天津外國(guó)語(yǔ)大學(xué) 張 鶴
論日語(yǔ)專業(yè)學(xué)生第二文化能力的培養(yǎng)
天津外國(guó)語(yǔ)大學(xué)張鶴
日語(yǔ)專業(yè)學(xué)生培養(yǎng)第二文化能力有助于學(xué)習(xí)者打破“就語(yǔ)言學(xué)語(yǔ)言”的舊模式,通過(guò)文化教學(xué)的導(dǎo)入使學(xué)習(xí)者在文化背景的熏陶中進(jìn)行思維同化,做到“耳濡目染,不學(xué)以能”,從而克服語(yǔ)用失誤難關(guān),進(jìn)而達(dá)到自然無(wú)障礙的跨文化交流的學(xué)習(xí)目標(biāo)。因此,日語(yǔ)專業(yè)學(xué)生第二文化能力的培養(yǎng)具有重要的現(xiàn)實(shí)意義。
日語(yǔ)專業(yè)學(xué)生 第二文化能力 文化教學(xué)導(dǎo)入
1.日語(yǔ)專業(yè)學(xué)生第二文化能力培養(yǎng)現(xiàn)狀調(diào)查
近幾年,日語(yǔ)專業(yè)學(xué)習(xí)者一直把學(xué)習(xí)重點(diǎn)放在語(yǔ)言知識(shí)層面上,忽略了語(yǔ)言背后的文化力量。教師對(duì)日語(yǔ)專業(yè)學(xué)生第二文化能力的培養(yǎng)沒(méi)有給予足夠重視,導(dǎo)致學(xué)習(xí)者在和日語(yǔ)母語(yǔ)者交流的過(guò)程中,常常無(wú)意識(shí)地用中國(guó)本土文化標(biāo)準(zhǔn)衡量日本文化,以漢語(yǔ)思維方式講日語(yǔ),從而造成一定程度上的語(yǔ)用失誤,導(dǎo)致跨文化交際摩擦的產(chǎn)生。
2.研究目的和意義
日語(yǔ)教學(xué)目的是通過(guò)對(duì)日本語(yǔ)言和文化的習(xí)得培養(yǎng)學(xué)習(xí)者的跨文化交際能力,因此學(xué)習(xí)者應(yīng)具備過(guò)關(guān)的語(yǔ)言表達(dá)能力、跨文化交際的相關(guān)知識(shí)和策略以及文化背景知識(shí)。從就業(yè)發(fā)展角度看,本課題的研究意義在于培養(yǎng)日語(yǔ)專業(yè)本科生應(yīng)用型人才,即具有扎實(shí)的日語(yǔ)功底、較強(qiáng)的跨文化交際能力,富有國(guó)際視野和文化底蘊(yùn)、能勝任工作、滿足企業(yè)需求的應(yīng)用型日語(yǔ)人才。
1.語(yǔ)用失誤
學(xué)習(xí)者在第二文化能力培養(yǎng)過(guò)程中難免出現(xiàn)表達(dá)上的錯(cuò)誤,有些情況從語(yǔ)法角度看是正確的,但存在表意不自然、不符合日語(yǔ)母語(yǔ)者語(yǔ)言表達(dá)習(xí)慣等問(wèn)題。上述情況可視為語(yǔ)用失誤。語(yǔ)用失誤指對(duì)雙方的社會(huì)文化背景差異了解不充分而出現(xiàn)的語(yǔ)言表達(dá)失誤。由于對(duì)第二文化能力培養(yǎng)的忽視,學(xué)習(xí)者習(xí)慣于用自己習(xí)慣的表達(dá)方式講對(duì)方的語(yǔ)言,導(dǎo)致交流出現(xiàn)障礙。
2.缺乏與日語(yǔ)母語(yǔ)者的交流機(jī)會(huì)
對(duì)日語(yǔ)的學(xué)習(xí)單靠課堂是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的,學(xué)習(xí)者還需要在應(yīng)用語(yǔ)言環(huán)境中實(shí)踐。由于客觀條件的限制,多數(shù)學(xué)生缺乏一個(gè)較為自然的日語(yǔ)語(yǔ)言環(huán)境。這成為日語(yǔ)專業(yè)學(xué)習(xí)者第二文化能培養(yǎng)的客觀實(shí)質(zhì)性問(wèn)題。
3.受到專業(yè)認(rèn)同度的影響
從宏觀角度看,日語(yǔ)專業(yè)學(xué)生對(duì)本專業(yè)的認(rèn)同度較高。如果學(xué)生對(duì)日語(yǔ)專業(yè)不認(rèn)同,他們不能很好地學(xué)習(xí)日語(yǔ)專業(yè)知識(shí),這對(duì)第二文化能力的培養(yǎng)不利。
1.學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)
學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)是外語(yǔ)學(xué)習(xí)中最具能動(dòng)性的一大影響因素,在很大程度上影響學(xué)習(xí)者對(duì)學(xué)習(xí)策略的選擇。研究表明,工具型動(dòng)機(jī)學(xué)習(xí)者偏向于得到實(shí)際的價(jià)值和好處,融合型動(dòng)機(jī)學(xué)習(xí)者鐘情于該國(guó)語(yǔ)言的文化。因此,融合型動(dòng)機(jī)學(xué)習(xí)者在第二文化能力培養(yǎng)過(guò)程中會(huì)更加積極地發(fā)揮主觀能動(dòng)性。
2.語(yǔ)言學(xué)能
語(yǔ)言學(xué)能指學(xué)習(xí)語(yǔ)言的能力,由語(yǔ)音編碼能力、語(yǔ)法感知能力、語(yǔ)言歸納能力和機(jī)械記憶能力四方面構(gòu)成。以上四種能力對(duì)日語(yǔ)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō)或多或少都會(huì)具備,只是彼此之間存在能力強(qiáng)弱的差異。學(xué)習(xí)者可通過(guò)加深對(duì)日本文化的理解,挖掘自身的語(yǔ)言學(xué)能潛力,均衡發(fā)展上述四種能力,這有利于學(xué)習(xí)者第二文化能力的培養(yǎng)。
3.價(jià)值觀念
學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)過(guò)程中持有的價(jià)值觀念不同,對(duì)教師在教學(xué)工作中采取的教學(xué)方法的接受程度也會(huì)有所不同。這直接影響學(xué)習(xí)者本人對(duì)學(xué)習(xí)策略選擇的正確性和與課堂環(huán)境的交融度。例如,有的人會(huì)認(rèn)為某一教學(xué)環(huán)節(jié)是培養(yǎng)學(xué)習(xí)者第二文化能力的良好方法,肯定它的價(jià)值。有人會(huì)認(rèn)為該環(huán)節(jié)在浪費(fèi)時(shí)間。由此可見(jiàn),正確的價(jià)值觀念對(duì)第二文化能力的培養(yǎng)有積極作用。
1.文化教學(xué)導(dǎo)入
中日文化內(nèi)涵的差異造成敬語(yǔ)、曖昧表現(xiàn)、聯(lián)想意義等語(yǔ)言現(xiàn)象的差異。因此文化教學(xué)的導(dǎo)入具有它的必然性。文化教學(xué)導(dǎo)入中,學(xué)生可以通過(guò)觀看紀(jì)錄片等形式直觀了解日本社會(huì)的思維方式、風(fēng)土人情等文化知識(shí),使學(xué)習(xí)者接觸到有關(guān)文化背景知識(shí)的同時(shí),激發(fā)學(xué)習(xí)興趣,有助于日語(yǔ)專業(yè)學(xué)生第二文化能力的培養(yǎng)。
2.擺脫母語(yǔ)翻譯策略
漢語(yǔ)和日語(yǔ)在文字表達(dá)和發(fā)音等方面有共通之處,因此學(xué)習(xí)者常常受到母語(yǔ)的干擾,使用母語(yǔ)思維模式將中文和日語(yǔ)以詞語(yǔ)為單位一一對(duì)應(yīng),得到機(jī)械化的中式日語(yǔ),這一學(xué)習(xí)策略被稱為“母語(yǔ)翻譯策略”。學(xué)習(xí)者應(yīng)擺脫“母語(yǔ)翻譯策略”,通過(guò)對(duì)日本文化的了解適應(yīng)日語(yǔ)母語(yǔ)者的語(yǔ)言思維方式,最大限度地避免母語(yǔ)干擾,進(jìn)一步培養(yǎng)第二文化能力。
3.構(gòu)建自己的“語(yǔ)料庫(kù)”
學(xué)習(xí)者可以將所學(xué)知識(shí)自主進(jìn)行歸類整理,分為口語(yǔ)用、書面語(yǔ)用、應(yīng)試、演講、知識(shí)競(jìng)賽等專題,對(duì)自己在學(xué)習(xí)過(guò)程中出現(xiàn)的錯(cuò)誤和相關(guān)文化背景知識(shí)進(jìn)行系統(tǒng)化梳理,這是培養(yǎng)日語(yǔ)學(xué)習(xí)者自身語(yǔ)言思維方式和第二文化能力的良好途徑。
在當(dāng)今世界文化呈獻(xiàn)融合的情況下,學(xué)校培養(yǎng)跨文化交際人才日益重要。第二文化能力的培養(yǎng)不是一個(gè)獨(dú)立的過(guò)程,任何一種語(yǔ)言都有它獨(dú)特的社會(huì)文化背景。學(xué)生必須樹立對(duì)待世界各民族文化的正確態(tài)度和信念,建立文化平等觀,在日語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中重視有關(guān)日本的社會(huì)文化和背景知識(shí)的學(xué)習(xí),這對(duì)日語(yǔ)專業(yè)學(xué)生第二文化能力的培養(yǎng)非常重要。
ISSN2095-6711/Z01-2016-11-0134