劉曉穎
摘要:視覺(jué)詩(shī),即以“形”取勝的詩(shī),主要是利用文字及標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的不同組合制造出一種 “蒙太奇”的視覺(jué)效果,從而吸引讀者的眼球。多模態(tài)話語(yǔ)分析是一種通過(guò)文本的文字、圖像、圖表,從不同層面(如言語(yǔ)模態(tài)層面、視覺(jué)模態(tài)層面)分析語(yǔ)言的分析方法。本文對(duì)視覺(jué)詩(shī)進(jìn)行了多模態(tài)話語(yǔ)分析。
關(guān)鍵詞:視覺(jué)詩(shī) 多模態(tài)話語(yǔ)分析 言語(yǔ)模態(tài) 視覺(jué)模態(tài)
視覺(jué)詩(shī)作為語(yǔ)言與圖像的集合,不僅包含了詩(shī)歌本身的語(yǔ)言意義,同時(shí)還營(yíng)造出了一個(gè)具象的圖形,使讀者能夠更加深入地體會(huì)詩(shī)歌的內(nèi)涵。多模態(tài)話語(yǔ)分析是一種能夠讓讀者從多種不同模態(tài)層面分析作品的方法。本文運(yùn)用多模態(tài)話語(yǔ)分析的方法,對(duì)兩首視覺(jué)詩(shī)《人民英雄紀(jì)念碑》《Slowly》進(jìn)行了分析,以此觀察它們?cè)谘哉Z(yǔ)模態(tài)和視覺(jué)模態(tài)層面體現(xiàn)出的功能和意義。
一、言語(yǔ)模態(tài)分析對(duì)比
言語(yǔ)模態(tài)是指構(gòu)成詩(shī)歌的文字、句法、語(yǔ)音等符號(hào)系統(tǒng)。哈利迪(Halliday)基于功能語(yǔ)法學(xué)的概念,提出語(yǔ)言有三大元功能,即概念功能、人際功能、語(yǔ)篇功能。下面,筆者分別以中文詩(shī)《人民英雄紀(jì)念碑》和英文詩(shī)《Slowly》為例,從上述三個(gè)功能出發(fā)來(lái)分析英漢視覺(jué)詩(shī)。
中文詩(shī):
人民英雄紀(jì)念碑
一
尊
巨
大
的
磨
刀
石
砥礪著
民族的意志
英文詩(shī):
Slowly
Heavy is my heart,
Dark are thine eyes.
Thou and I must part,
Ere the sun rise.
Ere the sun rise,
Thou and I must part.
Dark are thine eyes,
Heavy is my heart.
1.概念功能
概念功能是語(yǔ)言的三大元功能之首,即可表達(dá)說(shuō)話者內(nèi)部主觀世界與外部客觀世界的聯(lián)系,又可揭示時(shí)間、地點(diǎn)等環(huán)境因素。語(yǔ)言的這一功能主要由及物性系統(tǒng)來(lái)體現(xiàn)。
中文詩(shī)《人民英雄紀(jì)念碑》全詩(shī)共由十六個(gè)漢字組成,詩(shī)的前八個(gè)字單獨(dú)成行,組成一根筆直的脊梁支撐全詩(shī)的框架,就像無(wú)數(shù)人民英雄不屈的脊梁傲立在宇宙之上。紀(jì)念碑的直挺與英雄不屈的氣節(jié)交相輝映,構(gòu)成了外部世界與內(nèi)部世界的聯(lián)系;詩(shī)的后八個(gè)字由三個(gè)、五個(gè)漢字并排疊砌而成,與前八個(gè)字組成的利刃遙相呼應(yīng)。恰如詩(shī)中所寫,這一由無(wú)數(shù)英魂組成的人民紀(jì)念碑如同一把磨刀石,砥礪著民族的意志。這首詩(shī)文意言簡(jiǎn)意賅,詩(shī)型形象直觀,達(dá)到了內(nèi)部世界與外部世界的和諧統(tǒng)一,令人過(guò)目不忘。
再看英文詩(shī)《Slowly》,光看詩(shī)名,就已經(jīng)讓人想要放慢腳步。詩(shī)文雖有八句,但第二段與第一段的詩(shī)文其實(shí)是把相同的文字顛倒了順序。這樣戚戚復(fù)戚戚的行文,使得主人翁踟躕不舍的離愁別緒躍然紙上。另外,這首詩(shī)非常善用形容詞來(lái)渲染氣氛,如“Heavy is my heart, Dark are thine eyes.”中的“heavy”與“dark”兩個(gè)形容詞就用得特別傳神、特別貼切。“heavy”和“dark”并不像“sad”和“sorrowful”那樣屬于情感類形容詞,這兩個(gè)詞單獨(dú)使用時(shí)不能直接表達(dá)情感,但是詩(shī)人把“heavy”與“heart”“dark”與“eyes”搭配使用,達(dá)到了更深刻描述失望痛苦的效果,因?yàn)樵?shī)人把主人翁的“沉重心情”具象化。這樣的設(shè)計(jì)使得讀者與主人翁產(chǎn)生了內(nèi)心世界的聯(lián)系,詩(shī)中所描繪的惜別不舍之情仿佛化作一縷青煙,雖不濃烈,卻始終縈繞在讀者心頭,三日不絕。
2.人際功能
人際功能是指語(yǔ)言具有表達(dá)講話者的身份、地位、態(tài)度、動(dòng)機(jī)及其對(duì)事物的判斷、推斷和評(píng)價(jià)等功能,它主要由語(yǔ)言中的語(yǔ)氣系統(tǒng)和情態(tài)系統(tǒng)來(lái)體現(xiàn)。
中文詩(shī)《人民英雄紀(jì)念碑》只有一個(gè)動(dòng)詞“砥礪”,這個(gè)動(dòng)作的施事是“巨大的磨刀石”,而受事則是“民族的意志”。從中,我們不難看出作者的意圖,他把英雄紀(jì)念碑比喻成磨刀石,不斷打磨和推進(jìn)著民族的前進(jìn)。一個(gè)簡(jiǎn)單的“砥礪著”,卻包含了無(wú)數(shù)人民對(duì)民族英雄的敬重和對(duì)民族未來(lái)發(fā)展的寄望,其動(dòng)機(jī)和態(tài)度得到了完美的體現(xiàn)。
英文詩(shī)《Slowly》中最傳神的動(dòng)詞是“must”,在詩(shī)人反復(fù)踟躕,欲語(yǔ)還休的心情中,這個(gè)看似極為普通的單詞就像一塊巨石,壓得人喘不過(guò)氣來(lái)。那種想留不能留,欲說(shuō)難開(kāi)口的無(wú)奈,都在“must”中找到了原因。它就像一個(gè)突破口,讓人不經(jīng)意間宣泄了所有的情感與離愁。
3.語(yǔ)篇功能
語(yǔ)篇功能是指語(yǔ)言把它本身與使用者所處的情景環(huán)境相聯(lián)系的功能,它主要是由主述位系統(tǒng)來(lái)實(shí)現(xiàn)的,表現(xiàn)為文字間的語(yǔ)序和銜接手段。雖然大多數(shù)主位推進(jìn)的模式較為復(fù)雜,但是本文所選的兩篇詩(shī)文的主位都相對(duì)簡(jiǎn)單,詩(shī)文便從開(kāi)頭跟著主位情感思緒走,一路輾轉(zhuǎn),或堅(jiān)韌,或離愁,都很好地體現(xiàn)出了語(yǔ)篇功能的意義。
二、視覺(jué)模態(tài)分析對(duì)比
視覺(jué)模態(tài)在視覺(jué)詩(shī)中的體現(xiàn)最為明顯,它的“詩(shī)形”或 “印刷體式”信息都是視覺(jué)模態(tài)層面所要分析的重點(diǎn)。在創(chuàng)作過(guò)程中,詩(shī)人會(huì)利用文字、標(biāo)點(diǎn)、符號(hào)、排版等制造出特定的圖像,來(lái)強(qiáng)化或輔佐信息意義。克雷斯和魯凡(Kress & Leeuwen )認(rèn)為:“正如語(yǔ)言的語(yǔ)法決定詞該如何組成小句、句子和語(yǔ)篇,視覺(jué)語(yǔ)法將描寫所描繪的人物、地點(diǎn)和事物如何組成具有不同復(fù)雜程度的視覺(jué)‘陳述。”下面,筆者從視覺(jué)再現(xiàn)、互動(dòng)、和構(gòu)圖意義這三個(gè)方面,分析以上兩首視覺(jué)詩(shī)。
1.再現(xiàn)意義
魯凡指出,印刷體式也是一種模態(tài),它的再現(xiàn)意義可以通過(guò)印刷體式呈現(xiàn)的動(dòng)作和特點(diǎn)來(lái)實(shí)現(xiàn),文本的再現(xiàn)意義分為敘事再現(xiàn)和概念再現(xiàn)。仔細(xì)觀察兩首詩(shī),我們不難看出英文詩(shī)《Slowly》體現(xiàn)的是敘事再現(xiàn),全詩(shī)形狀像一個(gè)深深的腳印,傳神地表現(xiàn)出了主人翁當(dāng)時(shí)依依不舍,一步一回頭的心情。而且正因?yàn)檫@個(gè)“腳印”引申出的動(dòng)態(tài)影像,使人很自然地聯(lián)想到詩(shī)中主人翁帶著深深的不舍,緩步離去的畫面。這樣的敘事再現(xiàn)簡(jiǎn)潔、深刻、不落言筌;中文詩(shī)《人民英雄紀(jì)念碑》體現(xiàn)出的形象明顯屬于概念再現(xiàn),詩(shī)文字?jǐn)?shù)不多,但排列整齊,全詩(shī)如一根筆直的碑面,穩(wěn)穩(wěn)地砥在下方堅(jiān)實(shí)的底座上,既形象直觀,又一目了然。endprint
2.互動(dòng)意義
互動(dòng)意義是通過(guò)作品發(fā)出讀者內(nèi)心世界感受來(lái)完成的。看到酷似紀(jì)念碑形狀的詩(shī)文,讀者會(huì)在腦海里迅速聯(lián)想到紀(jì)念碑的樣子,從而進(jìn)行情感遷移,想到豎立紀(jì)念碑的意義,想到無(wú)數(shù)革命先輩用鮮血為我們換來(lái)和平與富強(qiáng),想到時(shí)代還在發(fā)展,想到生活在和平年代的我們是多么幸運(yùn),是用革命先輩的犧牲才換來(lái)了偉大民族的崛起。通過(guò)讓作品與讀者互動(dòng),更容易使讀者產(chǎn)生共鳴,使讀者從心底里認(rèn)可“人民英雄紀(jì)念碑”的偉大和不朽,獲得感情的升華。同樣,在看到一個(gè)深陷的鞋印時(shí),人們很自然地就會(huì)猜想到鞋印主人當(dāng)時(shí)的心情。通過(guò)這樣的互動(dòng),這個(gè)“深深的鞋印”就不止停留在地上,還留在詩(shī)里,更留在每個(gè)讀者的心里。
3.構(gòu)圖意義
顧名思義,構(gòu)圖意義是指語(yǔ)篇中被突顯的單位組成設(shè)計(jì),這是視覺(jué)詩(shī)最精華、最基本的意義之一,詩(shī)人常常利用文字或字母的形狀、大小寫、標(biāo)點(diǎn)符號(hào)等來(lái)實(shí)現(xiàn)這一功能。
在英文詩(shī)中,作者常常通過(guò)改變首字母的大小寫,或者在有需要的地方增加或刪減標(biāo)點(diǎn),來(lái)修飾圖形的輪廓;在中文詩(shī)中,作者通常通過(guò)文字的不同排列組合,來(lái)達(dá)到某種特定的視覺(jué)效果。
三、結(jié)束語(yǔ)
視覺(jué)詩(shī)具有多模態(tài)性,它不僅能通過(guò)文字來(lái)傳達(dá)信息,而且還能通過(guò)文字排列的圖像,加深或升華讀者對(duì)作品的理解。視覺(jué)詩(shī)中的文字和圖像都具有概念功能和人際功能,而視覺(jué)詩(shī)特有的視覺(jué)信息又能很好地完成其再現(xiàn)意義和互動(dòng)意義。
通過(guò)對(duì)文中兩首視覺(jué)詩(shī)進(jìn)行多模態(tài)話語(yǔ)的分析,筆者認(rèn)為,我們應(yīng)當(dāng)更加重視言語(yǔ)模態(tài)以外的模態(tài)系統(tǒng)在意義交換過(guò)程中所發(fā)揮的作用,因?yàn)樗鼈儗?duì)語(yǔ)篇意義的整體構(gòu)建具有很強(qiáng)的輔助和加強(qiáng)作用,而且也極大地豐富了意譯交換的內(nèi)容及形式。
利用多模態(tài)話語(yǔ)分析的方法來(lái)分析品讀作品,不再受制于作品的文字本身,而是從一個(gè)更宏觀、更全面的視域出發(fā)。通過(guò)綜合分析不同模態(tài)層面,我們能夠挖掘到作品內(nèi)部更深刻的語(yǔ)用功能意義及其傳遞出的交際互動(dòng)意義,同時(shí)也能使詩(shī)文擺脫文字和形式的束縛,從格式的牢籠中解脫出來(lái),以更加形象生動(dòng)的方式向讀者展示其意義及內(nèi)涵。
參考文獻(xiàn):
[1]Halliday.An Introduction to Functional Grammar [M].London: Edward Arnold,1985.
[2]Kress,G&Leeuwen,T.Color as a Semiotic Mode:Notes for a Grammar of Color[J].Visual Communication, 2002,(3).
[3]Kress,G.&Leeuwen,T.(2nd Edition).Reading Images:The Grammar of Visual Design [M].London:Routledge,2006.
[4]徐春捷,張旭紅. 視覺(jué)詩(shī)“Me up at does”視覺(jué)語(yǔ)法結(jié)構(gòu)分析[J]. 黑龍江高教研究,2009,(6).endprint