
摘要:諺語以簡練通俗的語句表達深刻的寓意,反映了世世代代人民對世界自然、社會、家庭及人際關系的觀察,是人民群眾智慧的結晶,被稱為人民生活的百科全書。通過對俄羅斯諺語進行分析,我們可以了解到俄羅斯的風俗習慣,文化風情,對俄語學習者有很大幫助。
關鍵詞:俄語諺語;來源;特點
諺語和俗語一樣,都屬于民間口頭創作。這類體裁的民間口頭創作是幾百年來人民群眾生活經驗的總結。諺語最初出現在鄉村小木屋的墻壁上,然后傳出戶外,后又從本村向外界傳播擴散。諺語是日常言語中簡短的,固定的,對現象,事件,人物給以評價的格言,諺語是表達相對完整思想的句子,并始終富有生動形象的教育意義。嚴格的說,帶有激勵的涵義,但不含判斷意義的短語不是諺語。諺語通常都有旋律,而且押韻。民間諺語本身具有表現力和感染力,形象鮮明,他們有助于加強言語情感。諺語經常用在日常生活口語及文學,政論作品中。
諺語大部分產生于民間,流傳于口頭,所以絕大多數諺語的來源是難于稽考的。各民族由于受歷史,地理條件限制,受文化傳統,風土人情,生活習俗的影響,其諺語的形成和意義也不盡相同。俄羅斯諺語的形成來源,大致可歸納為以下八種:
諺語是人的實際經驗之結果,而用美的言詞以表現,于日常談話可以公然使用,而規定人的行為之言語。如:海再深有底,山再高有頂;花開在春天,讀書在少年。
諺語是通俗簡練、生動活潑的韻語或短句,它經常以口語的形式在人們中間廣泛地沿用和流傳,是人民群眾表現實際生活經驗和感受的一種“現成話”。如:兔子的尾巴,長不了;吃了秤陀鐵了心。
俄羅斯對諺語的定義如下:諺語是指“帶有教益意義的、完整的語句”,但是“諺語音韻和諧,是人們生活經驗的長期總結,具有字面意義和轉義,或者只有轉義”。然而不同人對諺語下的定義有所不同。根據不同人對俄語諺語下的定義,本文認為諺語具有如下顯著的特點:(1)諺語來源于人們的生活經驗,它是具有教育意義的句子。2)諺語具有轉義。(3)諺語完整的表達思想并帶有結論。
具體來說,俄語諺語具有歷史文化性。俄語諺語也具有很強的文化個性,俄語諺語是本國文化的相關映射,激勵我們學習領悟其中的內涵,諺語一般具有鮮明的特點我們應該領悟其中的民族與文化差別。大多數俄語諺語都具有鮮明的民族特點和文化差異。
其次,俄語諺語具有宗教性。俄語諺語也是人們對于客觀規律的相應反映。俄語中許多諺語都折射出東正教的影子。同時,由于西方文化大多受到基督教的影響,圣經理論廣泛傳播在世界各地,一定程度上激勵俄羅斯語言學的發展。宗教信仰在俄語諺語中得到充分的展現。
再次,俄語諺語具有風俗習慣性。不同的歷史風俗習慣,帶給人們不同的諺語表達方式。俄語諺語與東正教風俗習慣密切相關“按照古老的俄羅斯習俗,在迎接尊貴的客人時,要呈上面包和鹽,以示最高禮遇。”在一些俄語諺語對風俗習慣進行描繪中,我們就可以看到俄羅斯民族所具有的傳統風俗習慣。
不同地理環境使得俄語諺語發展存在差異。俄語諺語的孕育發展也與地理環境密切相關。在俄羅斯諺語中經常反映出本國文化的特點,許多諺語都包涵大江湖泊。由于俄羅斯地處北溫帶,多森林與草原是其重要植被,在俄羅斯諺語學習中我們可以發現不同地理文化帶給人們思維的哲理。
語言是人與人之間溝通的橋梁,是社會歷史文化的側面映射,通過語言的相互交流我們可以一定程度上理解他國人文歷史,為國家間相互來往奠定溝通媒介。諺語是語言的一種表現形式,在一定程度上表現語言所具有的相關特點,是我們識別他國文化的重要紐帶。對諺語進行學習,利于我們理解他國文化底蘊,便于國與國之間的相互來往。諺語也是一種語言交流媒介,其以某種固定形式來表達一種思維觀念。諺語的模式較為固定,具有嚴謹、統一或易于評價交流的特點。諺語通常是一種以短小精悍的句子作為表現形式的溝通表達方式,作為人與人之間溝通手段易于我們了解他國文化。對于諺語的學習,一方面能將他國的思想文化觀念傳遞給我們,另一方面能擴展我們的領悟他國文化的視野。學習各國諺語是我們對他國文化進行深入了解的一道門檻,他不僅能影響我們對他國文化的理解,通過一定的寓言形式領略他國文化,對他國習俗、宗教文化進行領悟,理解生活中的哲理利于我們更好的學習他國文化的精髓。
所以研究俄羅斯諺語對俄語學習者來說用處很大,會幫助我們更好的學習俄語,了解俄羅斯的歷史文化。