999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

體驗式教學模式在醫學英語翻譯中的應用設計

2016-04-13 03:15:21曹野錦州醫科大學
消費導刊 2016年3期
關鍵詞:詞匯教學模式英語

曹野 錦州醫科大學

?

體驗式教學模式在醫學英語翻譯中的應用設計

曹野錦州醫科大學

摘要:本文首先闡述了醫學英語翻譯的特點,包括醫學英語的詞匯特點、句法特點和翻譯的標準三個方面。然后本文把體驗式教學模式下的醫學英語翻譯與傳統的醫學英語翻譯進行了對比分析。在此基礎之上,本文最后對體驗式教學模式在醫學英語翻譯中的具體應用進行了設計。

關鍵詞:體驗式教學醫學英語翻譯應用

引言

體驗式教學模式注重互動交往和情感體驗,在具體的教學實踐中取得了良好的教學效果。醫學英語由于本身專業性強、引申意義豐富、與普通英語詞匯差異顯著等造成翻譯比較費時費力,很難進行。把體驗式教學模式應用在醫學英語的翻譯中,可以幫助翻譯人員克服困難,提高翻譯的速度和質量,到達更好的翻譯效果。

一、醫學英語翻譯的特點

(一)醫學英語的詞匯特點

1.專業詞匯多。醫學英語包含大量語義固定、詞性單一的專業術語。醫學英語中四分之三的詞匯是從拉丁語、希臘語等其他語言演變而來的。比如:dyspepsia、pectoral、cardiovascular等等。2.縮略語廣泛使用。這是醫學英語的一個重要特征。縮略語可以使信息的傳達更加快捷,常用于處方、醫學文獻、醫療機構名稱、學術團體等等[1]。 比如:Kananmycinum縮寫為KM,app是appendix的縮略語等等。3.兩棲詞匯普遍存在。兩棲詞匯是指同時在普通英語和醫學英語中同時出現,但是在醫學英語中的意思與普通英語完全不同。比如:arrest在普通英語中的意思是逮捕,而在醫學英語中的意思是心臟驟停。4.冠名術語應用廣泛。我們經常會看到許多疾病、手術和解剖結構等術語都會以人名來冠名,這是為了紀念為人類醫學進步作出貢獻的醫務工作者,另外也有一些術語是以地名來命名。比如:Parkinsons(人名)disease、Mediterranean(地名) anemia等等。

(二)醫學英語的句法特點

1.名詞性結構頻繁出現。醫學英語經常使用名詞化結構,特別是用動詞演變出相應的名詞,這樣既能傳達明確的信息,又能減少句子成分或者避免分句的出現。2.被動語態較多使用。被動語態能更客觀地陳述事實,把疾病患者作為主要的關注對象,撇除了醫務人員個人的主觀情感,這樣把重要的信息進行前置能使語意更加突出。3.長句普遍存在。醫學英語中存在大量的長句,主要是并列句、復合句或者是并列復合句用來表達復雜的邏輯關系。

(三)醫學英語翻譯的標準

醫學英語的翻譯應該遵循忠實、通順、一致的標準原則。忠實是指翻譯的內容應該忠于原作,把原文的內容和思想準確完整地表達出來。如果在翻譯中出現錯譯和漏譯的現象,很有可能會造成嚴重的后果,給他人在生命和健康帶來極大的損失[2]。通順是指翻譯不能死摳字眼、逐字翻譯,而是要符合漢語的表達習慣,讓讀者能流暢地通讀下去。一致是指譯文要與原文保持風格上的整體神似與對等。

二、體驗式教學模式下的醫學英語翻譯與傳統翻譯的對比

醫學英語屬于科技英語的范疇,在翻譯過程中會涉及到大量的專業術語,進行觀點的闡述或者作為理論依據。這就造成醫學英語原文比較晦澀難懂,非專業人士很難理解。醫學英語的翻譯要在對原文語義全面把握的基礎上進行準確、順暢的翻譯并力求與原文風格一致,這就對翻譯人員提出了更高的要求。過去長時間的實踐中,翻譯人員進行醫學專業領域的術語翻譯時往往會花費大量的時間和精力[3],在翻譯的質量上也很難做到無錯誤偏差和疏漏。因為翻譯人員通過查閱文獻資料對相關的專業知識和理論有了初步的了解和掌握,但這并不能彌補翻譯人員對該領域的認知體驗的不足。這樣翻譯人員不能從整體上進行全面地把握,其譯文也就缺乏生動性,不能清晰明了地表達原文的意思。體驗式教學模式強調學習者的參與性和實踐性,注重實踐過程和情感體驗,能更有效地構建學習者的知識框架。在體驗模式下進行的醫學英語翻譯能夠使翻譯人員對醫學英語有更準確和全面的認知和感悟,在提高翻譯速度的同時也保證了翻譯的正確性和真實性,更高地契合了醫學英語翻譯的標準原則。

三、體驗模式在醫學英語翻譯中的應用設計

(一)強調動態體驗過程

醫學英語的翻譯不僅需要譯者掌握大量的醫學專業術語,并且還需要譯者對該醫學領域有一定的動態體驗[4]。體驗式教學模式強調學習者能夠自主地進行實際體驗學習。比如在進行乳腺癌的風險與治療的翻譯時,如果沒有相關的體驗對于譯者來說會比較困難,譯者可以搜集相關資料,通過觀看視頻、圖片或者實地考察等形式,設身處地的體驗一個乳腺癌患者求醫的情境,從而能對醫生進行乳腺癌診斷和治療的方法有更好的理解和翻譯。

(二)加強隱喻認知

隱喻機制在醫學英語翻譯中有著廣泛的應用。隱喻把詞匯在普通英語中的含義向醫學領域進行延伸和轉移,促進兩個不同語義領域的互動。比如upset,在普通應用中的意思是擾亂、心煩意亂,而在醫學英語中常用來表示腸胃等的不適。譯者要對概念隱喻加強認識和掌握,從思維方式和文化認知層面理解詞匯,這樣才能通過對原先詞匯意思的掌握,擴大醫學英語詞匯量。通過加強隱喻認知來對新醫學詞義進行理解和翻譯,有利于翻譯人員更通順、流暢地翻譯。

綜上所述,體驗式教學模式能夠幫助翻譯人員提高醫學英語翻譯的質量和效率。在翻譯過程中,翻譯人員要有意識地運用體驗式教學模式,在實踐中不斷探究和摸索,總結出更簡潔更高效的翻譯策略,不斷提升翻譯的水準。

參考文獻:

[ 1 ]李威.體驗式英語學習環境的構建[ J ] .貴州師范大學學報(社會科學版),2014,(4):147-150.

[2]呂丹.體驗式英語教學策略在英語教學中的應用[J].海外英語(上),2013,(8):77-78.

[3]張清宏.體驗式英語教學策略在英語教學中的應用[J].陜西教育:高教版,2012,(7)

[ 4 ]張清宏.體驗式英語教學策略在英語教學中的應用[ J ] .陜西教育(高教),2012,(8):58-60.DOI:10.3969/ j.issn.1002-2058.2012.08.030.

作者簡介:曹野,遼寧錦州人,英語語言文學碩士,就職于錦州醫科大學,講師,研究方向為英語教學,英美文學。

猜你喜歡
詞匯教學模式英語
群文閱讀教學模式探討
本刊可直接用縮寫的常用詞匯
一些常用詞匯可直接用縮寫
山東醫藥(2020年34期)2020-12-09 01:22:24
本刊可直接用縮寫的常用詞匯
“一精三多”教學模式的探索與實踐
讀英語
“導航杯”實踐教學模式的做法與成效
學習月刊(2015年18期)2015-07-09 05:41:22
5E教學模式對我國中學數學教學的啟示
酷酷英語林
本刊一些常用詞匯可直接用縮寫
主站蜘蛛池模板: 免费无码在线观看| 91福利免费视频| 在线一级毛片| 亚洲熟女偷拍| 亚洲欧美日韩天堂| 精品少妇人妻无码久久| 五月婷婷精品| 国产男人天堂| 99热最新网址| 91网红精品在线观看| 亚洲乱码精品久久久久..| 国产日韩欧美视频| 久久久久久久97| 欧美在线天堂| 亚洲天堂色色人体| 国产午夜小视频| 亚洲第一黄片大全| 成色7777精品在线| 免费jjzz在在线播放国产| 亚洲视频一区| 国产亚洲精久久久久久无码AV| 日韩黄色在线| 狼友av永久网站免费观看| 操美女免费网站| 在线观看免费国产| 国产成人成人一区二区| 亚洲日本一本dvd高清| 久久黄色视频影| 香蕉网久久| 亚洲男人的天堂久久精品| 欧洲亚洲一区| 伊人成人在线| 亚洲欧洲日韩综合色天使| 亚洲精品天堂自在久久77| 欧美在线黄| 国产无码网站在线观看| 国产欧美又粗又猛又爽老| 人妻精品久久无码区| 欧美一区精品| 麻豆精品久久久久久久99蜜桃| 综合亚洲色图| 一本综合久久| 亚洲精品少妇熟女| 美美女高清毛片视频免费观看| 波多野结衣一区二区三区四区| 亚洲成人网在线观看| av性天堂网| 小13箩利洗澡无码视频免费网站| 久久99国产精品成人欧美| 亚洲欧美国产五月天综合| 妇女自拍偷自拍亚洲精品| 国产精品冒白浆免费视频| 国产精品久久久久无码网站| 国产精品偷伦在线观看| 亚洲男人天堂2020| 四虎永久在线| 国产精品自拍合集| 成人夜夜嗨| 无码网站免费观看| 国产精品视频系列专区 | 国产电话自拍伊人| 大学生久久香蕉国产线观看| 无码精品福利一区二区三区| 日韩色图区| 精品91在线| 就去色综合| 欧美黄网在线| 亚洲制服丝袜第一页| 成人午夜福利视频| 色天堂无毒不卡| 欧美特级AAAAAA视频免费观看| 欧美日韩高清在线| 美女一区二区在线观看| 亚洲国产天堂久久综合| 99在线视频免费观看| 毛片久久网站小视频| 99在线视频免费| 亚洲Av综合日韩精品久久久| 亚洲美女操| 亚洲黄色高清| 午夜视频免费试看| 久一在线视频|