999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

體驗式教學模式在醫學英語翻譯中的應用設計

2016-04-13 03:15:21曹野錦州醫科大學
消費導刊 2016年3期
關鍵詞:詞匯教學模式英語

曹野 錦州醫科大學

?

體驗式教學模式在醫學英語翻譯中的應用設計

曹野錦州醫科大學

摘要:本文首先闡述了醫學英語翻譯的特點,包括醫學英語的詞匯特點、句法特點和翻譯的標準三個方面。然后本文把體驗式教學模式下的醫學英語翻譯與傳統的醫學英語翻譯進行了對比分析。在此基礎之上,本文最后對體驗式教學模式在醫學英語翻譯中的具體應用進行了設計。

關鍵詞:體驗式教學醫學英語翻譯應用

引言

體驗式教學模式注重互動交往和情感體驗,在具體的教學實踐中取得了良好的教學效果。醫學英語由于本身專業性強、引申意義豐富、與普通英語詞匯差異顯著等造成翻譯比較費時費力,很難進行。把體驗式教學模式應用在醫學英語的翻譯中,可以幫助翻譯人員克服困難,提高翻譯的速度和質量,到達更好的翻譯效果。

一、醫學英語翻譯的特點

(一)醫學英語的詞匯特點

1.專業詞匯多。醫學英語包含大量語義固定、詞性單一的專業術語。醫學英語中四分之三的詞匯是從拉丁語、希臘語等其他語言演變而來的。比如:dyspepsia、pectoral、cardiovascular等等。2.縮略語廣泛使用。這是醫學英語的一個重要特征。縮略語可以使信息的傳達更加快捷,常用于處方、醫學文獻、醫療機構名稱、學術團體等等[1]。 比如:Kananmycinum縮寫為KM,app是appendix的縮略語等等。3.兩棲詞匯普遍存在。兩棲詞匯是指同時在普通英語和醫學英語中同時出現,但是在醫學英語中的意思與普通英語完全不同。比如:arrest在普通英語中的意思是逮捕,而在醫學英語中的意思是心臟驟停。4.冠名術語應用廣泛。我們經常會看到許多疾病、手術和解剖結構等術語都會以人名來冠名,這是為了紀念為人類醫學進步作出貢獻的醫務工作者,另外也有一些術語是以地名來命名。比如:Parkinsons(人名)disease、Mediterranean(地名) anemia等等。

(二)醫學英語的句法特點

1.名詞性結構頻繁出現。醫學英語經常使用名詞化結構,特別是用動詞演變出相應的名詞,這樣既能傳達明確的信息,又能減少句子成分或者避免分句的出現。2.被動語態較多使用。被動語態能更客觀地陳述事實,把疾病患者作為主要的關注對象,撇除了醫務人員個人的主觀情感,這樣把重要的信息進行前置能使語意更加突出。3.長句普遍存在。醫學英語中存在大量的長句,主要是并列句、復合句或者是并列復合句用來表達復雜的邏輯關系。

(三)醫學英語翻譯的標準

醫學英語的翻譯應該遵循忠實、通順、一致的標準原則。忠實是指翻譯的內容應該忠于原作,把原文的內容和思想準確完整地表達出來。如果在翻譯中出現錯譯和漏譯的現象,很有可能會造成嚴重的后果,給他人在生命和健康帶來極大的損失[2]。通順是指翻譯不能死摳字眼、逐字翻譯,而是要符合漢語的表達習慣,讓讀者能流暢地通讀下去。一致是指譯文要與原文保持風格上的整體神似與對等。

二、體驗式教學模式下的醫學英語翻譯與傳統翻譯的對比

醫學英語屬于科技英語的范疇,在翻譯過程中會涉及到大量的專業術語,進行觀點的闡述或者作為理論依據。這就造成醫學英語原文比較晦澀難懂,非專業人士很難理解。醫學英語的翻譯要在對原文語義全面把握的基礎上進行準確、順暢的翻譯并力求與原文風格一致,這就對翻譯人員提出了更高的要求。過去長時間的實踐中,翻譯人員進行醫學專業領域的術語翻譯時往往會花費大量的時間和精力[3],在翻譯的質量上也很難做到無錯誤偏差和疏漏。因為翻譯人員通過查閱文獻資料對相關的專業知識和理論有了初步的了解和掌握,但這并不能彌補翻譯人員對該領域的認知體驗的不足。這樣翻譯人員不能從整體上進行全面地把握,其譯文也就缺乏生動性,不能清晰明了地表達原文的意思。體驗式教學模式強調學習者的參與性和實踐性,注重實踐過程和情感體驗,能更有效地構建學習者的知識框架。在體驗模式下進行的醫學英語翻譯能夠使翻譯人員對醫學英語有更準確和全面的認知和感悟,在提高翻譯速度的同時也保證了翻譯的正確性和真實性,更高地契合了醫學英語翻譯的標準原則。

三、體驗模式在醫學英語翻譯中的應用設計

(一)強調動態體驗過程

醫學英語的翻譯不僅需要譯者掌握大量的醫學專業術語,并且還需要譯者對該醫學領域有一定的動態體驗[4]。體驗式教學模式強調學習者能夠自主地進行實際體驗學習。比如在進行乳腺癌的風險與治療的翻譯時,如果沒有相關的體驗對于譯者來說會比較困難,譯者可以搜集相關資料,通過觀看視頻、圖片或者實地考察等形式,設身處地的體驗一個乳腺癌患者求醫的情境,從而能對醫生進行乳腺癌診斷和治療的方法有更好的理解和翻譯。

(二)加強隱喻認知

隱喻機制在醫學英語翻譯中有著廣泛的應用。隱喻把詞匯在普通英語中的含義向醫學領域進行延伸和轉移,促進兩個不同語義領域的互動。比如upset,在普通應用中的意思是擾亂、心煩意亂,而在醫學英語中常用來表示腸胃等的不適。譯者要對概念隱喻加強認識和掌握,從思維方式和文化認知層面理解詞匯,這樣才能通過對原先詞匯意思的掌握,擴大醫學英語詞匯量。通過加強隱喻認知來對新醫學詞義進行理解和翻譯,有利于翻譯人員更通順、流暢地翻譯。

綜上所述,體驗式教學模式能夠幫助翻譯人員提高醫學英語翻譯的質量和效率。在翻譯過程中,翻譯人員要有意識地運用體驗式教學模式,在實踐中不斷探究和摸索,總結出更簡潔更高效的翻譯策略,不斷提升翻譯的水準。

參考文獻:

[ 1 ]李威.體驗式英語學習環境的構建[ J ] .貴州師范大學學報(社會科學版),2014,(4):147-150.

[2]呂丹.體驗式英語教學策略在英語教學中的應用[J].海外英語(上),2013,(8):77-78.

[3]張清宏.體驗式英語教學策略在英語教學中的應用[J].陜西教育:高教版,2012,(7)

[ 4 ]張清宏.體驗式英語教學策略在英語教學中的應用[ J ] .陜西教育(高教),2012,(8):58-60.DOI:10.3969/ j.issn.1002-2058.2012.08.030.

作者簡介:曹野,遼寧錦州人,英語語言文學碩士,就職于錦州醫科大學,講師,研究方向為英語教學,英美文學。

猜你喜歡
詞匯教學模式英語
群文閱讀教學模式探討
本刊可直接用縮寫的常用詞匯
一些常用詞匯可直接用縮寫
山東醫藥(2020年34期)2020-12-09 01:22:24
本刊可直接用縮寫的常用詞匯
“一精三多”教學模式的探索與實踐
讀英語
“導航杯”實踐教學模式的做法與成效
學習月刊(2015年18期)2015-07-09 05:41:22
5E教學模式對我國中學數學教學的啟示
酷酷英語林
本刊一些常用詞匯可直接用縮寫
主站蜘蛛池模板: 日韩成人午夜| 欧美成人精品在线| 国产视频久久久久| 欧美黄色a| 91丝袜乱伦| 玖玖免费视频在线观看| 日韩在线观看网站| 欧美在线黄| 国产亚洲精品在天天在线麻豆| 亚洲男人的天堂久久精品| 亚洲成人高清在线观看| 少妇精品在线| 精品视频免费在线| 国产日本欧美亚洲精品视| 亚洲自拍另类| a级毛片毛片免费观看久潮| www.亚洲天堂| 亚洲精品国产综合99| 色妺妺在线视频喷水| 欧美日韩在线亚洲国产人| 在线观看国产黄色| 久久成人18免费| 欧美午夜精品| 极品私人尤物在线精品首页 | 久久精品国产国语对白| 99精品免费欧美成人小视频 | 国产免费看久久久| 国产人成在线视频| lhav亚洲精品| 伊人色综合久久天天| 国产av剧情无码精品色午夜| 成人精品视频一区二区在线 | 亚洲成年网站在线观看| 欧美日韩国产系列在线观看| 色屁屁一区二区三区视频国产| 国产va在线观看免费| 亚洲中文字幕久久精品无码一区 | 亚洲福利网址| 国产在线自乱拍播放| 久久久91人妻无码精品蜜桃HD | 精品国产香蕉伊思人在线| 亚洲第一区在线| 亚洲IV视频免费在线光看| 亚洲成人播放| 国产主播喷水| 欧美久久网| 在线免费观看AV| 日韩国产高清无码| 成人无码一区二区三区视频在线观看| 久久久久久尹人网香蕉| 亚洲免费毛片| 亚洲无码免费黄色网址| 亚洲视频免| 在线观看亚洲天堂| 99re在线观看视频| 久久男人视频| 99久久精品免费观看国产| 日韩人妻精品一区| m男亚洲一区中文字幕| 天天摸天天操免费播放小视频| 欧美区一区| 色哟哟精品无码网站在线播放视频| 亚洲人成网站在线观看播放不卡| 日韩亚洲综合在线| 这里只有精品在线| 国产在线一区二区视频| av午夜福利一片免费看| 亚洲性视频网站| 国产精品视频999| 日本免费a视频| 欧美三級片黃色三級片黃色1| 日韩免费毛片| 欧美三级视频网站| 人妻精品全国免费视频| 丁香五月激情图片| 在线色国产| 玖玖精品视频在线观看| 青青久久91| 欧美黄网站免费观看| 欧美高清日韩| 免费在线国产一区二区三区精品| 久久www视频|