董繼平 譯
西內爾沃詩選
董繼平 譯

海倫娜·西內爾沃(HelenaSinervo,1961-),芬蘭女詩人、小說家和翻譯家。生于坦佩雷的工業城,是家庭中唯一的女兒。少女時代,她常常獨自游玩,形成了喜歡獨處的性格,12歲時開始寫作,后來學習過音樂,25歲時獲得了鋼琴教師的資格,以教鋼琴為生。在進入赫爾辛基和巴黎的大學攻讀文學數年后,正式開始文學創作。她出版了《未述說的》(1994)、《像一個人》(2000)、《錯誤的物種之歌》(2010)等八部詩集和《在詩人的房子里》(2004)等三部長篇小說,還著有兒童文學《阿哈瓦王子和小盒子之謎》。她先后獲得過“芬蘭文學獎”“舞蹈的熊獎”及其他文學獎。她翻譯過美國詩人伊麗莎白·畢曉普、法國詩人斯特凡·馬拉美、莫里斯·布朗肖和伊夫·博納富瓦等人的作品,而她自己的詩作也被翻譯成了英、法等23種語言。
西內爾沃的詩歌形式從嚴格的韻文結構轉換到一種更像散文一樣的形式,讀來讓人感覺比較親切。第一次閱讀,她的詩就向讀者展現出場景似的獨立印象、具體意象和優美抒情的描寫——讀者可以抓住這些元素。隨著每一次深入閱讀,這些詩作會展開更多內容。在她的詩里,自然風景占據了重要地位,不過總體上是城市風景,相當都市化:港口中海水的咆哮、遮蓋墓園的樹木……在讀者對這些詩里的世界的體驗中,自然是重要部分,它不僅僅來源于象征主義,還具有普魯斯特式的意識流的影子。
士兵的護照上,有婚禮照片:
梳妝臺抽屜里
有洗禮證和學術信。