"/>
999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?徐 芳 劉華陽
近年來,在繁忙的快節奏的都市文化生活中,泡沫文化風靡一時,隨之而來便是信仰的“迷失”和追尋,如何在“當下”詩意地棲居在大地上成為人們冷靜后思考的焦點,徐則臣的《耶路撒冷》便在這樣的背景下應運而生。這部扛鼎之作于2014年3月由北京十月文藝出版社出版,被鳳凰網稱為“70 后作家迄今最具雄心的長篇作品”。8月6日,第5 屆老舍文學獎頒獎時,這位70 后作家因《耶路撒冷》獲頒優秀長篇小說獎,頒獎詞稱“徐則臣已然是70 后作家的突出代表,這部作品已經顯現出徐則臣不同尋常的氣象,他無疑會成為這個時代最重要的小說家。”
《耶路撒冷》記錄了70 后這一代人在全球化的時代文化背景下的成長、出走、迷失、回歸的生命乃至精神歷程,描寫了“花街”孩子們殘酷的青春物語。徐則臣用冷靜而熱誠的文字闡釋了各種不同的生命體驗,不同的生活經歷和情感繾綣,同時剪裁了各個方面的社會影子,把70后這一代人的成長足跡、精神世界以及內心活動表現得淋漓盡致,這一全知視角的闡釋和深細的把握同時作者也提出了一個很重要的問題——對自我的重新找尋,對精神家園的重建。這本新著從文化地理學的角度展開了網狀敘事,獨特新穎的“齒輪狀”敘事結構與靈活的敘事視角,經驗的敘事與虛構的敘事巧妙結合,文化密碼的解讀,靈魂的救贖與歸宿,尤其引人注目。
敘述就是回顧已經發生的一串真實事件或者虛構出來的事件。與此同時,這串事件被闡釋,正如日晷指針標示時間,闡釋太陽,或更確切地說,是闡釋其自身在阻斷陽光時所產生的不斷移動的陰影。這篇新著洋洋四十五萬字,共二十一章,全文分奇數章和偶數章。奇數章講以“花街”孩子們為中心的人物譜系的故事,并以主要人物命名,“景天賜”為最中間的章節,初平陽、舒袖、易長安、秦福小、楊杰以對稱的方式從兩邊往中間排列,前后章節首尾對稱,故事互相呼應,以“初平陽”開始,也以“初平陽”結尾。偶數章則以小說主人公初平陽的名義插入了《我們這一代》的十篇專欄文章,記錄和探討了“到世界去”“愛情和婚姻”“懷舊”“歸鄉”“生與死”“不同的臉”“門當戶對”“恐懼和十字架”“時間簡史”“你不是你”等等與70 后這一代人有關的十個問題與困境,形式多樣,切中要害。有的是演講稿,有的是隨筆,還有的是短篇小說等。專欄文章的插入,自然平和,每一個章節都和主體故事有一定的聯系,但又不顯得過于緊密,若即若離,形成了一種距離美,同時也形成了一種“張力場”。以景天賜為中心,小說中初平陽、舒袖、易長安、秦福小、楊杰各形成對稱的章節,每個章節都是一個封閉的體系,但各個章節之間卻又環環相扣,形成了節奏感強的“齒輪狀”結構。初平陽、舒袖、易長安、秦福小、楊杰從小一起長大,但他們的出身、學歷和經歷都與別人迥異,“父親——姐姐”式的鄉愁讓他們的故事相互纏繞、互相關聯的,最后擰成一股繩,既像齒輪一樣緊扣,又像蜘蛛網一樣蔓延出去。
徐則臣采用“喬伊斯式”的敘事方式,奇數章的故事里的直接引語用引號,偶數章則用破折號代替引號,還自由插入間接引語。小說中采用了不同的敘事視點,關于敘事人的人稱問題,作者使用第三人稱的敘述與第一人稱的敘述的視點交替,如第一章“初平陽”采用了全知作者的角度與第一人稱自傳性敘事角度的焦點移動,增強小說的歷史性和畫面感。第三章“舒袖”、第五章“易長安”、第九章“楊杰”等采用了作者——觀察者角度與第一人稱觀察者敘事角度進行描述,還靈活地插入了第二人稱敘事如第十一章“景天賜”,敘事的焦點不斷地移動,內心獨白、書信體的插入,如楊杰母親給部隊的回信、初平陽的父親給初平陽的信等等,使讀者心中造成一種直接介入感和期待感。
《耶路撒冷》還隱藏著一個“到世界去”和“回到故鄉”的隱形結構,這兩個對立而辯證的話題,是70 后這一代人面對現代性變革的時代癥候式精神焦慮時,作者試圖尋找的一種消解方式。在全球化的文化大格局的語境中,“花街”“耶路撒冷”,一個象征“故鄉”,一個象征“到世界去”,在漫長的時空里,兩者交互放映。70 后這一代人勇敢地撕下一個個“虛無”的面具,直面內心的真實,更可貴的是作者敢于置身于被質疑的知識分子之境來靜觀時代的精神氣質和特征。《耶路撒冷》記錄了70 后這一代人的掙扎、迷失、夢想和追尋,以及個體生命經驗的錘煉,同時文中的虛構敘事,也帶給讀者新的“期待視域”。《耶路撒冷》中的人物、場景大多可以在現實生活中找到原型,如初平陽、銅錢,如運河、火車、閃電等等,但又不是完全純粹的傳記,無論是角色的選擇、時間的安排還是情節的處理都與現實生活存在著一定的距離。徐則臣把經驗的敘事和虛構的敘事進行了巧妙地結合和有機地統一,讓“花街”孩子們走向不同的社會領域和階層,商人、社會學博士、學校職員、打工妹、政府人員、辦假證者……印證了不同的生活經歷和精神感受,也正是這些敘事視點創造了沖突、懸念與興趣。
“經驗的痛感”是《耶路撒冷》讓我們落淚的主要原因,不論是歷史體驗,還是當下對話,只有經歷過類似的情感、體驗和精神上的境遇,才能更真切地體味到那份的疼痛。書中不僅成功地攝入了大量的現代社會生活鏡頭,而且還深刻地揭示了70 后這一代人的生存的碎片化與頹廢化、荒原意識和倫理價值判斷混亂的時代性癥候。伽達默爾從哲學詮釋學的視域指出“效果歷史”意識是理解的必要因素,理解即是效果歷史的事件。經驗的歷史傳承物并非為超脫于理解視域的客觀之物,而總是處于當下的一定理解視域之中。小說中70 后一代人共同經歷的“歷史”:1976年的唐山大地震,1999年北約轟炸中國駐南斯拉夫大使館,2001年的北京的申奧成功以及中國加入了WTO,2003年的非典疫情擴散(尤其北京),2008年1月的大雪災,5月的汶川大地震甚至提到了美國和歐盟的談判,中東和巴以問題,發達國家和第三世界等等。這些“大事兒”的描寫,明顯地為讀者介入了一種時代感和身臨其境之感。然而,這些“歷史”徐則臣則用一種平常心平淡地筆墨勾畫了一下。因為對于一個平凡的人來說,它們只是一個個的時間點而已,而真正影響他們的“效果歷史”就是“刀片事件”。這樣一個“原點”事件,作者通過敘事視點轉換和蒙太奇式的畫面放映,全景、特寫、推進、拉開,不斷呈現出的是背景中墻角的貓,以及月季、槐樹、丁香和海棠花等,與景天賜的死形成了強烈的對比,從而渲染出一種櫻花凋落時的絢爛而悲涼的美。景天賜是他們生活中的一部分,而且景天賜的死和他們每個人都有或多或少的聯系,這也注定了他們的懺悔、贖罪、反思。這些“經驗的疼痛”是成長中的磨難與尋求個人在日常世界中的位置時大都在頭腦和心靈中發生過的。這既是他們“到世界去”的一個導火索,也是他們揭開頹廢和虛無的面紗后義無反顧地“回故鄉”時消解內心的不安與罪責的一種方式。
一個思想從來不是自發產生的,不是遵守其內在邏輯而從自身產生的;激發我們思想的東西始終是創傷性的,是與某一外部現實的激烈相遇激發出來的,這個外部現實把自身強加于我們,打破了我們既定的思維方式。正是在這個意義上,一個真正的思想才總是解中心的:人并不自發地思想;人被迫思想。景天賜這個被父母當命根子一樣養著的孩子,在自己割腕后,死時嘴角露出幸福的微笑和快感,他解脫了,他的死是被迫的。福小的出走與收養酷似景天賜的天送,呂冬的失約和進精神病院,初平陽辭職去北大考社會學博士,舒袖的離開,易長安的頹廢和玩世不恭,楊杰做水晶生意以及他娶北京妞等等都是被迫的和被動的,這也是這一代人遭遇生存困境和精神焦慮的所在,他們的身上烙有父輩們的印痕,理解父輩的憂傷與擔心,盡管帶著肉身和靈魂的雙重重負,但覺醒的他們依然選擇“到世界去”尋找出路。經由童年經驗形成的那種文化認同感深刻地動搖了,個人仍然需要在這樣的困境中尋根人生道路。
亞里士多德說虛構故事比歷史更哲學更科學,因為它是關于普遍真理的,它描寫什么是經常發生的,而非什么實際發生了。《耶路撒冷》中虛構的敘事與其經驗的敘事相輔相成、巧妙統一。在小說中,“花街”人也想在現代化進程中分到一杯羹,為了趕上“文化搭臺經濟唱戲”時代節奏,促進“花街”經濟發展,忙著建翠寶寶(僅僅是傳說,當地史書和地方志中沒有記載)紀念館,最具有戲劇效果的是翠寶寶的長相,是“綜合各家意見之后,根據黃金分割律,經過電腦計算,然后上報市領導得到首肯”確定的。這個符號還有意思的是,翠寶寶是一個在中國歷史長河中始終處于底層地位的妓女,但被“花街”人傳唱讓她們值得驕傲的恰恰是她的貞義。作者也花了不少筆墨寫“御碼頭船塢”的事,這一虛構的敘事事件是旅游文化發展成為時尚時催生的產物。又如易長安辦假證,又提到票販子、家樂福事件、相親會、代考四六級、代寫論文、攔火車等等,盡管這些是都是虛構的敘事,然后卻具有濃厚的時代氣息,在我們身邊經常發生,所以這些虛構的敘事往往構成了我們生活的一部分,是這個時代這一時期的重要行為,有其標志性和符號價值。
《耶路撒冷》這本小說中,到處彌漫著文化的密碼。如仔細品味,似在享受一場宏大的文化盛宴。小說中有婦孺皆知的在歷史長河中有過重要影響的人,如戚繼光、林則徐、乾隆、慈禧、李鴻章、孫中山、袁世凱、梁啟超、赫魯曉夫、毛主席、鄧小平等等,有古今中外的歷史文化名人,如加繆、牛頓、歌德、堂·吉訶德、托爾斯泰、哈貝馬斯、前羅馬尼亞人埃爾溫·賴夫勒、奧地利著名漢學家羅斯托恩、德國作家托馬斯·曼、屈原、李白、書法家王鐸、曹雪芹、胡適、魯迅、君特·格拉斯、伊薩克·巴別爾、薩繆爾·亨廷頓、羅逸民、錢鐘書、金庸、瓊瑤、舒婷、岑凱倫等等。既有有希臘神話中高雅的西緒福斯、《荷馬史詩》中的“阿喀琉斯的腳踵”、《少年維特之煩惱》的維特與綠蒂、《霍亂時期的愛情》里的阿里薩和費爾米娜、《高老頭》中的拉斯蒂涅、《紅樓夢》中的寶二爺和林妹妹、《家》里的覺新和梅表姐、《圍城》中的方鴻漸、蘇文紈和唐曉芙,以及金庸小說中的郭靖、楊過、喬峰、韋小寶、段譽等等,又有電影《廬山戀》《被愛情遺忘的角落》《芙蓉鎮》《本命年》《霸王別姬》《陽光燦爛的日子》、《玫瑰之名》、黃梅戲《女駙馬》、英文歌《昨日重現》、劉歡的《我和你》等等。
《耶路撒冷》中還有一些一般人不怎么熟知的中外作品,需要通過“度娘”查閱。如美國薩繆爾·亨廷頓《文明的沖突與世界的重建》、俄國伊薩克·巴別爾的《紅色騎兵軍》,加拿大貝淡寧的《超越民主自由》、葡萄牙若澤·薩拉馬戈的《修道院紀事》、黃宗羲的《明夷待訪錄》、美國漢娜·阿倫特的《人的條件》、墨西哥胡安·魯爾福的《胡安·魯爾福全集》、英國安東尼·吉登斯的《現代性與自我認同》、美國彼特·布勞的《不平等與異質性》、德國君特·格拉斯的《與烏托邦賽跑》、英國奈保爾的《河灣》、費孝通的《鄉土中國》、美國米爾斯的《社會學的想象力》、龔自珍的《龔自珍文選》、張承志的《心靈史》、以色列阿格農的《大海深處》、王鐸的《擬山園帖》(清代書法名帖)等等,還有一些文化地理空間,如科羅拉多、圣殿山、圣墓教堂、呂貝克、提籃橋、摩西教堂、希伯來大學、北大、頤和園、荷蘭、英格蘭、以色列、蘇聯、莫斯科、列寧格勒、基輔、明斯克、臺灣、毗盧庵、淮河、大和堂等等
小說中世界各國的作品及文化地理特性洋溢著濃厚的世界性文化,除此之外各種宗教文化交匯融合也體現出一種“世界視域”。耶穌和《圣經》是基督教文化的象征,“耶路撒冷”這一符號的出現足以說明它的影響,但小說并局限于“耶路撒冷”和基督教本身,而是一個世界文化的大融爐。小木匠在刻完耶穌之后,審慎地為他穿上了解放鞋,基督教與中國文化的完美融合了,這也是中西文化交流的象征。
讀者可以從楊杰的水晶作品《慈悲》《創世記》《飛天》和《天問》《一只名叫西緒福斯的猴子》窺其一斑。《慈悲》是一個半身佛陀,“雙耳垂肩,雙目微闔,雙手合十,面目從容淡定頗有觀萬象聆世音的浩蕩風度”。小說中社會中產階級禮佛成為一種風尚,如楊杰“又是吃素,又是聽經,還主打佛像小掛件”。《創世記》是希伯來文《圣經》的第一卷,《圣經》是猶太教、基督教等的宗教經典著作,也是世界文學中的偉大作品。“飛天”是敦煌壁畫藝術中的標志,是印度佛教傳入中國時與道教融合的產物,水晶作品《飛天》是九天仙女反彈琵琶便是其代表。《天問》是屈原楚辭中的一篇哲理抒情詩,有中國古代神話的梗概,與道家之道相通,探索天地自然變化之道,又有儒家之道,考察社會興廢存亡之跡,有易家之太極陰陽,還雜糅其它百家,可見《天問》是中國先秦時文化的一個縮影和象征。“西緒福斯”是希臘神話中的一位聰明機智的神,他一直是勇氣和毅力的象征,小說中初平陽辭職考博前夢見自己變成了西緒福斯,法國哲學家加繆還曾以西緒福斯的故事為素材闡明了“人生是荒誕”的道理。
小說中文化密碼隨處可見。初醫生是儒家“仁義”的象征,老何不辭辛苦地送初平陽回家,足見“初三針”的美譽和影響力。初醫生中西醫兼營,中醫尤善。他愛好書法,看古文,善用“蒼勁的行楷”給初平陽寫信,抬頭在右邊,寫“平陽我兒如晤”,左邊落款,天干地支的年份,還有一個字:父。又如景天賜隨他父親姓景,是因為他是男孩子,將來要為景家延續香火,這也是景天賜死后,他們精神遭受崩潰的主要原因。但是秦福小是女孩子就可以姓秦,也沒必要認祖歸根。易長安的父親娶他母親有一種“英雄救美人”的俠義精神,同時也是“惻隱之心”的表現,寬容、仁愛、同情和憐憫的美德在他身上散發出了光輝等等。
小說中初老太太用民國元年的四塊銀圓從朱雀、玄武、青龍、白虎四個方位為景天賜壓驚,耐人尋味。朱雀、青龍、白虎、玄武全稱“四象”,是我國古代的四方四神。前南后北,左東右西。朱鳥、玄武、青龍、白虎,四方宿名也。漢晉以后,它們被神格化,被道教作為守護神,以壯威儀。《三輔黃圖》卷三曰:“蒼龍、白虎、朱雀、玄武,天之四靈,以正四方。王者制宮闕殿閣取法焉。”,后來涉及到生活的各個方面。楊杰書房掛的字幅初醫生寫的:順其自然、返璞歸真。又如小大之辯、有無之辯等等,楊杰的水晶生意做“大”一方面是他注重生態資源,另一方面的關鍵在于他看重的“小”,積一日之硅步,可以臻萬里之遙程。他的理念就是“勿以善小而不為;家有萬貫,不如日進分文。”也正是因為這個“小”使他水晶業蒸蒸日上走向了“大”。又如易長安“有”許多女朋友和錢,卻是“孤蓬萬里征”,形影相吊等等。
小說《耶路撒冷》不僅以獨特的命名倍受矚目,而且“耶路撒冷”一詞本身的“多聲部”也為讀者所欽慕。“耶路撒冷”這個文化歷史符號,它是一個具有多重意義的象征符號,非同尋常。除了耶路撒冷語詞本身的語音感、韻律感和憂郁的氣質外,還有這個符號隱藏著豐富的文化喻意。敘述也是診斷,即通過對符號的識別性解讀來進行鑒別和闡釋。耶路撒冷這個符號并不意味著代表一定的宗教性,但它的確指向的是一種闊大而神秘的精神力量和靈魂力量。耶路撒冷在現實生活中是一座城市,的確也是一個宗教的圣地,但她在小說中并未局限于此層含義,而是一個“到世界去”的問題,是一種具有神奇而深奧的精神力量,可以讓人返璞歸真和回到自我,可以讓靈魂得以救贖與回歸。在一定程度上講,她是具有藝術的不忘懷心靈世界的審美追求和人生哲學,是心靈故鄉的“物乙”,而非“物甲”。
小說中初平陽對耶路撒冷的好奇,起初源于“耶路撒冷”語詞本身的韻律感和神秘感。秦奶奶的虔誠與他內心深處的懺悔、贖罪與反思,加深了他對“耶路撒冷”的神往。但是,真正讓初平陽打算賣了“大和堂”而到耶路撒冷去讀書的關鍵因子,是他在北大“城市與現代生活”的文化討論會上巧遇了從希伯來大學來的塞繆爾教授,聆聽了他和顧教授的身世和經歷,獲得了精神上的共鳴。曾經的上海為塞繆爾教授的父母打開了“到世界去”的一扇門,老塞繆爾激動地親吻了上海的磚頭路面,因為上海讓他們到了“世界”,脫離了維也納的“猶太人集中營”的鐵絲網,除了他們所有的親屬都上了死難者的名單,在他們心中對“和平”二字多么的渴望。以色列誕生后,全世界的猶太人風起云涌般趕赴以色列,回到了“故鄉”。這是不僅是一個人的信仰,而且是他們在尋找自己安身立命的支撐點。顧教授的父母是“文化大革命”的“犧牲品”,因而在顧教授參加“文化大革命”時,被他祖父的一腳踹醒了,那一刻他明白了“批斗”意味著“苦難、離亡、死亡、失去”。父母的經歷和遭遇讓顧教授對“To be or no to be”有了更深刻的理解。這些關于靈魂的救贖與回歸的問題深深地影響了初平陽。
小說中每個人的內心深處都深藏著一個“耶路撒冷”,深藏著一個“到世界去”,“連傻子都想到世界去”。“到世界去”的問題,就是精神需要突圍和漫游,就是尋找一種讓自己心安的生活方式。“耶路撒冷”這個符號,是一種內心的安妥與篤定。塞繆爾教授來到了上海,完成了父母的遺愿,心安了。顧教授在“批斗”時,反思了,還機智地向老姜學習如踢踏舞般美妙的的俄語,心里也踏實了。老姜的臨終愿望就是讓他“到世界去”,他心中的這個“耶路撒冷”意味深長。作為老師,他想讓顧教授把俄語繼承,希望有一天顧教授能代他去俄羅斯,希望他去看廣闊的俄羅斯風光,更希望他有世界型開闊的眼界,當然還有希望世界和平。
德國文藝學家G.E.萊車曾明確提出:文學作品因其語言屬性決定了它存在于時間中。“耶路撒冷”這四個詞最初是由秦環奶奶念出的,因為只有秦奶奶一個人在斜教堂里讀《圣經》,文盲秦奶奶是否弄懂了《圣經》不重要,重要的是她心中的那個“耶路撒冷”,心中的那份堅定的信與執,“批斗”時連初老醫生都佩服她三分。木刻耶穌時,小木匠給耶穌穿上了解放鞋,心里安妥了。初平陽對福小的依戀主要是因為她讓他心安和踏實。舒袖離開初平陽,也是因為她在未名湖邊心中的不安和不踏實,以及他們之間思想的隔離,缺少了那份香甜、寧和、篤定。楊杰由“大”轉向做水晶掛件時,看著“變廢為寶”的水晶作品,心安了。福小離開了有北京戶口的愛情,選擇回到家鄉父母身邊,放下了過去的得失罪責,醒悟了。“花街”孩子們最后把“大和堂”讓給了福小,而且打算捐資修繕斜教堂,因為這樣是最妥當的,這里更多賦予的是他們的懺悔、贖罪、反思和感恩。易長安的父親最終讓出了房子,斜教堂保留了,多年的糾結的心放下了,踏實了。老何聽了初醫生的勸慰,答應了兒子“到世界去”闖,心結解開了。初醫生打算賣“大和堂”,走之前所有的針藥都是免費的,看著鄉親們恢復健康,心里安慰了。初平陽想去耶路撒冷求學,因為那是“到世界去”,也是帶著所有人的“耶路撒冷”去耶路撒冷,耐人尋味。當人們撕下那“虛無”的面具之后,理解了真實的自我時,一種具有闊大而神秘的精神力量,讓他們的靈魂得以救贖與回歸。
總之,徐則臣的《耶路撒冷》不論是從深度上來講,還是從廣度上來講,它都走入了人心,是成功的。它不僅是70 后一代人的成長史,而且也是70 后這一代人的心靈史。“世界”“故鄉”“生與死”以及靈魂的救贖與歸宿,給讀者帶來了新的“期待視域”。這樣的文章能凈化我們的感情,陶冶我們的性靈,小中有大,小中見大,平凡之中見真理,瑣碎之中見精神。
注釋:
①鳳凰網:http://www.ifeng.com.
②人民網:http://culture.people.com.cn.
③(美)米勒著、申丹譯:《解讀敘事》,北京:北京大學出版社,2002年,第44頁。
④摘自徐則臣博客:http://blog.163.com/xuzechen2006@126.題目為《人大·聯合文學課堂:〈耶路撒冷〉討論會:與“我們”有關的70 后》。
⑤(美)華萊士·馬丁著、伍曉明譯:《當代敘事學》,北京:北京大學出版社,2005年,第129頁。
⑥摘自徐則臣博客:http://blog.163.com/xuzechen2006@126.題目為《人大·聯合文學課堂:〈耶路撒冷〉討論會:與“我們”有關的70 后》。文中徐則臣說:銅錢這個人有原型,現在穿衣服的方式像小說里寫的,褲子提到胸口。他比我大很多,現在四十多歲了,很多人可能他都不認識了,但是卻一直記得我。
⑦(德)漢斯-格奧爾格·伽達默爾、洪漢鼎譯:《真理與方法(詮釋學Ⅰ)》,北京:商務印書館,2007年,第408頁。
⑧選自《霍爾沃德:忠實于巴丟事件》,汪民安主編、陳永國譯:《生產》第三輯,廣西師范大學出版社,2006年,第211頁。
⑨汪暉:《反抗絕望——魯迅及其文學世界》,石家莊:河北教育出版社,2000年,第114頁。
⑩(美)華萊士·馬丁著、伍曉明譯:《當代敘事學》,北京:北京大學出版社,2005年,第63頁。
k 徐則臣:《耶路撒冷》,北京:北京十月文藝出版社,2014年,第73頁。
l(清)朱彬撰:《禮記訓纂(上)》,北京:中華書局,1996.第41頁。
m 佚名:《三輔黃圖》,上海:商務印書館,1936年,第25頁。
n(美)米勒著、申丹譯:《解讀敘事》,北京:北京大學出版社,2002年,第44頁。
o 徐則臣:《耶路撒冷》,北京:北京十月文藝出版社,2014年,第238-239頁。
p Gotthold Ephraim Lessing,“Laoco n”,in The Great Critics:An Anthology of Literary Criticism.eds.James Harry Smith and Edd Winfield Parks(New York &London:Northon,1967),P.472.
q 季羨林:《學問之道》,沈陽:沈陽出版社,2009年,第223頁。