摘要:話劇版《分手大師》的電影改編中,主要人物設置、故事主線是相同的,但從舞臺走向熒幕的改編,必然有諸多不同之處和可取之處,對于二者的對比分析可以得出結論:因劇制宜地對話劇進行影視改編,從舞臺走向熒幕的道路將不再艱難。
關鍵詞:分手大師;改編;受眾心理
《分手大師》是編劇俞白眉創作的喜劇話劇,2010年以話劇形式登上舞臺,獲得極好的反響。其中塑造出的梅遠貴、葉小春、阿曼達和唐大師等主要人物形象特點鮮明,深入人心。2013年,由鄧超自導自演改編成電影版本。
話劇版與電影版中的主要人物設置、故事主線是相同的。但從舞臺走向熒幕的改編,必然有諸多不同之處。俞白眉坦言說電影版《分手大師》只保留了原作百分之十的內容,其余均為重新創作。具體則體現在熒幕所展現的現代社會生活環境對原舞臺夸張布景的展現,話劇中抖出的包袱與電影里的笑點轉換等等。下面將從以下方面進行對比分析。
一、臺詞設計風格迥異
話劇版《分手大師》臺詞設計中包括押韻、方言、諧音和時事熱點話題等元素,其中還有戲曲的唱段,這些都具有鮮明而標準的話劇舞臺表演特色。
電影版臺詞特點是采用語氣和內容上堆砌幽默元素,營造歡樂氣氛,更多來自生活積累及改編者的智慧。它其實是一個悲傷的故事,敘述了愛情在這個時代的稀缺,以及人們的精神迷惘,對社會上“大師多如狗,名家遍地走”的現象,進行了惡狠狠地嘲諷。
二、道具、場景各有千秋
話劇表現形式受到舞臺限制,場景乏于變化、道具簡單,由簡單的金屬架、座椅、背景板、紅沙發等構成,不同環境的表現更多依靠臺詞和大眾間約定俗成的程式性動作表演。
電影則不同,電影基于鏡頭變化和剪輯技術,可應用到更到場景,場景間的轉換也是提升受眾觀感的一種方式。《分手大師》的開場取景于非洲毛里求斯,不同于常見的社會環境和自然分光所營造出的新鮮感本身即具有觀看性。另外,在女主角葉小春所居住的老舊公寓樓道走廊凌亂的廣告和雜物,室內門窗的材質和窗紙都具有鮮明的時代特征,這不僅使畫面構圖飽滿、色彩豐富,還是對年代記憶的喚起。
三、人物形象側重不同
話劇版中的“分手大師”梅遠貴一直被冠以“茫茫人海一人渣”的稱號,實則為懦弱膽小、游手好閑靠“吃軟飯”為生的社會青年。由相聲演員曹云金飾演,其言談舉止間的卑賤圓滑、嬉皮笑臉,都將這一人物形象表現得淋漓盡致。而電影版中由鄧超飾演的梅遠貴則更多側重于幽默機智的形象塑造,在進行幫人分手的業務中,前后表演了籃球男孩、性感大叔、大齡兒童、街痞和拾荒者等多個人物,對比話劇版,少了一份“賤勁兒”,多了一份“精明”。
《分手大師》中另一重要人物葉小春也有不同的側重。話劇版,代樂樂飾演的葉小春穿著隨意、行為粗俗,將大城市中底層小人物的拼搏奮斗渴望成功的心理全面地表達出來。而電影版由楊冪飾演的葉小春,雖仍然以“彪悍”自詡,但通過梅遠貴偷偷安裝攝像頭所了解到的內容,她對唐大師的依賴更多源自內心情感的缺失。
四、受眾心理感受差異
電影的結構巧妙,手法獨特,開篇的幾部分先導情節直接奠定了整部劇喜劇的基調,給人耳目一新的感覺,充分調動觀眾觀影興趣,迅速帶入“分手大師”的故事設定情景。
而話劇版《分手大師》在表演過程中,演員多次走下舞臺走向觀眾席進行與觀眾的互動,其中“四毛錢”售賣翠花話劇光盤,這一情節設定,既符合葉小春在劇中賣光盤的職業設定,又在活躍氣氛的同時擴大宣傳;唐大師在觀眾席大談成功之道,現場的熱烈氣氛更符合實際生活中所謂成功人士講演的現場狀況。這無疑成為受眾觀劇過程中的獨特體驗。
但即使話劇表演過程中加入互動環節,話劇表演的夸張性、荒誕戲謔性都給觀眾以脫離現實的心理感受,在此基礎上,會將更多精力投入對話劇內容的深入思考中。而電影的場景設計和人物設置相較話劇更接近生活真實,受眾在觀看過程中更欲求尋找共鳴,尤其之于精神層面的東西,電影雖然是娛樂產業,但承擔著表現文化底蘊傳達思想內涵的重任。因此,在“超現實”與“現實”的不同中,“分手大師”這一話題,則產生了深刻諷刺和荒唐鄙俗的兩種不同心理感受。這也是電影版《分手大師》負面評論產生的原因之一。
話劇版《分手大師》是成功的,它的影視改編也有諸多可取之處,對于二者的對比分析可以得出結論:因劇制宜地對話劇進行影視改編,從舞臺走向熒幕的道路將不再艱難。