田微
長春水利電力學校
我國雙語教學發展的弊端
田微
長春水利電力學校
上個世紀90年代,我國開始流行雙語教學,任何階段的教育,只要打上了雙語教學的招牌,就可以高大上的進行高額收費,而家長也樂此不疲。而有些高校也不顧實際情況,開始雙語教學。結果是教師教的費勁,學生學得累。而各種幼兒的英語口語比賽也趕時髦的此起彼伏,家長總是驕傲的炫耀我的孩子學了多少多少單詞,實際上他們不知道孩子學習的只是最簡單的名詞,而不是所謂的語法。我國雙語教學的發展,還只是處在初階段,要走的路還很漫長。
雙語教學;發展弊端
何為“雙語教學”?將學生除去母語之外的第二語言,通過環境教學,經過一定極端的學習和培訓,使其他語言能夠代替或接近母語的水平。我們通常所說的“雙語教學”,就是教師利用母語之外的第二種語言進行教學的過程。在教學過程中,教師拋開學生的母語,大多使用第二外語進行教授,使學生能夠接受并適應這種教學的模式。
在國內,雙語教學大多從幼兒教育開始,洋外教帶領孩子們進行各種游戲,使寶貝們在玩耍中感受英語帶來的快樂。這就是我們所謂的“雙語教學”。這種模式,家長認可,學校開心。到了大學,“雙語教學”在某些重點大學的重點學科試行,教授們用第二外語講授專業課,學生們雖然有著雄厚的英語基礎,但是學習起來還是頗感壓力。
先看看歐美等發達國家。早在上個世紀初期,在意大利等國就從幼兒園開始試行了雙語教學的模式。多年后,因為國際教科文組織對此頗有微詞,專家很有爭議,因此很快這種模式被予否認。因為專家們普遍認為幼兒過早的拋開母語而接受第二語言的學習,對于他們學習母語是沒有益處的。幼兒應該先學習好母語,只有學習好了母語,才能夠學習好第二語言,學習第二外語,母語是基礎。但是在國內,似乎沒有雙語教學的幼兒園就不高大上,沒有外教的幼兒園或者英語培訓學校家長就不會光顧。全國各地出現了很多雙語幼兒園。中國各地一夜之間出現了各國會說英語的外教。殊不知這些外教的資質如何。國人天真的認為只要會說英語就可以。一個大字不識的農民也會說國語,可以去國外擔任中文教師嗎?道理是一樣的。國人的崇洋媚外從商品到人,家長炫耀的資本從孩子會各種樂器換到了孩子會說ABC了。
近年來,包括各國在內的家長們,對于嬰幼兒的教育投資增長迅猛,尤其是對于嬰幼兒的早期教育。從早教班開始,家長們就頻于奔命的帶領孩子們穿梭在各類培訓班中,尤其是外語班。父母們將自己畢生的希望都寄托在孩子們的身上。國內的家長普遍認為孩子學好了外語,將來的前途就一片光明,殊不知每個孩子的特長是大相徑庭的,卻偏偏擁擠在獨木橋上。也不是每個孩子都要出國留學才能夠光宗耀祖,每個家庭都能夠承受得起各種培訓班的費用的。家長們節衣縮食,只為聽見孩子們能夠說幾個單詞。就像廣告詞一樣,只有用了洋化肥,才能長出茂盛的莊稼。
剛剛去世的中國最后一位女先生,楊絳先生,是著名的作家、劇作家、翻譯家。如果我們細心研究,作家不一定能夠成為翻譯家,但是每一位翻譯家一定是一位作家。因為只有母語學好了,才能夠學習好外語。楊絳先生通曉英語、法語、西班牙語,由她翻譯的《唐·吉訶德》被公認為最優秀的翻譯佳作。楊振寧先生也是在幼時苦學漢語,背唐詩宋詞,研究中國文學,之后帶著深厚的漢語功底,十二歲留學美國,最終獲得諾貝爾物理學獎。著名節目主持人、制片人楊瀾女士,也是在兒時,在家庭的熏陶下,學習漢語,最終成為了著名的英語節目主持人。盛峻峰,被稱作堅守良知的翻譯家。在沒有俄語詞典,沒有其他的任何教材,甚至連字母都沒學過的情況下,跟著一位俄國婦人學了一年多的俄語。他白天在中學念書,學習母語,晚上回到家里學習俄語,業余時間基本上都在學俄語。在這一段時間里,他將那本《俄文津梁》背得滾瓜爛熟。可能提起盛峻峰,有些人不太熟悉,但是提起草嬰,很多人就耳熟能詳了,草嬰先生就是唯一能夠翻譯《托爾斯泰全集》的翻譯家。扎實的漢語基礎,成就了他的翻譯成就。
美國的一家研究機構也做過一項研究:結果表明在12歲左右,孩子接受第二外語是最快的,所以我們曾經在初中開始學習外語是很具有科學依據的。再看一些華裔家庭的孩子,講著一口流利純正的英語,卻不會講自己的母語,其實這何嘗不是一種悲哀呢?國內家長看了更是羨慕嫉妒恨。但是,他們用漢語交流起來相當困難,甚至有些華裔的小孩子根本不會說漢語!
國外學者研究發現,在嬰幼兒時期,他們能夠分辨出世界上任何語言的語音,但是當嬰兒接近周歲時,他們卻對分辨外語語音的能力下降,只對經常聽見的母語語音分辨度高,嬰兒對于身邊經常出現的語音感受敏銳。所以,華裔不擅長說母語不奇怪,因為他們在嬰兒時期經常聽見的語音不是母語,而是他們居住國家的語言。
因為語言是在大腦、聽覺器官及發音器官發育完全后,才開始進行的行為。所以,在青少年時期,孩子們的器官已經發育相對成熟,可以完全分辨出不同的語言,也可以進行簡單的模仿。因此,青少年學習第二外語是最佳時期。所以,每當家長問我類似于孩子幾歲適合開始學習外語時,我的回答都是不易過早。
因此學習外語的成效取決于各種原因,年齡并不像人們想像地那么重要,更不是學習外語的年齡越小越好。
我國的雙語教學,在經歷了初期發展后,結合國情,在青少年時期,在學生接受扎實的母語學習后,適當開展第二外語的教學,而非一度的崇洋媚外,將國外的教學手段搬進來,用在課堂中。而任課教師,也要提高基本功,自由轉換兩種語言,教授起來才能夠如魚得水,學生學習起來也能夠輕松愉悅。
所以,要想學好第二外語,扎實的母語基礎是關鍵。學習不好母語的人,也不會學習好第二外語。很多國內的孩子,學習了五六年,仍然只會說apple,banana等。所以,我建議孩子不要過早的接觸第二語言,而應該在幼兒時期過多的接觸母語,只有學習好母語,才能更好的接受第二語言的學習。