讓學生判斷主語、謂語、賓語分別在哪里,然后再去找定語、狀語和補語,這些常識必須深入人心。“知新”,就是根據自己掌握的現代漢語語法常識去判斷文言文里的省略句和倒裝句。如韓愈《師說》中的“句讀之不知,惑之不解”,這句話既是省略句,又是倒裝句。有的同學翻譯為:句讀不知道,疑惑不解決。這樣的翻譯顯然是不準確的,“之”是賓語前置的標志,先引導學生尋找主謂賓,應該譯為:他們不通曉句讀,不解決疑惑。又如荀子《勸學》中的“蚓無爪牙之利,筋骨之強”也是一個倒裝句,主語是“蚓”即蚯蚓,謂語是“無”即沒有,賓語是重點,“之”是定語后置的標志,如果翻譯成蚯蚓沒有爪牙的鋒利和筋骨的強健那顯然是說不通的,只能調整語序,應當譯為:蚯蚓沒有鋒利的爪牙和強健的筋骨。“授人以魚,不如授之以漁”,學會語法分析,養成嚴謹的習慣,對文言文閱讀、對辨別病句、對提高寫作水平都是極其重要的。
“路漫漫其修遠兮,吾將上下而求索”,文言文閱讀對于廣大師生來說的確是一塊難啃的“硬骨頭”,但是我們要發揚“不拋棄、不放棄”的精神,不斷探索適合文言文教學的新思路,幫助學生克服心理障礙、知識障礙和語法障礙,到達成功的彼岸。筆者堅信,只要堅持以考綱為指導,以課本為核心,改進課堂教學方式,搜集課外閱讀素材,我們一定能走出文言文教學的困境。