999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

閻連科作品在德譯介與接受初探

2015-10-26 15:47:00畢晶晶華東師范大學外語學院
安徽文學·下半月 2015年10期
關鍵詞:小說

畢晶晶華東師范大學外語學院

?

閻連科作品在德譯介與接受初探

畢晶晶
華東師范大學外語學院

摘要:閻連科近期獲得了卡夫卡文學獎,再次受到全世界廣泛關注。本文主要探究閻連科作品在德國的譯介及接受情況,以及中國文學作品在德發(fā)展現(xiàn)狀分析等。

關鍵詞:閻連科德國翻譯中國文學

中國著名作家閻連科獲得2014年度弗蘭茨·卡夫卡獎。這是中國作家首次獲此獎項,也是繼村上春樹之后,亞洲第二位作家獲此殊榮。一時間,閻連科再度成為各大媒體的焦點。其實近年來,閻連科一直受到海內外讀者的高度矚目與持續(xù)關注,已成為各界人士津津樂道的焦點人物。在海外,閻連科的作品被譯為日、韓、法、英、德等二十余種語言,在近30個國家出版發(fā)行。

一、飽受爭議的作家

閻連科1979年開始文學創(chuàng)作,1980年開始發(fā)表作品,1992年加入中國作家協(xié)會。現(xiàn)為中國人民大學文學院教授。他的主要作品有:長篇小說《日光流年》(1998)、《堅硬如水》(2001)、《受活》(2003)、《丁莊夢》(2006),中篇小說有《年月日》(1997)、《耙耬天歌》(1997)、《為人民服務》(2005)、《風雅頌》(2008)、《我與父輩》、《四書》(2011)等,以及散文、隨筆、文學言論集等。

閻連科因為創(chuàng)作了不同題材的具有高度爭議性的文學作品,數(shù)度成為話題人物,飽受爭議。但他卻又頗受各種獎項的青睞,曾先后獲得魯迅文學獎、老舍文學獎等20余項獎項。其中《受活》在2005年分別獲得第3屆老舍文學獎優(yōu)秀長篇小說獎及第2屆鼎鈞雙年文學獎,并被稱為中國的《百年孤獨》。在海外,《丁莊夢》入圍2011年度“曼氏亞洲文學獎”(Man A-sia Literary Prize)和2012年度“獨立外國小說獎”(Independent Foreign Fiction Award)。2013年,閻連科被列入英國“布克國際文學獎”(Man Booker Prize)提名作家名單。2014年獲得卡夫卡文學獎。他被國內文學界譽為“荒誕現(xiàn)實主義大師”,但他不認同這個稱號,他自稱自己的作品是“神實主義”,并把自己歸類為“反叛”型作家。

著名學者梁鴻說:“閻連科用富于想象力的文學

手法,描述著中國生活的復雜性、荒誕性”。閻連科說:“并非我的作品荒誕,而是生活本身荒誕。”他的作品多涉及鄉(xiāng)村、苦難、死亡、宿命、性等話題,小說的基本特征有荒誕、夸張、奇譎等,以及他采用亡靈敘事的那種冷峻和諷喻手法,在中國文學中是獨一無二的。他的作品也經常觸及中國審查制度的底線,所以屢屢遭禁。也許正是因為這些特點使閻連科在文學世界里既受追捧又充滿了爭議。

二、兩部作品在德國的接受

2007年,閻連科的《為人民服務》德語版在德國出版,德語譯名為Dem Volke dienen. 2009年《為人民服務》更換封面后又再度出版。同年,他的《丁莊夢》德語版出版發(fā)行,德語譯名為Der Traum meines Groβvaters.這兩本書都由德國著名漢學家高立希(Ulrich Kautz)譯入德國,由柏林的Ullstein出版社出版。高立希教授是德國漢學協(xié)會(DVCS)的創(chuàng)始主席,曾獲中華圖書特殊貢獻獎,被稱為德國最權威的中國文學翻譯家。近年來孜孜不倦地引介中國當代文學,相繼翻譯并出版鄧友梅的《京城內外》(Ph觟nixkinder und Drachenenkel Yanhu煙壺;Na Wu那五)、陸文夫的《美食家》(Der Gourmet)、王蒙的《活動變性人》(Rare Gabe Torheit)、王朔的《頑主》(Oberchaoten)和余華的《活著》(Leben!)、《徐三觀賣血記》(Der Mann, der sein Blut verkaufte),以及閻連科的作品等。他對于中國文學翻譯有著自己的立場與主張。目前,漢學家高立希教授正在翻譯閻連科的小說《受活》。

閻連科的兩部小說德語版發(fā)行之后,引起了德國多家媒體報刊以及評論家的廣泛響應。

在《為人民服務》早期以及現(xiàn)行譯本的封面上,不管是毛主席頭像還是五角星軍帽,都體現(xiàn)了中國特色,而紅三角內褲與男女親吻的頭像則讓人無限遐想,這足以吊起讀者的胃口,以及對東方古老大國的神秘聯(lián)想。另外,再加之閻連科大膽的“反傳統(tǒng)”敘事手法,典型的“文革敘事”,以及大量地性描寫,還有此作在大陸被禁的事實,這都無疑對外國讀者及媒體們來說充滿著神秘感與極大的吸引力。

封面上有來自兩家德國著名報社的簡評:南德意志報(Süddeutsche Zeitung)評論說,共產主義挺有意思。法蘭克福匯報(Frankfurter Allgemeine Zeitung)的評論是,在精彩的詼諧幽默背后這部小說的實質是令人悲傷的。譯者也說這是一部“怪誕的,瘋狂的,有感召力的關于愛的自由和對自由的熱愛的小說”。

來自《南德意志報》的評論家Verena Mayer認為這本書有多個層面的功能。人們可以簡單地把它當做一本“成功的性愛小說來讀”,但也可以認為是部關于現(xiàn)代中國的有趣的文獻,因為它展現(xiàn)的不是變革,而是中國的一個省的典型的生活。盡管有驚人的場景,作者還是成功地做到了“不庸俗”的有意義的進行社會批判。Mayer也很高興高立希成功的翻譯很棒地抓住了作者的風格。《法蘭克福匯報》的評論家Mark Siemons認為閻連科的書是一部內部擁有諷刺的含有性愛的室內小型戲劇(尤指社會問題劇)。也是令人抑郁憂傷并真實展現(xiàn)出來的對當今中國的總結評述。

2009年同樣遭禁的《丁莊夢》德語版問世,再次引起媒體輿論界的轟動。臺灣對此書的推介文中寫道:“這是一本難得的為河南愛滋病感染者吶喊的作品,堪稱媲美《鼠疫》、《大疫年紀事》。”

這樣的故事情節(jié)與敘事方式已然讓人心靈為之一顫,感到震撼。然而此書的德語版封面更讓人產生一種壓抑之感。封面為黑色背景,一排筆直的血紅色針管一樣的胳膊加之微微攥起或舒展開的手掌構成了整個畫面。這樣的封面設計巧妙地暗示了此書的題材,也讓人感慨萬千。

譯本中引用了法國最具影響力的《世界報》(Le Monde)的評論:“這是一部偉大的文學作品。”譯者高立希在情節(jié)介紹中也提到“令人印象深刻的是閻連科在這里講述同命運共患難的人們,還有他們被判為失敗的努力嘗試:在一個非人的環(huán)境中像人一樣的活下來。”

西德廣播電臺評價此書“為中國的艾滋病悲劇的犧牲者豎起了一座文學的紀念碑”。《信使報》認為“這是含著大顆淚珠寫成的一部令人感動的文學作品。”《商報》也評論說這部小說“緊張激動的情節(jié),詩意的描寫,和文學上精雕細琢的語言著實吸引人”。

《法蘭克福匯報》的評論家Michael Müller認為這本書令人印象深刻,他說閻連科有兩個特點:他有寫偉大小說的文學天賦,他有在他的小說中去觸及令人不舒服的話題的勇氣。簡單卻又直接的語言也很適合這部小說。《時代周報》的評論家Iris Radisch曾去北京親自拜訪閻連科,她說這是位悲傷的,孤獨的,令人敬佩的作家。小說的風格是把單純的現(xiàn)實主義,尖刻的怪誕描寫和現(xiàn)代性的言簡意賅結合起來。既沒繼承西方的也沒有繼承中國傳統(tǒng)的詩學藝術。這是一本介于時代與世界之間,孤寂與非常悲傷之間的一本書,就像它那值得敬佩與欣賞的作者一樣。

這兩部作品都涉及了在中國有所禁忌的題材,而且作家閻連科風格迥異的敘事手法與語言的不同運用都無疑很恰當?shù)貪M足了德語讀者對于中國的好奇心。因此,這兩本書的德譯本獲得了德國評論界與讀書界的廣泛好評。

三、思考與總結

基于閻連科的作品在德的譯介與接受,或許能夠帶給我們一些思考。西方對于中國文學還是抱有極大興趣的,但與此同時又會存在一些問題。其實,中國文學在德國市場上的發(fā)展現(xiàn)狀并不樂觀,基本上沒有暢銷小說,這也導致德國讀者對中國文學并不是很了解。基于這種現(xiàn)狀,原因當然有很多:出于出版商的利益考慮,“在德國書市出版中國文學作品,出版社恐怕都要賠錢,”德國漢學家高立希說。翻譯稿酬偏低也是德國和中國翻譯界面臨的共同窘境。還有值得注意的是,中德兩國讀者的文學鑒賞品味有所不同。中國想要推介的文學作品與德國讀者愿意接受的文學作品之間總是會存在某種意識沖突和文化對峙。德國作家雅各布·海因談及中國文學在德國的看法時說:“德國對遠東的文學是很有興趣的,但是這種興趣常常有很多標簽。比如這個標簽是你需要帶有一些神秘色彩的,或者帶有一些情愛色彩的故事。當然德國對中國的興趣也是與日俱增的,德國人會通過文學作品來了解中國,當然這種進程是比較緩慢的,但是目前已經開始了。”另外,致力于文學翻譯的德國漢學家相對較少,這也影響到了中國文學作品的推廣。而怎樣發(fā)現(xiàn)真正值得翻譯的中國文學作品也是個難題。高立希曾提到,“漢學家看中國書,看得很慢,而每年在中國就有三四千本新出的小說。”此外,翻譯質量的良莠不齊也勢必會阻礙中國文學作品在德國的接受。

對于中國文學走向世界的前景,閻連科說,中國作家唯一能做的,是自己要能寫出經得起翻譯的小說,表達出人的內心和對中國現(xiàn)實的認識。高立希也認為,中國作家不要模仿成為“世界文學家”,走出去不要勉強,要好好寫自己的,首先為本國讀者寫,而不是看國外讀者臉色。當然,中國文學的海外推廣也還是需要中國與世界各國進行更多的互動與交流,讓世界更近更真實地了解中國,感受中國的變化與獨特的文化魅力。

參考文獻

[1] Yan Lianke: Dem Volke dienen, Ullstein Taschenbuch Verlag, 2009.

[2] Yan Lianke: Der Traum meines Groβvaters, Ullstein Verlag, 2009.

[3]林源.《當代作家評論》視閾中的閻連科[J].當代作家評論,2013(5).

[4]閻連科.我希望建立一個完美的烏托邦世界[N].文學報,2013-5-16.

[5]謝淼.學院與民間:中國當代文學在德國的兩種譯介渠道[J].中國文學研究,2010(3).

猜你喜歡
小說
叁見影(微篇小說)
紅豆(2022年9期)2022-11-04 03:14:42
遛彎兒(微篇小說)
紅豆(2022年9期)2022-11-04 03:14:40
勸生接力(微篇小說)
紅豆(2022年3期)2022-06-28 07:03:42
何為最好的小說開場白
英語文摘(2021年2期)2021-07-22 07:57:06
小說課
文苑(2020年11期)2020-11-19 11:45:11
那些小說教我的事
我們曾經小說過(外一篇)
作品(2017年4期)2017-05-17 01:14:32
妙趣橫生的超短小說
中學語文(2015年18期)2015-03-01 03:51:29
明代圍棋與小說
西南學林(2014年0期)2014-11-12 13:09:28
閃小說二則
小說月刊(2014年8期)2014-04-19 02:39:11
主站蜘蛛池模板: 91午夜福利在线观看精品| 亚洲一级毛片| 精品人妻无码中字系列| 成人韩免费网站| 亚洲无码37.| 亚洲中文在线看视频一区| 国产成人1024精品| 国产精品永久在线| 天天干天天色综合网| 欧美精品成人一区二区视频一| 欧亚日韩Av| 午夜一区二区三区| 欧美在线观看不卡| 在线观看精品国产入口| 尤物精品视频一区二区三区| 久久永久免费人妻精品| 中文无码伦av中文字幕| 精品国产成人高清在线| av在线人妻熟妇| 激情综合网激情综合| 久久综合一个色综合网| 成人第一页| 欧美第二区| 久久人午夜亚洲精品无码区| 国产超薄肉色丝袜网站| 亚洲啪啪网| www欧美在线观看| 久久精品国产免费观看频道| 欧美伊人色综合久久天天| 欧美日韩精品综合在线一区| 欧美精品亚洲二区| 免费av一区二区三区在线| a毛片基地免费大全| 亚洲一级色| 九色综合伊人久久富二代| 5555国产在线观看| h网站在线播放| 日韩在线观看网站| 国内精自视频品线一二区| 午夜福利视频一区| 国产av一码二码三码无码 | 91精品伊人久久大香线蕉| 成人av手机在线观看| 98精品全国免费观看视频| 白浆视频在线观看| 亚洲精品视频免费| 在线播放真实国产乱子伦| 老熟妇喷水一区二区三区| 亚洲综合天堂网| 国产在线专区| 亚洲欧洲自拍拍偷午夜色| 久久国产成人精品国产成人亚洲| www.国产福利| 国产一区二区免费播放| 在线国产综合一区二区三区| 四虎在线高清无码| 99久久成人国产精品免费| 狂欢视频在线观看不卡| 国产精品专区第1页| 亚洲第一成人在线| 亚洲午夜国产片在线观看| 欧美成人免费| 18禁黄无遮挡免费动漫网站| 国产簧片免费在线播放| 人妻少妇乱子伦精品无码专区毛片| 午夜免费视频网站| 亚洲专区一区二区在线观看| 日日拍夜夜嗷嗷叫国产| 亚洲成肉网| 国产免费网址| 国产成人久视频免费| 国产精品无码久久久久AV| 久操中文在线| 美女高潮全身流白浆福利区| AV天堂资源福利在线观看| 久久久久88色偷偷| 色一情一乱一伦一区二区三区小说| 国产在线观看人成激情视频| 国产成人精品一区二区三在线观看| 青青操国产视频| 国产永久无码观看在线| 国产综合网站|