杜啟朕
(遼寧大學(xué) 文學(xué)院,遼寧 沈陽110036)
?
多元視域下語言變異的分類研究
杜啟朕
(遼寧大學(xué) 文學(xué)院,遼寧 沈陽110036)
摘要:語言變異是一種正常的語言動(dòng)態(tài)現(xiàn)象,是語言系統(tǒng)中各要素相互作用并發(fā)生量變和質(zhì)變的結(jié)果。從不同的視角考察,語言變異有不同的分類,這對(duì)于更深入地研究語言的特征、本質(zhì)及其發(fā)展規(guī)律具有十分重要的意義。
關(guān)鍵詞:語言變異;分類;模因論
一、語言變異界說
美國社會(huì)語言學(xué)家拉波夫是語言變異理論的創(chuàng)始人,他認(rèn)為語言是一個(gè)“有序的異質(zhì)體”,語言變異是“對(duì)同一件事物存在不同的說法”。祝畹瑾在《社會(huì)語言學(xué)概論》一書中指出:“語言變異是指語言運(yùn)用上的變化和差異,它是通過使用各種不同的語言上的變體表現(xiàn)出來的。”[1]陳松岑指出:“‘變異’這個(gè)詞,在當(dāng)代的語言變異理論中,是一個(gè)特定的術(shù)語。它指的是某個(gè)語言項(xiàng)目在實(shí)際使用著的話語中的狀況。”[2]48陳章太認(rèn)為:“從宏觀上說,(語言變異)指一個(gè)語言社區(qū),因?yàn)槭芨鞣N因素的影響,該語言社區(qū)的語言狀況發(fā)生了變化;從微觀上說,語言變異,指的是同一個(gè)內(nèi)容,因?yàn)檎Z言使用者的不同,或場(chǎng)合、語境、話題的不同,語言表達(dá)目的的不同等,而引起的語言變體,或?qū)φZ碼選擇的不同及語言風(fēng)格的不同等。”[3]
綜合學(xué)者們對(duì)語言變異的表述,我們可以發(fā)現(xiàn),語言變異是語言中存在的一種正常的動(dòng)態(tài)語言現(xiàn)象,是語言使用者在使用語言過程中對(duì)常規(guī)語言的背棄和偏離。語言在發(fā)展的過程中逐漸產(chǎn)生一種常規(guī)模式,但語言使用者為了自身的需求往往對(duì)語言推陳出新,創(chuàng)造性地使用某種語言,這就產(chǎn)生了語言變異,它是語言中新質(zhì)要素不斷出現(xiàn)、舊質(zhì)要素不斷消亡的結(jié)果。正是語言變異的存在,才促使了語言不斷注入新的血液,不斷地革新和發(fā)展。當(dāng)然,語言變異不是任意的,語言需要規(guī)范地發(fā)展。
二、語言變異的分類
從不同的角度考察,語言變異可有不同的分類。英國語言學(xué)家利奇把語言變異歸納為8種類型,即語音變異、詞匯變異、語法變異、語義變異、語符變異/書寫變異、語域變異、方言變異和歷史時(shí)代變異[4]。拉波夫認(rèn)為,除了前面提到的幾種分類外,語言變異還可分為歷時(shí)語言變異和共時(shí)語言變異、語言內(nèi)部變異和語言外部變異、語言變異和非語言變異、口頭語言變異和文學(xué)作品語言變異等。
陳松岑在《語言變異研究》一書中指出,語言變異可以從三個(gè)方面來分類:一是從語言變異的成因看,分為來自內(nèi)部的變異和來自外部的變異;二是從變異在語言系統(tǒng)中出現(xiàn)的范圍或?qū)哟慰矗譃橄到y(tǒng)的變異、分布的變異、實(shí)現(xiàn)中的變異和偶然的變異;三是從變異在語言社會(huì)中的作用看,主要分為三種類型,即言語社團(tuán)的象征、語體的標(biāo)記、“陳規(guī)”或“偏見”[2]156。丁崇明指出:語言變異分為無序變異和有序變異,個(gè)人語言變異、部分人模仿變異、群體模仿變異和言語社團(tuán)變異,恒常變異和偶爾變異,有意識(shí)變異和無意識(shí)變異,母語變異和非母語變異等[5]。
綜合各家觀點(diǎn),我們大致對(duì)語言變異種類做一個(gè)簡(jiǎn)單總結(jié)。因?yàn)榉诸惤嵌炔煌瑢?duì)語言變異分類也不可避免地存在交叉和重合,這是研究問題多角度的體現(xiàn)。
(一)語言結(jié)構(gòu)系統(tǒng)的內(nèi)部變異和外部變異
從變異成因來看,語言變異分為語言結(jié)構(gòu)系統(tǒng)的內(nèi)部變異和外部變異。
1.語言結(jié)構(gòu)系統(tǒng)的內(nèi)部變異
語言是一個(gè)龐大系統(tǒng),內(nèi)部各要素之間密切關(guān)聯(lián),其內(nèi)部任一要素的變化都可能產(chǎn)生語言變異。我們把因語言結(jié)構(gòu)中某一要素的變化引起其他要素或整體的變異稱為語言結(jié)構(gòu)系統(tǒng)的內(nèi)部變異。例如,“兒”在古代漢語中屬于實(shí)詞,意義實(shí)在、能夠獨(dú)立運(yùn)用。可是,隨著語言的發(fā)展,“兒”在現(xiàn)代漢語中已經(jīng)演變?yōu)樵~綴,不能單獨(dú)使用,讀音變?yōu)檩p聲,位置比較固定。“兒”僅僅用來代表一個(gè)卷舌動(dòng)作,失去了獨(dú)立音節(jié)的地位,在語法上成為名詞的標(biāo)志。由語音作用引起變異的例子還有“尖團(tuán)合流”“濁音清化”等。由此可見,語言系統(tǒng)的內(nèi)部變異是相互影響的,某一要素的變化會(huì)引起連鎖反應(yīng),牽一發(fā)而動(dòng)全身。
2.來自語言結(jié)構(gòu)系統(tǒng)的外部變異
語言結(jié)構(gòu)系統(tǒng)除了內(nèi)部各要素之間相互作用外,還受到來自外部因素的影響。我們根據(jù)言語主體的不同,把語言變異分為個(gè)體語言變異、部分人模仿變異、部分群體模仿變異和言語社團(tuán)變異等。
個(gè)體語言變異,主要是指說話人由于年齡、性別、職業(yè)、文化程度等因素不同,在言語交際過程中產(chǎn)生語言變異的現(xiàn)象。例如,在小孩咿咿呀呀學(xué)說話階段,有時(shí)候受疊詞影響,將自己聽到或認(rèn)知范圍內(nèi)的語音都發(fā)為疊音,如“飯飯”“棒棒”。這其實(shí)是一種個(gè)體語言變異現(xiàn)象。個(gè)體語言變異還表現(xiàn)在語域和語體上。語域是一個(gè)泛指概念,有日常語域、科技語域、文學(xué)語域等。語體又稱風(fēng)格,一般用來指作家的修辭特點(diǎn)或作品呈現(xiàn)的語言風(fēng)格。
部分人模仿變異,是模仿某些人產(chǎn)生的語言變異,一般局限在少部分人當(dāng)中,還沒有形成群體效應(yīng)。例如我們所熟知的“洋涇浜”語。洋涇浜語,又稱為皮欽語,它是17世紀(jì)以后在殖民地、半殖民地的通商口岸常見的一種語言現(xiàn)象,是當(dāng)?shù)厝嗽诤蜌W洲商人、水手、士兵等打交道過程中形成的一種變了形的特殊外語。由于洋涇浜語只是作為交際雙方勉強(qiáng)溝通的臨時(shí)性交際工具,其生命力和影響力有限。如果洋涇浜語的社會(huì)環(huán)境發(fā)生改變,有的洋涇浜語就會(huì)消失,但是也有一部分會(huì)經(jīng)過改造而發(fā)展為另一種語言變體。
部分群體模仿變異,是指由部分人的語言變異擴(kuò)展到群體性的語言變異。這種語言變異的范圍更廣,穩(wěn)定性更強(qiáng)。例如,在一定社會(huì)條件下,洋涇浜語可能被社會(huì)作為一種主要交際工具,并且由孩子們作為母語來學(xué)習(xí)。在這種情況下,它就變成了“克里奧爾語”。克里奧爾語作為部分群體的語言被要求學(xué)習(xí)、模仿,成為群體性語言。
言語社團(tuán)變異是一種更加穩(wěn)定的語言變異,它為言語社團(tuán)內(nèi)部的成員所接受、使用。言語社團(tuán)中社會(huì)方言的變異現(xiàn)象,主要表現(xiàn)為行業(yè)語和隱語的使用。許多專業(yè)術(shù)語都是根據(jù)自身學(xué)科建設(shè)或者行業(yè)發(fā)展需要新創(chuàng)造的。例如,在傳統(tǒng)語言學(xué)中有“反切、聲紐、等韻”等術(shù)語,但是隨著現(xiàn)代語言學(xué)發(fā)展的需要,又出現(xiàn)了一些新術(shù)語如“元音、輔音、塞音、塞擦音”等。這都是語言變異的結(jié)果。
(二)系統(tǒng)變異、分布變異、實(shí)現(xiàn)中的變異和偶然變異
從變異在語言系統(tǒng)中出現(xiàn)的層次和范圍來劃分,語言變異可以分為系統(tǒng)變異、分布變異、實(shí)現(xiàn)中的變異和偶然變異。
1.系統(tǒng)變異
系統(tǒng)語言變異表現(xiàn)為一種語言的結(jié)構(gòu)系統(tǒng)區(qū)別于另一語言的結(jié)構(gòu)系統(tǒng),或者一種語言系統(tǒng)內(nèi)部的某個(gè)項(xiàng)目區(qū)別于另一項(xiàng)目。在漢語和英語中都存在音位,但是在漢語和英語中,音位劃分卻各不相同。例如,b[p]和p[ph]是漢語和英語的兩個(gè)音素,但是它們?cè)趦煞N語言中所起的作用卻不同。b[p]和p[ph]在漢語里可以出現(xiàn)在相同語言環(huán)境中,具有區(qū)別詞的語音形式的作用,進(jìn)而有區(qū)別意義的作用。在漢語中它們屬于兩個(gè)音位,這是根據(jù)對(duì)立原則劃分出來的音位。但在英語中,它們就不是對(duì)立的,而是互補(bǔ)的。例如[ph]一般出現(xiàn)在音節(jié)的開頭或結(jié)尾,如paper、plane等,而[p]只出現(xiàn)在s音的后面,如sport、speak等,二者互換后也不會(huì)影響人們對(duì)詞義的理解,因此英語中不存在送氣與不送氣的對(duì)立。送氣與不送氣的差異,是英語和漢語之間的一個(gè)系統(tǒng)變異。
2.分布變異
所謂分布變異是指在不同語言或方言中,都含有某種語言成分,但它在不同語言環(huán)境下,又有不同的分布條件。例如在普通話和青島話中都含有g(shù)、k、h這一組舌面后音,但是在普通話和青島話中它們卻含有不同的分布條件。根據(jù)普通話聲韻配合規(guī)律,舌面后音不能和齊齒呼與撮口呼的音相拼,但在青島話中,卻可以不受這種條件的限制。這種聲韻拼合規(guī)律體現(xiàn)了語言分布的變異。
3.實(shí)現(xiàn)中的變異
所謂實(shí)現(xiàn)中的變異,是指同一說話人或者不同說話人在相同語言環(huán)境下所表現(xiàn)出來的言語差異。由于說話者年齡、性別、職業(yè)等諸多因素存在差異,其言語也必然產(chǎn)生變異。例如老年人的語言比較樸實(shí),青年人的語言則往往求新求異,表現(xiàn)出語言因年齡產(chǎn)生的變異。此外,漢語方言中的文、白異讀也屬于實(shí)現(xiàn)中的變異。例如血(xiě)和血(xuè),前一個(gè)具有口語色彩,后一個(gè)具有書面語色彩。
4.偶然變異
有些語言變異既不是由于說話者不同,也不是由于語體差異,而是語言變異中的一些例外情況,我們把這些不符合常規(guī)的、例外的變異稱為偶然變異。例如,在北京話中,“室”既可以讀為去聲,也可以讀為上聲,這是一種偶然變異。
(三)言語社團(tuán)的象征、語體標(biāo)記、“陳規(guī)”或“偏見”
從變異在語言中的作用來看,語言變異可以分為言語社團(tuán)的象征、語體標(biāo)記、“陳規(guī)”或“偏見”。
1.言語社團(tuán)的象征
在社會(huì)交際過程中,人們可以通過語言變異來辨別不同個(gè)體、群體或社團(tuán)的社會(huì)特征。我們常常把語音、詞匯、語法所折射出來的社會(huì)特征看作言語社團(tuán)的象征。我們通過“聽話辨音”來識(shí)別個(gè)體或者社團(tuán)的所在地域或文化背景。例如,“身高”這個(gè)概念,在普通話中說成“個(gè)子”,在上海話中說成“塊頭”,在福州話中說成“漢碼”,而在廈門話中則沒有相對(duì)應(yīng)的詞語。類似的還有四川人常說“啥子”,而湖南人則說“么子”。根據(jù)不同語言變體的表達(dá)習(xí)慣,我們可以推知說話人所在的方言區(qū)。
2.語體標(biāo)記
所謂語體標(biāo)記,主要表現(xiàn)為說話人在說話風(fēng)格、語體上的印記。語體主要包括口頭語體和書面語體、正式語體和非正式語體等。在一些正式場(chǎng)合,我們?cè)谡Z言使用上往往比較注重措辭合乎規(guī)范,而在一些非正式場(chǎng)合我們交談就比較自在、隨意。在書面語中用“逝世”來表示一個(gè)人失去生命,而在口語中則有不同的變體形式,如“死了”“走了”“老了”等。
3.“陳規(guī)”或“偏見”
這里所說的“陳規(guī)”或“偏見”并不是傳統(tǒng)意義的,主要是指某種消失了的語言變體,在某種特定的情況或場(chǎng)合下,人們?nèi)哉J(rèn)為它是某個(gè)語言變體的象征或者標(biāo)記。例如,區(qū)分尖團(tuán),曾是蘇州方言的典型特點(diǎn),但是這種語言變體現(xiàn)象現(xiàn)在已經(jīng)消失了,只是會(huì)出現(xiàn)在少數(shù)說唱蘇州評(píng)彈的演員口中。這種特殊的語言現(xiàn)象,我們稱之為“陳規(guī)”或“偏見”。
(四)無序變異和有序變異
從變異是否確定的、有規(guī)則的,是否與其他因素存在聯(lián)系,語言變異可以分為無序變異和有序變異。在言語交際中,變異存在于每個(gè)人說話的言語過程中,這種變異往往是隨機(jī)的、不經(jīng)意的,呈現(xiàn)出無序的狀態(tài),我們把這種語言中沒有與其他因素相聯(lián)系的具有不確定性、無規(guī)則性的語言變異稱為無序變異。如果這種無序的語言變異由個(gè)人擴(kuò)大到部分群體甚至整個(gè)群體,并且呈現(xiàn)出一種確定的、有規(guī)則的語言變化狀態(tài),那么無序變異就演變?yōu)橛行蜃儺悺P焱ㄧI把語言變異歸納為如下公式: “結(jié)構(gòu)—有序狀態(tài)的變異—結(jié)構(gòu)。”[6]陳保亞則進(jìn)一步把語言變異的過程總結(jié)為: “舊結(jié)構(gòu)→無序變異→有序變異→無序變異→新結(jié)構(gòu)。”[7]
(五)恒常變異和偶爾變異
根據(jù)語言變異所發(fā)生的時(shí)間維度,我們把語言變異分為恒常變異和偶爾變異。所謂恒常變異,是指語言使用者在較長(zhǎng)時(shí)間或時(shí)期內(nèi)一直或者經(jīng)常使用的語言變異形式;偶爾變異是指語言使用者偶爾使用或者短期使用的語言變異形式。一般來說,我們長(zhǎng)時(shí)間或者經(jīng)常使用的穩(wěn)定的語言形式是恒常變異。在我們使用語言的過程中也會(huì)穿插著偶爾變異,偶爾變異或者是不經(jīng)意的,或者是故意的。一方面,語言的恒常變異使得語言具有穩(wěn)固性;另一方面,語言的偶爾變異又為語言的創(chuàng)新、演變和發(fā)展注入了新的活力。正是語言偶爾變異逐步擴(kuò)大、推廣,才會(huì)促進(jìn)語言的發(fā)展。
(六)有意識(shí)變異和無意識(shí)變異
根據(jù)語言使用者是否基于一定的目的或意圖,是否積極主動(dòng)地學(xué)習(xí)或使用某種語言變異形式,我們把語言變異分為有意識(shí)語言變異和無意識(shí)語言變異。有意識(shí)語言變異,是伴隨著語言使用者的心智活動(dòng),基于特定的目的或者想法,在積極主動(dòng)地使用某種語言或者語言變體過程中產(chǎn)生的;無意識(shí)的語言變異,是語言使用者不經(jīng)意使用語言過程中產(chǎn)生的,它不摻雜語言使用者主觀目的或想法。根據(jù)王力等人的研究,在上古時(shí)期,漢語判斷句中是極少使用判斷句“是”的。后來《史記》《論衡》開始有意識(shí)使用判斷動(dòng)詞“是”,是一種有意識(shí)的語言變異。漢語的判斷句經(jīng)歷了漫長(zhǎng)的變異,從先秦萌芽到唐朝時(shí)期的成熟,這是一種歷時(shí)的動(dòng)態(tài)語言變異。
(七)母語變異和非母語變異
根據(jù)變異是否語言使用者在使用自己母語的過程中產(chǎn)生的,我們把語言變異分為母語變異和非母語變異。母語變異是語言使用者在使用自己母語的過程中產(chǎn)生的語言變異,非母語變異是語言使用者在使用非母語語言系統(tǒng)過程中產(chǎn)生的語言變異。漢語母語變異的例子俯拾即是。漢語詞匯的語言變異主要表現(xiàn)在新詞的產(chǎn)生、舊詞的隱退和復(fù)出、詞義演變等方面。外國人在學(xué)習(xí)漢語普通話過程中產(chǎn)生的語言變異就屬于非母語變異。
(八)超前變異和非超前變異
根據(jù)變異是否在一定時(shí)間內(nèi)為人們接受,語言變異可分為超前變異和非超前變異。超前變異指少數(shù)人采用的某一變異形式在當(dāng)時(shí)是超前的、不為大多數(shù)人接受的變異;非超前變異是比較合時(shí)宜的、為大多數(shù)人所接受的變異。在網(wǎng)絡(luò)上產(chǎn)生的許多詞語都是超前的、不為大多數(shù)人接受的,但是隨著社會(huì)的發(fā)展逐漸被人們接受。例如“奔奔族”“半糖夫妻”“日光族”“鳳凰男”等。這些詞語都是一些超前的語言變異形式。
(九)語言的文化變異
語言是記錄社會(huì)文化的符號(hào)系統(tǒng),是社會(huì)文化的重要組成部分。文化特征、文化心理、價(jià)值觀念和文化接觸等對(duì)語言的發(fā)展變異也具有重要影響。語言的文化變異在稱謂語方面尤為明顯。隨著社會(huì)的不斷發(fā)展,稱謂語也在不斷發(fā)生流變,一些舊的稱謂語消失、新的稱謂語產(chǎn)生,或者舊有的稱謂語被賦予新的含義。稱謂語流變最為明顯的是漢語親屬稱謂語的泛化。例如,青年人對(duì)非親屬的年長(zhǎng)者稱“大爺”“大媽”“叔叔”“阿姨”等,這都體現(xiàn)了稱謂語的泛化。
(十)模音論視角下語言變異的分類
從模因論視角看,語言變異根據(jù)其內(nèi)容,分為詞匯模因變異、語音模因變異、語法模因變異、語義模因變異、語符模因變異、篇章模因變異、語域模因變異等。
我們?cè)囈跃W(wǎng)絡(luò)語言為例來說明模因論下的語言變異現(xiàn)象。語言變異在詞匯層面表現(xiàn)得最為敏感和明顯,因?yàn)檎Z言的變化首先表現(xiàn)為詞匯的變化。詞匯模因變異主要體現(xiàn)在詞匯的構(gòu)詞形式上,如字母詞、數(shù)字代碼和一些混合語等。例如,用一些數(shù)字、字母或者非文字符號(hào)及其組合形式來替代常用文字詞語,如:886(再見嘍)、:-D(大笑)等。使用數(shù)字、字母或者符號(hào)的組合節(jié)約了字符空間,同時(shí)又可以給人一種幽默詼諧、耳目一新的感覺。
根據(jù)語言復(fù)制、傳播的途徑,語言變異又可以分為基因型模因變異和表現(xiàn)型模因變異。
所謂基因型模因變異,是指在不同語言環(huán)境下,模因在傳播時(shí),內(nèi)容意義相同,表現(xiàn)形式不同。例如,來自山東或者河南方言的“有木有”,表示“有沒有”。類似的還有“醬紫”,表示“這樣子”。網(wǎng)絡(luò)中基因型模因變異主要包括以下5類:一是縮略型,如GG(哥哥)等;二是借代型,如“青蛙”指“丑男”等;三是諧音型,如漢字諧音“表”指“不要”等;四是符號(hào)型,如“:一)”“:一D”等都是“笑”的模因變體;五是混合型,如漢語、字母的組合1414啦(“意思意思啦”)等。
表現(xiàn)型模因變異在語言進(jìn)行復(fù)制、傳播的過程中形式相同,內(nèi)容各異。表現(xiàn)型模因變異又可以分為同音異義模因型、同形聯(lián)想傳播模因型和同構(gòu)異義模因型。同音異義模因型主要是發(fā)音形式相同而意義不同。例如,用“杯具”代指“悲劇”等。同形聯(lián)想傳播模因型是指語言形式相同,在不同的語境下被賦予不同的含義。例如原來用“白骨精”指代妖怪,現(xiàn)在用來指代“白領(lǐng)、骨干、精英”的白領(lǐng)階層。這類詞語除了保留原有的意義以外,還會(huì)使人們聯(lián)想當(dāng)代社會(huì)語境賦予它的新的意義。同構(gòu)異義模因型的突出表現(xiàn)是信息的結(jié)構(gòu)相同而表現(xiàn)的意義卻不相同,如“×奴”類的“房奴、車奴、卡奴、妻奴”等,結(jié)構(gòu)相同,意義各異。
三、研究語言變異分類的意義
從不同角度研究語言變異的分類,有利于更好地發(fā)現(xiàn)語言的發(fā)展、演變過程,將語言研究引向深處;有利于認(rèn)識(shí)語言的本質(zhì),探尋語言演變的規(guī)律;有利于語言更加規(guī)范化、純潔化;有利于相關(guān)學(xué)科發(fā)展,對(duì)于語言的應(yīng)用、信息的處理具有重要的意義。
參考文獻(xiàn):
[1]祝畹瑾.社會(huì)語言學(xué)概論[M].長(zhǎng)沙:湖南教育出版社,1992:7.
[2]陳松岑.語言變異研究[M].廣州:廣東教育出版社,1999.
[3]陳章太.語言變異與社會(huì)及社會(huì)心理[J].廈門大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),1988(1):44-50.
[4]LEECH G N.ALinguistic Guide to English Poetry[M].London:Longman,1969:89.
[5]丁崇明.語言變異的部分原因及變異種類[J].北京師范大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版),2000(6):117-121.
[6]徐通鏘.語言變異的研究和語言研究方法論的轉(zhuǎn)折:上[J].語文研究,1987(4):1-8.
[7]陳保亞.語言文化論[M].昆明:云南大學(xué)出版社,1993:68.
【責(zé)任編輯郭慶林】
中圖分類號(hào):H319
文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A
文章編號(hào):2095-7726(2016)01-0040-04
作者簡(jiǎn)介:杜啟朕(1990—),男,山東濟(jì)寧人,碩士研究生,研究方向:漢語言文字學(xué)、語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)。
基金項(xiàng)目:教育部人文社會(huì)科學(xué)研究青年基金項(xiàng)目(12YJCZH111)
收稿日期:2015-10-10