999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

漢譯英動態向靜態的轉換方法研究
——以老舍《駱駝祥子》的翻譯為例

2016-02-22 12:36:04雷晶晶
西部皮革 2016年16期
關鍵詞:英語

雷晶晶

(天津工業大學外國語學院,天津 300000)

?

漢譯英動態向靜態的轉換方法研究

——以老舍《駱駝祥子》的翻譯為例

雷晶晶

(天津工業大學外國語學院,天津 300000)

漢語注重動態描寫,主要表現在多用動詞,并且動詞及動詞詞組可以充當句子的多種成分;相對于漢語,英語注重靜態描寫,主要表現在多用名詞,及具有靜態特征的詞性如形容詞、副詞及介詞短語等。本文從漢譯英過程中動態向靜態的轉換這一角度,并以老舍的《駱駝祥子》的翻譯為例,分析幾種主要的轉換方法。

漢譯英;動態;靜態;轉換;駱駝祥子

1 引言

眾所周知,漢語和英語屬于不同語系,在表達方式上,漢語具有動態優勢,而英語具有靜態優勢,與之相對應的是漢語的動詞優勢以及英語的名詞及具有靜態特征的形容詞、副詞和介詞短語。本文將以《駱駝祥子》的翻譯為例,以漢語的動態特點和英語的靜態特點為線索,從漢譯英的角度對漢語的動態向英語的靜態轉換的主要方法進行歸納和研究。

1.1漢語語言的動態特點

漢語中動詞的連用。漢語中,動詞連用是常見的現象。連動式、兼語式、把字句和被字句式這四個句式還常常互相包孕套用,構成各式各樣的多動詞謂語句。”漢語中動詞的連用還表現在漢語動詞的疊字構詞法。

漢語中動詞的語法功能。漢語的動態特點還表現在,漢語中動詞的語法功能很寬,不僅能夠充當句子的主語、謂語、賓語、表語、補語、定語、狀語和補語,并且可以充當介詞和助動詞。充當介詞時,即所謂的“以動為介”和“返介為動”;充當助動詞有前置助動詞:來、去、能、會、肯、愿意、應該,等等,充當動詞:來、去、起來,等等。

1.2英語語言的靜態特點

英語語言的靜態特點表現為句子中多用名詞和介詞。現代介詞的形成和發展代替了古英語名詞格,由于英語名詞與介詞有著最密切的聯系,所以英語名詞和介詞的優勢是相輔相成的。在英語中表達動詞含義時,經常用名詞、介詞以及形容詞這些具有靜態特點的詞語或短語來表達。

形容詞和副詞表達動詞含義。除了上述的用介詞、名詞表達動詞含義外,形容詞和副詞也可以表達動詞的含義。以前綴“a-”開頭的形容詞如atremble,astir,aglow,etc.這些表達靜態特征的詞,雖然在一定程度上包含了動態和動作,但整體上來講,仍然是靜態的。

2 漢譯英動態轉靜態的轉換方法

從原文本中可以看出漢語多用動詞,呈現動態特征。在具體的漢譯英過程中要考慮到英語的靜態特征,將漢語的動詞轉換為英語的名詞,及具有靜態特征的形容詞、副詞以及介詞短語。下面將結合具體的閱讀實踐即老舍先生的《駱駝祥子》及施曉菁的譯本Camel Xiangzi來分析在漢譯英過程中的主要轉換方法。

2.1動詞轉換成名詞

這里將動詞轉換成名詞主要是指將漢語的動詞轉換為英語動詞的同根名詞,即英語動詞的名詞化,如:1.“想想她的模樣,他只能搖頭。”譯:The mere thought of her appearance made him shake his head.2.“不;我去!我還得請請你呢!”譯:“No,I'll go,after all you're my guest!”上文中例句都是將漢語的動詞轉換成英語中表靜態特征的名詞。例句1中的重疊動詞“想想”譯成名詞“thought”;例句2中“請請你”譯成“you're my guest”。

2.2動詞轉換成形容詞、副詞

英語常用動詞的同源形容詞與弱化動詞相結合的方式表達動詞的含義。不少動詞可以用其同源形容詞表達,如:support-supportive,thank-thankful,create-creative等。如:3.“我看昨個晚上你是有點繞住了。”譯:Last night I could see you were a bit confused.4.“別的都甭說,你別忘恩負義就得了!”譯:As long as you're not ungrateful,I don't care about the rest.文中例句都是將漢語中的動詞轉換成英語中表靜態特征的形容詞和副詞。

2.3動詞轉換成介詞短語

英語介詞是十分常見的,英語的名詞優勢造成介詞優勢,有的學者把英語稱為“介詞的語言”,并且英語常常用介詞短語取代動詞短語,即“以靜代動”因此,在漢譯英的過程中,常常把漢語的動詞譯成英語的介詞短語。如:5.“她左手插在腰間,肚子努出些來。”譯:Her left hand was on her hip,her stomach stuck out.6.“上層的掃去,貼地的還留下一些雪粒,好象已抓住了地皮。”譯:He cleared away the top layer but underneath some still stuck to the ground.例5中“插在腰間”譯為“on her hip”這一介詞短語;例6中“留下一些”譯為介詞短語“underneath some”。以上這些都是漢語中具有動態特征的動詞轉換為英語中具有靜態特征的介詞短語即“動詞=介詞+名詞”。

3 結語

本文通過對比分析漢語語言的動態特點和英語語言的靜態特點,歸納出對翻譯技巧的啟示,并進一步以老舍先生的《駱駝祥子》為具體實例,分析漢譯英時動態向靜態的轉換即漢語動詞可轉換成英語名詞、形容詞、副詞以及介詞短語。通過這些巧妙的轉換,可以使翻譯文本更符合地道的表達習慣。本人在閱讀老舍先生的《駱駝祥子》時,注意到其語言生動、活潑、有趣,尤其是多用動詞,具備了漢譯英動態轉靜態的分析條件。因此,以此文本為例,歸納總結了漢譯英動態轉靜態幾種主要方法,希望本文對讀者的翻譯水平有所幫助。

[1]老舍.駱駝祥子[M].海南:南海出版社,2010

[2]施曉菁.駱駝祥子(Camel Xiangzi)[M].北京:外文出版社,1979

[3]劉宓慶.漢英對比與翻譯[M].南昌:江西教育出版設,2006

[4]潘文國.漢英語對比綱要[M].北京:北京語言大學出版社,2010

雷晶晶(1990-),女,漢族,河南省鶴壁市人,天津工業大學外國語學院碩士研究生,方向:應用語言學及外語教學。

G642

A

1671-1602(2016)16-0237-01

猜你喜歡
英語
玩轉2017年高考英語中的“熟詞僻義”
英語
讀英語
酷酷英語林
英語大show臺
興趣英語(2013年12期)2014-02-11 03:21:38
悠閑英語(86)感恩與忘恩
海外英語(2013年11期)2014-02-11 03:21:02
英語大show臺
興趣英語(2013年3期)2013-05-13 09:21:06
英語大show臺
興趣英語(2013年2期)2013-04-25 01:50:06
主站蜘蛛池模板: 亚洲男人天堂网址| 亚洲天堂日韩av电影| 日本三级黄在线观看| 91探花在线观看国产最新| a色毛片免费视频| 成年A级毛片| 97影院午夜在线观看视频| 又爽又大又黄a级毛片在线视频| 久久美女精品| v天堂中文在线| 亚洲免费福利视频| 亚洲熟妇AV日韩熟妇在线| 亚洲av日韩av制服丝袜| 久久国产拍爱| 国产三级视频网站| 国产97视频在线| A级全黄试看30分钟小视频| 免费无遮挡AV| 好吊妞欧美视频免费| 免费人成在线观看成人片| 亚洲精品福利视频| 精品黑人一区二区三区| 91美女在线| 国产女人在线| 中国一级特黄视频| 欧美一级高清免费a| 最新国产你懂的在线网址| 欧美 国产 人人视频| 人妻无码中文字幕第一区| 国产成年女人特黄特色毛片免| 婷婷午夜影院| 伊人久久精品亚洲午夜| 人妻夜夜爽天天爽| 97在线公开视频| 亚洲日韩精品欧美中文字幕| 成人亚洲视频| 日韩福利在线观看| 永久免费精品视频| 丝袜亚洲综合| 高清无码手机在线观看| 亚洲日韩精品无码专区| 最新亚洲av女人的天堂| 58av国产精品| 欧美国产视频| 91久久青青草原精品国产| 99免费在线观看视频| 国产黄色爱视频| 尤物精品视频一区二区三区| 国产91视频免费观看| 尤物国产在线| 伊人久久影视| 日本精品一在线观看视频| 欧美不卡视频一区发布| 国产精品毛片一区视频播| 亚洲aaa视频| 精品综合久久久久久97超人| 免费a级毛片视频| 伊人福利视频| 欧美精品亚洲二区| 国产精品欧美亚洲韩国日本不卡| 九一九色国产| 亚洲美女一区二区三区| 91精品国产91久无码网站| 亚洲色偷偷偷鲁综合| 国产极品美女在线播放| 狠狠色综合网| 91麻豆国产精品91久久久| 欧美日韩精品在线播放| 国产一级妓女av网站| 久久精品国产999大香线焦| 欧美精品高清| 日韩中文精品亚洲第三区| 3D动漫精品啪啪一区二区下载| 毛片免费在线视频| 黄色国产在线| 美女免费精品高清毛片在线视| 国产男人天堂| 国产小视频a在线观看| 找国产毛片看| 精品福利视频导航| 亚洲女同欧美在线| 91精品小视频|