魏文馨+陳炎+周健健
【摘要】本文針對中國英語翻譯專業學生在跨文化交際的過程中無法對中國文化相關內容給出準確翻譯這一現象展開研究,反思原因,從學生自身、外界教育以及社會環境三個方面分別遏制和減輕解決問題的可行性措施。這類研究對于探索出中國英語翻譯專業學生今后就業方面新道路,找到中國優秀傳統文化走向世界的正能量來說都意義重大。
【關鍵詞】全球化語境 英語翻譯專業學生 中國文化失語癥 中國文化傳播
【中圖分類號】G642 【文獻標識碼】A 【文章編號】2095-3089(2016)01-0248-02
一、引言
目前,相當一部分英語翻譯專業的學生用英語來表達中國文化的能力很弱,這種現象在英語教學界被稱作“中國文化失語癥”。所幸,全球化大勢所趨,讓越來越多的人開始意識到并反思“中國文化失語”這個現象,前輩們碩果累累的研究成果就是見證。2000年在光明日報上發表了一篇名為《“中國文化失語”:我國英語教學的缺陷》的文章,首次提出“中國文化失語”這一概念,引起了外語教學界的廣泛關注,文章作者是南京大學外國語學院的從叢教授。此后,有關“中國文化失語癥”的研究成果陸續見諸報端,將這個概念的研究對象從籠統的“外語教學界”具體到“非英語專業學生”再到“英語專業學生”,層層遞進,逐漸形成系統化的研究。但是大多以“外語教學”角度研究和提出解決方案。但是筆者意識到,英語翻譯專業學生患“中國文化失語癥”的原因,除了英語翻譯教學方面有所不足,英語翻譯專業學生們自己才是該問題的主體,同時也是改善現狀的關鍵。所以,筆者對多名來自全國各個學校的英語翻譯專業的本科生和碩士研究生進行問卷調查以求找到解決問題的辦法。
二、對英語翻譯專業學生的“中國文化失語癥”的改善辦法
根據問卷調查結果,筆者總結出英語專業學生的“中國文化失語癥”一共有三大表現,分別為:對中國文化的積累不足;中文表達能力退步以及用英語表達中國文化的能力欠佳。所以,筆者認為改善和減輕英語翻譯專業學生的“中國文化失語癥”也應該對癥下藥,分析這三種表現,從學生自身、外界教育以及社會環境三個方面分別提出改善辦法。
1. 面對中國文化積累不足問題的改善辦法
現在的英語翻譯專業學生多是都是看著奧特曼,吃著肯德基,住著小洋房長大的,生活中的中國文化氛圍不夠濃郁。因此筆者認為,加強中國文化積累要從三方面入手,以學校教育為主,家庭和社會教育為輔,三管齊下方能“藥到病除”。
(1)學生自身
學生自身,也就是家庭教育方面,一定要從小就接觸。這就要求家長在家庭教育中言傳身教、潛移默化地影響孩子,以中華民族的傳統美德和道德規范來要求自己。其次,家長就可以培養孩子誦讀中華經典的習慣,家長可盡力向孩子解讀經典,或是僅要求孩子背誦即可。以后隨著學校學習內容的加深,就會對兒時背誦過的很多內容有了更多更深的理解。最后,一定要營造良好的家庭文化氛圍,如家中的藏書,家居設計,父母閱讀習慣等等。
(2)學校教育方面
孩子在擁有完全獨立的能力進入社會之前,大部分時間都是在學校度過,所以學校教育是促進中國文化積累的主體。目前學校對中國文化的積累和傳承大部分還是靠語文課堂的滲透,有些學校還設置了第二課堂,引導孩子學習一門中華文化技能,如中國武術、書法、古箏等來強化學生的傳統文化意識。2010年6月,教育部、國家語委、中央文明辦推動了“中華誦·經典誦讀行動”,很多小學都加入了這個行列。但筆者建議不僅是小學,中學乃至大學都應該積極加入這個行列。而且學校不僅要組織這樣的誦讀活動,還要在誦讀形式、誦讀內容以及誦讀評價機制完善上多下功夫,形成一套完善的體系。
(3)社會教育方面
隨著科技的發展,信息化程度越來越高,學生們接觸媒體的形式越來越多,而學生們在完全獨立以前存在一定的盲目性,容易跟風。所以媒體也應該承擔起傳承中華民族傳統文化的責任。如今媒體在這方面也日漸重視,先后推出《百家講壇》、《舌尖上的中國》和《中國漢字聽寫大賽》等一系列群眾反響熱烈的好節目。因此借用社會媒體之手,為中華文化傳承添磚加瓦無疑是明智之選,期待媒體能夠有更多的好節目。
2.針對英語翻譯專業學生中文表達能力退步問題的改善辦法
奧蘇貝爾在1963年提出的認知結構遷移理論指出,一切有意義的學習都是在原有認知結構的基礎上產生的,通過先行學習影響后續學習。積極影響叫正遷移,反之就是負遷移。語際負遷移會使漢語影響英語的影響,反過來,后來不斷學習和強化的英語也會因為不斷地重復和使用而對從小接觸和表達的漢語造成負面影響。
(1)學生自身
保證每月讀一本你感興趣的國學名著,并做好讀書筆記;多看有質量有深度的影視節目,特別是那些能夠引發思考,反映現狀的節目;爭取一切可以在公眾面前用中文表達想法的機會,多思考多表達。
(2)外界教育
對于外界教育,最直接的影響就是學校了。筆者認為:從小學到中學的學校,應多舉行類似于即興演講的比賽,鼓勵學生即興發揮,用母語表達自己的看法;大學應適當降低對大學英語四六級的要求,把《大學語文》課程成績作為衡量畢業與否的重要標準;外國語學院更應該定期舉辦中英文即興演講比賽,不僅要求參賽選手用英文表達,更要求中文流利表達自己的看法。
(3)社會環境
在社會中這樣的大環境中,筆者呼吁社會在升學考試,領導升遷、晉職、評職稱等各類晉級考試中,以中文考試成績為硬性標準而不要以英語成績論英雄。
3.針對用英語表達中國文化的能力欠佳的問題的改善辦法
英語翻譯專業的學生存在,原因也是多方面的。筆者根據問卷調查結果,從學生自身,外界教育和社會環境三個方面入手分析,提出改善建議。
(1)學生自身endprint
學生在學校學習時,一方面認為英語是第二外語,沒有天然的語言環境,就得花大力氣了解西方文化和歷史上;另一方面認為學習中國文化的英語表達對自己以后的求職沒有任何直接的幫助而放棄學習。事實上,對如今的英語翻譯專業學生來說,日常的交際文化早就不是障礙,真正影響他們提高的是對中國傳統文化的英語表達能力和儲備狀況。所以,筆者認為英語翻譯專業學生應該:平時要有意識的積累中國特色文化的英語表達,整理成個人數據庫;積極參加學校開展的各類跨文化交際活動,從實踐中尋找動力,找傳承中國文化的使命感和責任感。
(2)外界環境
學校方面在對英語翻譯專業學生培養時,一方面因為逐年擴招導致學生人數增多,而對教師在中國文化的英語表達方面的培訓不足,導致培養質量無法保證;另一方面很多老師在授課時過于注重語際間的負遷移,而忽視正遷移作用。筆者認為學校方面可以參考以下建議:控制英語翻譯專業學生人數,精心培養;合理精簡教學內容,刪繁就簡,開設針對中國文化的英語表達的相關課程;培養師資,建立一支高水平的師資團隊;改變老師們的意識上,重視語際間正遷移作用,找到文化的共性,促進中國文化的英語表達教學;大數據時代,應鼓勵院校間資源共享,相互合作,聯合培養英語翻譯專業學生。
(3)社會環境
伴隨著中國GDP增長的并不只是人民生活水平的提高,市場經濟帶來的負面效應也越來越顯著。英語翻譯專業學生培養模式不明確使得學生們自己有較強的功利性趨向,想學口譯的學生多,愿意從事中華經典文學翻譯的學生卻很少。這也造成中國傳統文化的國際認同感不強的現狀,最典型的例子就是2005年韓國向聯合國教科文組織申請將端午節列為韓國的非物質文化遺產的事件。希望社會相關部門能夠對此引起重視,確立確切有針對性的翻譯人才培養模式,聯合各方力量設立中華經典文庫翻譯專人才培養項目,給予長期穩定的資金和獎學金,鼓勵英語翻譯專業學生為中國文化走出國門服務。這樣,一方面可以為日益增多的英語翻譯專業學生提供更大的實習平臺,發掘更寬廣的就業道路;另一方面也為繼承和弘揚中華民族優秀文化做出了更大的貢獻。
三、結語
上個世紀90年代,世界著名未來學家阿爾文·托夫勒曾在《權力的轉移》中預言:“世界已經離開了暴力和金錢控制的時代,而未來世界政治的魔力將控制在擁有信息強權的人手里,他們會使用手中掌握的網絡信息控制強大的文化語言優勢,達到暴力和金錢無法達到的目的。”英語憑借其強大文化語言優勢奠定了在跨文化交際中首屈一指的地位。北京外國語大學亞非學院院長孫曉萌指出:“從古至今,翻譯在世界文明進程中都扮演著重要而獨特的角色,在中國文化傳播過程中,承擔著如何使用歸化策略構建中國自身文化身份,增強中國話語權、國家文化傳播力、國家軟實力建設的重任。”因此,遏制和減輕中國英語翻譯專業學生的“中國文化失語癥”對于提高英語翻譯專業學生的就業率,找到中國優秀傳統文化走向世界的正能量的作用都具有重大意義。
參考文獻:
[1] 從叢.“中國文化失語”:我國英語教學的缺陷[N].光明日報,2000-10-19(C01).
[2] 張雁.加強外語文化教學的另一面——淺析“中國文化失語癥”[J]. 寧波高等專科學校學報,2004(04):77-80.
[3] 魏哲哲. 翻譯,怎樣向世界講好中國故事[N].人民日報,2015-03-19(017).
[4] 何平,夏茜.軟實力、虛實力與中國的外交傳統[J].歷史教學,2015(04):3-9.
[5] 李函笑.大學生英語口語母語負遷移現象研究[D].黑龍江:哈爾濱理工大學,2015:1-53.
[6] 王蓮.關于英漢語口語流利程度的相關性研究[D].四川:四川大學,2005:1-85.
[7] 王靜.淺析小學教育階段的中華傳統文化傳承[J].創新教育,2013(04):51.
[8] 雷鐵濤,宋建設.近代中國傳統文化丟失的歷史軌跡[J].中國商界(上半月),2010(09):273-274.
[9] 葉蓉蓉.小學“中華經典誦讀”現狀調查研究——以上海市 S 小學為例[D].上海:上海師范大學,2012:1-72.
[10] 吳利琴.母語文化“失語”現象反思[N].光明日報,2006-10-20(006).
[11] 張驥等.中國文化安全與意識形態戰略[M].北京:人民出版社,2010.153.
[12] 程曼麗.論中國傳媒在世界傳播格局中的崛起[J].國際新聞界,2003(04):5-9.endprint