999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

論納博科夫對嚴歌苓畸戀小說創作的影響

2016-03-05 09:24:54劉舸楊鳳姣
湖南大學學報(社會科學版) 2016年1期

[摘要] 嚴歌苓留美后創作出一系列“洛麗塔”式的畸戀小說,這些小說在建構亂倫與戀童相結合的故事模式、重塑老男人與小仙女類型人物形象、反諷精神分析學派學說、借鑒“talk out”療法式的敘事方式以及細節描寫上的重情感抒發而輕欲望書寫都受到了納博科夫《洛麗塔》的影響。外國作家的影響一方面造就了嚴歌苓創作的特殊氣韻,但另一方面也禁錮了嚴歌苓小說的包容性。

[關鍵詞] 嚴歌苓;納博科夫;畸戀小說

[中圖分類號] I207.425[文獻標識碼] A[文章編號] 1008—1763(2016)01—0103—05

作為中國新移民作家的領軍人物,嚴歌苓留美后的文學創作受到了西方諸多哲學思想、文學觀念及作家作品的影響,納博科夫就是其中最為重要的一位。嚴歌苓在新移民小說中展現出了與納博科夫相似的文學觀,也在題材的選擇、形象的塑造、敘述方式等方面受到納博科夫的影響。她根據自身處境與需求,通過藝術化的吸收、改造《洛麗塔》將其運用到本土文革題材、唐人街中美文化差異沖突以及新時期華人移民生活困境的敘事上。鑒于目前國內研究很少關注到嚴歌苓與納博科夫的聯系,本文將嘗試具體分析納博科夫對嚴歌苓的“洛麗塔”式畸戀小說創作的影響。

一“洛麗塔”式的畸戀故事模式

嚴歌苓移民美國后的文學創作無論是創作題材、文化視角還是敘事技巧等都發生了很大變化,這既得益于她在美國接受的寫作技巧的專業訓練,更得益于其在歐美作家的作品中所汲取的思想資源。俄裔美國作家弗拉基米爾·納博科夫是嚴歌苓最喜愛的外國作家之一,嚴歌苓在其接受的眾多訪問和演講中,她不下十次提到對納博科夫的喜愛和崇拜。“我特別喜愛的作家有兩位:他們是美國作家弗拉基米爾·納博科夫和索爾·貝婁”[1](P51),“大概從上世紀90年代初起,我床邊就常常放一本弗拉基米爾·納博科夫的書。”[2]“我喜歡讀的書有《紅樓夢》、加西亞·馬爾克斯所有的書、索爾·貝婁的《洪堡的禮物》、納博科夫的《洛麗塔》、《阿達》,奧康納的所有短篇、根特·格拉斯的《鐵皮鼓》。”[3]“到美國以后,我讀的是美國文學,南美洲文學,它們影響到我今后的創作。”[4]嚴歌苓不僅反復閱讀了納博科夫的成名作《洛麗塔》,還觀看了由該小說改編的不同版本的同名電影。而根據嚴歌苓在武漢大學所做的題為《嚴歌苓談文學創作》的演講內容,我們可推斷其還閱讀過納博科夫的自傳《說吧,記憶》以及另外一部中篇小說《魔法師》(即《洛麗塔》的前身)。此外嚴歌苓視納博科夫為榜樣,她說:“他一個俄國人能寫出如此精彩的英文,對我是一種鼓勵。我對一些美國朋友說,納博科夫的英文該令許多美國和英國作家慚愧。當納博科夫剛剛走紅時,美國一些文學評論家挖苦過他的英文——‘那缺乏彈性的俄國舌頭,’——但現在絕大多數人都承認納博科夫給了英文新的生命。”[2]可見,嚴歌苓十分關注美國文學評論界對納博科夫創作的評論,不管是早期還是現在的。嚴歌苓對納博科夫的喜愛與崇拜化成實際行動則是創作了“洛麗塔式”的畸戀題材小說。

眾所周知,《洛麗塔》是一部關于異性戀童癖與非血緣亂倫題材的小說,“洛麗塔情結”既包含有戀童和亂倫元素,又與戀父情結有密切聯系。因此何為“洛麗塔”式的畸戀故事,就必須有一個明確的定義。根據納博科夫在《洛麗塔》中對于 “性感少女”年齡的界定:“性感少女”要在“九到十四歲”之間,“男人受到一個性感少女的魅惑的年齡差距不能少于十歲,一般總是三四十歲。”[5](P24-26)納博科夫在回答記者問題時強調:“四十多歲的男人跟十幾歲或者二十出頭的女孩結婚跟《洛麗塔》扯不上任何關系。亨伯特喜歡的‘小女孩’,不光是‘年輕女孩’。小仙女指的是還是孩子的女孩,不是少女明星,也不是性感小妮子。亨伯特遇到洛麗塔的時候,她是十二歲,不是十八歲。”[6](P66)然而馬蕭蕭分析嚴歌苓小說中的“洛麗塔情結”時將該定義擴大了。她認為除成年男性迷戀沒有血緣關系的年輕異性外,成年女性迷戀沒有血緣關系的年輕異性也是“洛麗塔情結”。[7]此外鄧玉環也將嚴歌苓帶有自傳色彩的小說《灰舞鞋》視為“洛麗塔”式的故事。[8](P61-65)筆者認為納博科夫作為《洛麗塔》之父,其對于這一題材小說的獨特認知和理解是最具說服力和權威性的。故而筆者根據納博科夫的解釋將“洛麗塔”式的畸戀故事進行重新定義:成年男子迷戀沒有血緣關系的未成年少女,二者生理年齡及心理年齡差距都較大,一般在十歲以上,二人的相戀或結合違反了傳統社會倫理道德,小說故事情節在美學特征上帶有一定的悲劇色彩。

照此定義,縱觀嚴歌苓的所有作品,其中描寫類似“洛麗塔”式故事情節的小說有5部,分別是《雌性的草地》、《人寰》、《風箏歌》、《阿曼達》、《扮演者》。不過,《雌性的草地》完成于1988年,1989年6月出版,而納氏的《洛麗塔》首次在中國大陸出版是在1989年5月。此外,《雌性的草地》的創作靈感來自嚴歌苓1974年在一次慰問演出時所聽說的“女子牧馬班”的事跡,故而排除該書與《洛麗塔》存在直接影響關系。因此嚴歌苓受納博科夫影響而創作的帶有“洛麗塔”情結的作品主要為4部,具體如下:

湖南大學學報( 社 會 科 學 版 )2016年第1期劉舸,楊鳳姣:論納博科夫對嚴歌苓畸戀小說創作的影響

嚴歌苓的這4部小說都分別講述了未成年少女與成年男子超越年齡、超越社會倫理道德的愛情故事,而且這些愛情故事均以悲劇收場,這些畸戀同時也給男女主角的生命、生活、心理造成了嚴重的后果和深遠的負面影響。

二老男人與小仙女的倫理之殤

納博科夫在《洛麗塔》的序文中以“任性的孩子,自私自利的母親,氣喘吁吁的瘋子” [5](P4)來概括這部小說中的人物形象特征。嚴歌苓“洛麗塔”式畸戀故事的人物形象塑造也體現了這一特點。其筆下“洛麗塔”式故事的少女均未成年,且她們都處在由青春期轉向成年的過渡性階段。從外在形象上看,她們猶如亨伯特所說的小仙女、小精靈般美麗可愛,但也帶著一絲青春期的叛逆、任性及敏感,納博科夫稱這一類少女為小寧芙。而青春期的叛逆以及現實環境的壓力讓她們內心深處躁動不安,或對身邊英俊有為的青年才俊產生崇拜和愛慕之情,或對溫柔關愛自己的中年男性有著依戀和仰慕相混的戀父情結。但以世俗的標準來看,嚴歌苓小說中的男性形象與亨伯特截然相反,作為大學教授的亨伯特無疑是社會上的成功人士,而《人寰》的賀一騎是被改造的“反動作家”,肯特是美國的流浪漢,楊志斌是移民美國的失意者,錢克是劇團被歧視、嘲諷的小演員,在情感上他們處于被動和劣勢地位,與亨伯特事業有成及主動強烈的情感形成鮮明對比。不過作者并沒有剝奪他們的男性魅力,他們在天真爛漫的少女眼中仍具極強的性別吸引力。雖然嚴歌苓和納博科夫在這類男性形象的塑造上有差異,但并不妨礙嚴歌苓接受納博科夫對待亨伯特式男人的態度。納博科夫說:“亨伯特·亨伯特是一個虛榮、殘忍的壞蛋,卻讓自己看上去很‘感人’。‘感人’這一術語在其真實的意義上來說,只適用于我筆下那個可憐的小女孩。”[6](P67)而嚴歌苓筆下的賀一騎是一個充滿心機、貪圖他人勞動果實的野心家,肯特是一個誘騙天真少女的花花公子,楊志斌則是一個外表正直內心卻虛偽懦弱的自私者,錢克最后在其“偉人夢”中走向了毀滅。這些卑鄙貪婪、虛偽懦弱、自私無情的男性形象無疑在精神層面上更接近亨伯特這個人物的本質。除了老男人與小仙女這兩大主角的形象塑造,婚姻失敗、性格強勢的母親形象以及家庭中父親的缺席、父愛的缺失是嚴歌苓對納氏《洛麗塔》的再一次接受。《人寰》中“我”的母親是為愛情義無反顧的倔強女人,她一直辛苦笨拙地愛著小資情調的父親,即使毫無回報也在所不惜。來自母親對愛執著的基因以及童年父愛的缺失,造成“我”對賀叔叔產生了朦朧曖昧的不倫之戀。而《風箏歌》中英英被肯特以愛情名義拐走的原因也是她為了擺脫守舊、嚴肅、古板的父親,以及對父母雖生猶死的婚姻的控訴。至于《阿曼達》以及《扮演者》的母親形象就更加接近《洛麗塔》中的黑茲太太,她們脾氣暴躁,教養女兒的方式也十分粗魯。父親在她們的家庭中毫無存在感,或以負面形象出現,因而在面對出現在她們生活中的魅力男性時,她們甚至與自己的女兒進行著若有若無的競爭。總的說來這類婚姻生活不幸福、性格強勢的母親以及父親形象的缺失是小寧芙們開始不倫之戀的外界誘因。然而在對待這種畸戀情感上,作者的態度并非我們所想象的那樣主流。納博科夫在回答關于亨伯特與洛麗塔關系的倫理性探討時說:“不是我深感亨伯特·亨伯特與洛麗塔的關系不道德,是亨伯特自己。他在乎,我不在乎。我壓根不管什么社會道德觀,美國也好,其他地方也罷。”[6](P66)這一言論與納博科夫的文學觀有關,他在《固執己見》中曾說:“我的寫作沒什么社會宗旨,沒什么道德說教,也沒什么可利用的一般思想;我只是喜歡制作帶有典雅謎底的謎語。”[9](P18) 這一點上嚴歌苓頗與納博科夫類似,她說:“我的小說沒有道德評判,留給讀者。”[10](P4-7)她甚至表示在未來的文學創作中,要創作像納博科夫的《洛麗塔》那樣抗拍性強的作品,“所謂抗拍性,就是文學元素大于一切的作品,它保持文學的純潔性。”[11]

三性壓抑學說與“talk out”敘事方式

眾所周知納博科夫對于弗洛伊德的精神分析極度不屑,“弗洛伊德學說以及他那古怪的方法在我看來是世界上最大的自欺欺人之舉。我完全拒絕接受它,連同無知、平庸或者病態的人所喜歡的那一些中世紀的玩意兒。”[9](P26)納博科夫對弗洛伊德性壓抑學說的否定表現在《洛麗塔》中則是故意讓亨伯特按照弗洛伊德理論行事,其中最為典型的就是對弗洛伊德童年創傷理論的借用。納博科夫在小說中讓亨伯特聽從精神病醫生的建議,追述自己戀童癖的根源、變態行為的動機。追訴的源頭指向了亨伯特與安娜貝爾夭折的愛情及早年在歐洲被壓抑的童年性經驗。“在我二十多歲和三十出頭的那些年里,我并不那么清楚地明白我的苦悶。雖然我的身體知道它渴望什么,但我的頭腦卻拒絕了身體的每項請求。……我受到清規戒律的遏制。精神分析學家用偽性欲的偽釋放來勸說我。”[5](P27) “童年的創傷”似乎是亨伯特為了脫罪而向陪審官進行的狡猾辯白,實則卻是納博科夫對弗洛伊德性壓抑學說的戲仿和反諷。

同納博科夫在創作《洛麗塔》時常常閱讀弗洛伊德的著作一樣,嚴歌苓也認真閱讀和研究過精神分析理論。她留學美國的第三年,美國心理學界正在掀起一股“弗洛伊德回潮”。 這股回潮也很大程度影響了嚴歌苓留美后的文學觀念和創作技巧,在《人寰》中她也借鑒了弗洛伊德的“童年創傷”理論。小說以華人移民“我”接受美國心理醫生的心理治療作為故事主線,分別敘述了“我” 在青少年與中年時期與兩個男人的非正常之愛,并將主人公 “我” 成年后的心理疾病歸結于童年時期與賀叔叔之間曖昧之戀所受到的心理創傷。此外,《人寰》中還充斥著各種弗洛伊德的性壓抑無意識的符號象征,主人公記憶中最為深刻的是賀叔叔邁著長腿跨越她家柵欄時的動作。“那個跨越的動作就成了個黑色剪影,在白底板上。黑與白簡化了他與周圍環境的關系,使他在我知覺中的第一次出現帶有符號般的意味。歲月流去。那個跨越的身影被進一步簡化,終成一個極度的強調符號,在我狹小的記憶里。如同沙盤上這些小橡皮人。”[12](P2)顯然,嚴歌苓和納博科夫一樣戲仿和反諷了弗洛伊德的學說,因為嚴歌苓說:“寫 《人寰》時,我研究心理學,看弗洛伊德、看榮格自述等心理學書,看穿了,又批判。”[1](P41-52)可見,在對待弗洛伊德的理論上,嚴歌苓與納博科夫的態度是一致的,即人性廣度、深度及復雜度遠非純粹的精神分析能夠詮釋清楚。就如同納博科夫認為弗洛伊德的象征主義和超現實主義是粗俗的陳詞濫調,是當代世界文壇中所謂的“高雅欲”或“高雅迷”一樣[6](P68),嚴歌苓也說:“弗洛伊德和榮格推演出的理論,現在看看都挺幼稚的,人性假如能那樣推演,就沒小說家什么事兒了!”[13]“我不喜歡任何意念太強、象征性太強、寓言性太強的東西。”[10](P4-7)

如同伏爾泰所說:“我不贊成你的觀點,但我誓死捍衛你說話的權利”一樣,盡管納博科夫不認同弗洛伊德的精神分析理論,但他并不排斥在敘述技巧上借鑒和藝術化地運用精神分析心理學手法,以此達到文學審美陌生化的效果。例如在《洛麗塔》中,他在敘事方式上就采用了“talk out”療法的敘述方式來展開作品。“talk out”療法是西方心理醫生通過傾聽、記錄甚至有針對性地誘導病人傾訴自己,并尋找心理病態的誘因或線索的治療方式,它承襲于弗洛伊德的精神分析理論。《洛麗塔》以亨伯特第一人稱的敘事視角,通過回憶錄的方式敘述了亨伯特與洛麗塔不倫之戀的始末。納博科夫在序言中化名為小約翰·雷博士交代,該書為亨伯特在獄中寫的回憶錄,并認為作為一份病歷,該回憶錄無疑會成為精神病學界的一本經典之作。因而我們可將整部小說看成是一個患有精神疾病的病人接受法院精神病醫生“talk out”心理治療方式的精神病歷。同樣嚴歌苓在《人寰》的創作時也采用了弗洛伊德“talk out”式的敘事方式。在《人寰》中,敘述人時而成為少年的“我”,時而成為青年的“我”,又時而以中年的“我”的面目出現。這種意識流式的文本敘述與《洛麗塔》頗為相似,小說主人公都以一種非常主觀性的方式來回顧自己的內心情感,只不過傾訴者一個是男性戀童癖者亨伯特,一個是有“厄勒克特拉”情結的“我”,而傾聽者分別是法院陪審團和心理醫生。

四情與愛,靈與肉的選擇

重人物內心真實情感的抒發而輕愛欲場景的欲望書寫,是嚴歌苓“洛麗塔”式畸戀小說對納博科夫細節描寫上的借鑒。《洛麗塔》在細節描寫上最為突出的特點是對亨伯特內心理智與欲望沖突產生的焦灼心理的刻畫。《洛麗塔》在開篇中寫到:“洛麗塔是我的生命之光,欲望之光,同時也是我的罪惡,我的靈魂。洛-麗-塔;舌尖得由上顎向下移動三次,到第三次再輕輕貼到牙齒上:洛-麗-塔。”[5](P9)這一段廣為稱頌的著名開頭,展示了一個俄裔美國作家優秀的英語寫作才能。嚴歌苓極度稱贊納氏的語言和文字功底,“納博科夫的《洛麗塔》語言非常好,這位作家吸收了俄語、英語與法語的營養,融合了三種語言的優長,語言積淀很深,非常高雅,否則達不到這樣的豐富。”[1](P48-52)“納博科夫的《洛麗塔》多戲劇化啊,但是他的文字就是到了字字珠璣的地步,你看到后來反倒不會注意他的戲劇化了。”[14]為此,嚴歌苓模仿了納博科夫以描述具體的發音方式來凸顯主人公強烈情感的寫作技巧。她在《人寰》中描寫賀叔叔妻子的憤怒時這樣寫道:“她的邏輯重音放在‘你’上:從下滑再上挑的第一聲,鼻音為主。舌頭緊擠上顎造成口腔狹窄,使鼻音形成了強烈張力。它本身就充滿懷疑和排斥。你試試,這個中國字:你——。這套動作在鼻腔送出的氣流和聲音鑄成這樣一個形狀:你——。妙不妙?整個口腔器官的動作已具有大量潛語。”[12](P58)值得注意的是,由于《人寰》的主干故事是主人公“我”這個來自中國四十多歲的女人與美國心理醫生的對話,而且小說一直強調“我”的英語年齡只有十八歲,粗魯笨拙,但是這段用英語對一個人稱名詞如此細致的描寫,準確又老辣地表達出“我”內心對賀叔叔妻子指責的不屑以及對贏得口角之爭的竊喜。同為移民身份的嚴歌苓,在情感上對納博科夫創作的語言風格產生強烈的共鳴,這是其認同和接受納博科夫的身份意識基礎和心理基礎。嚴歌苓在《花兒與少年》的后記里談到納博科夫時說:“納博科夫的一生把沒有選擇的流亡變成了有選擇的‘自我流放’,使無所歸屬的不適,甚至痛苦反過來營養他的感情和語言。”[15](P194)某種程度上,這可以看做嚴歌苓自己的表述。

《洛麗塔》出版之初因書中亨伯特對其戀童癖赤裸裸的表達而備受爭議,以至反對派將其定位為“高級情色”小說。但是納博科夫強調:“《洛麗塔》根本不是色情小說。”他說:“在現代,‘色情’這個術語意指品質二流、商業化以及某些嚴格的敘述規則,那也是千真萬確的。因此,在色情小說里,情節局限在陳詞濫調的組合中,小說必須有一個個性描寫場面。此外,書中描寫性的場面還必須遵循一條漸漸進入高潮的路線,不斷要有新變化、新結合、新的性內容,而且參與人數不斷增加。因此,在書的結尾,必須比頭幾章充斥更多的性內容。”[5](P498)而納博科夫常以亨伯特內心欲念與罪惡感相互沖擊的焦灼心理狀態描寫來代替不可避免的情欲場面的描寫,其對于情欲場面的描寫是非常隱晦和詩意的。如果說愛是文學永恒的主題,那么性是愛情小說中重要的組成部分。嚴歌苓說:“作為一個當代作家,已不可能避開‘性’這個生命現象而單純求得‘愛’這個精神現象。”[16](P114-120)但是作為一位優秀而嚴肅的小說家,她認為:“愛情是上升到審美層次的性愛。即便僅僅寫性愛,也應該把審美的目的作為第一目的。能寫好性愛的作家所寫的愛情是最具深度、力度的。這樣的作家是最懂人性,最坦誠,最哲思的。”[16](P114-120)因而在她筆下的“洛麗塔”式的故事中并不缺少男女性愛的描寫,但卻采取了一筆帶過和隱晦象征的藝術手法。《阿曼達》中只提到了楊志斌與阿曼達在小區宿舍樓頂貯藏室約會,不久楊志斌以“誘奸”的罪名被警方控告。而《扮演者》和《風箏歌》中分別以小容的白貓被錢克捂死,英英穿上肯特送的溜冰鞋來隱晦地象征少女貞潔的喪失。嚴歌苓說:“能在不放棄審美價值而寫性。換句話說,不回避‘性’而寫愛情,是我本人所欣賞的。”[16](P114-120)這類作家中納博科夫是典型的一位,也是嚴歌苓最為喜愛的一位。可見,在對待文學創作中性愛描寫這個問題上,嚴歌苓與納博科夫都采取了不回避,但卻十分謹慎的態度。

五結語

嚴歌苓的4部“洛麗塔”式畸戀故事小說均為移民美國后所作,她在少女時期迷戀成年男子的親身經歷以及移民后巨大的文化差異是其接受納博科夫影響的內在心理基礎和外部環境因素。嚴歌苓借鑒外國作家文學觀念創作的小說不少在兩岸三地及美國獲得了文學獎項,占了她所有文學類獲獎作品的四成。可見國內外讀者、評論界對她此類小說文學價值的充分肯定。這也從側面證明了外國作家對嚴歌苓小說創作轉型影響的重要性。但外在影響力卻無法和中國傳統文化的影響力相媲美。嚴歌苓曾說:“中國文化對我的影響占到百分之八九十的分量。”[17]外國作家的影響一方面造就了嚴歌苓創作的特殊氣韻,但另一方面也禁錮了嚴歌苓小說的包容性。如果將這四部“洛麗塔”式畸戀小說從內部進行橫向比較,《人寰》的敘述方式上更接近于《洛麗塔》,而嚴歌苓從納博科夫那里借鑒的對人物形象的塑造以及情愛的細節描寫則更多地用到了《阿曼達》中。這也從側面看出嚴歌苓新移民文學創作成就固然顯著,但對中國文革時期和移民語境下個體的情感糾葛、生存困境和命運遭遇的過分關注,也使其缺乏《洛麗塔》那樣濃厚的思想和學術色彩。除此之外,嚴歌苓較為年輕的英文創作水平,也是其邊緣題材小說終究無法與這些外國小說相抗衡的重要原因。當然,嚴歌苓的職業作家之路還在繼續,在堅守自己獨立的文學風格基礎上,如何有效地整合中西多重文化資源是嚴歌苓和其他華人作家值得思考的地方。

[參考文獻]

[1]江少川.走進大洋彼岸的繆斯——嚴歌苓訪談錄 [J].世界華文文學論壇,2006,(3): 48-52.

[2]嚴歌苓.精彩的馬爾克斯自傳[N].新京報,2005-01-11.

[3]吳虹飛.作家嚴歌苓[N].ELLE中國讀書欄目,2008-11-25.

[4]尚新嬌. 嚴歌苓——翻手蒼涼 覆手繁華[N].鄭州晚報:悅讀周刊,2010-03-19(C01).

[5][美]V.納博科夫. 洛麗塔[M].主萬譯. 上海:上海譯文出版社,2013.

[6]美國《巴黎評論》編輯部. 巴黎評論·作家訪談I[M].黃昱寧等譯.北京:人民出版社,2012.

[7]馬蕭蕭.論嚴歌苓小說中的“洛麗塔情結”[D].廣州:暨南大學,2012.

[8]鄧玉環. “洛麗塔式”畸戀故事的深層文化諷喻——以嚴歌苓的《扮演者》、《阿曼達》、《風箏歌》為例[J].世界華文文學論壇,2011,(3):61-65.

[9][美]V.納博科夫.固執己見[M].潘小松譯.北京:時代文藝出版社,1998.

[10]景雯. 王葡萄:女人是第二性嗎?——嚴歌苓與復旦大學學生的對話[J].上海文學,2006,(5):4-7.

[11]歐陽春燕.嚴歌苓——我要寫“抗拍性強”的作品[N],長江日報:文化新聞,2012-10-14(11).

[12]嚴歌苓.人寰[M].上海:上海文藝出版社,1998.

[13]舒晉瑜.嚴歌苓——寫作《陸犯焉識》“情不自禁”[EB/OL ]. http://www.zuojiachubanshe.com/wzzx/zjdt/251300.shtml,2011-12-06.

[14]許嘉.西岸小說,東岸電影:嚴歌苓如何“倒時差”[N].南方都市報,2014-05-28(RB01) .

[15]嚴歌苓.花兒與少年[M].北京:昆侖出版社,2004.

[16]嚴歌苓.波西米亞樓[M].北京:當代世界出版社,2001.

[17]韓亞棟,嚴歌苓.華語文學長期被忽略[N].北京日報,2011-11-25(12).

主站蜘蛛池模板: 91亚瑟视频| 久久精品亚洲专区| 国产二级毛片| 日韩AV无码免费一二三区| 亚洲欧美精品日韩欧美| 久久久亚洲色| 欧美成人精品一级在线观看| 四虎影视8848永久精品| 久热中文字幕在线观看| 美女潮喷出白浆在线观看视频| 国产福利不卡视频| 亚洲av色吊丝无码| 天天色天天操综合网| 国产国产人成免费视频77777| 亚洲精品国产成人7777| 免费啪啪网址| 鲁鲁鲁爽爽爽在线视频观看| 免费观看欧美性一级| 亚洲视频四区| 午夜成人在线视频| 最新国产精品第1页| av午夜福利一片免费看| 一级毛片免费播放视频| 99视频精品全国免费品| 中文字幕自拍偷拍| 久久免费成人| 欧美一区二区三区不卡免费| 美女毛片在线| 免费国产高清视频| 国产成人亚洲无吗淙合青草| 在线一级毛片| 国产中文一区二区苍井空| 久久人妻系列无码一区| 99精品影院| 国产一在线| 国产成人做受免费视频| 99国产精品免费观看视频| 成人无码一区二区三区视频在线观看 | 国产精女同一区二区三区久| 国产不卡网| 97国内精品久久久久不卡| 国产成人永久免费视频| 国产区91| 一本大道在线一本久道| 亚洲高清无在码在线无弹窗| 成人午夜在线播放| 亚洲免费黄色网| 中文字幕亚洲综久久2021| 久久无码高潮喷水| 国内精品91| 国产91线观看| 91欧洲国产日韩在线人成| 成人国产一区二区三区| 特级做a爰片毛片免费69| 亚洲黄色激情网站| 福利在线不卡| 亚洲欧洲日产无码AV| 日本五区在线不卡精品| 久久semm亚洲国产| 亚洲美女视频一区| 91精品人妻互换| 国产特级毛片| 成人免费网站久久久| 亚洲a级在线观看| 亚洲成人动漫在线| 国产打屁股免费区网站| a欧美在线| 欧美午夜视频在线| 亚洲一区精品视频在线| 中文字幕在线看| 青草免费在线观看| 午夜国产在线观看| 欧美一级片在线| 中文字幕欧美成人免费| 性网站在线观看| 亚洲色图在线观看| 亚洲精品777| 欧美国产在线看| 日韩国产黄色网站| 一级毛片免费观看久| 久热中文字幕在线观看| 91久久国产综合精品女同我|