董繼平 譯
諾德布朗德詩(shī)選
董繼平 譯

亨里克·諾德布朗德(HenrikNordbrandt,1945-),丹麥詩(shī)人,早年在哥本哈根大學(xué)和國(guó)外攻讀東方語(yǔ)言,在土耳其、希臘和意大利住過(guò)一段時(shí)間。1966年,他出版了第一部詩(shī)集《詩(shī)》,后陸續(xù)出版了二十余部詩(shī)集,主要有《微型藝術(shù)品》(1967)、《七個(gè)睡者》(1969)、《離開(kāi)與到達(dá)》(1974)、《上帝的房子》(1977)、《幽靈般的名字》(1979)、《抵抗門下的風(fēng)》(1980)、《小提琴制作者的城市》(1985)、《手在十一月顫抖》(1986)、《水面》(1989)、《灰塵的重量》(1992)、《天堂大門前的蛇》(1995)、《夢(mèng)幻之橋》(1998)、《離開(kāi)海岸的風(fēng)》(2001)、《來(lái)訪的時(shí)辰》(2007)等。他獲得過(guò)丹麥文學(xué)院頒發(fā)的文學(xué)大獎(jiǎng)、丹麥藝術(shù)基金會(huì)頒發(fā)的終身成就獎(jiǎng)、瑞典文學(xué)院頒發(fā)的北歐獎(jiǎng)、北歐委員會(huì)頒發(fā)的文學(xué)獎(jiǎng)等。
自從20世紀(jì)70年代起,諾德布朗德就成為他那一代丹麥詩(shī)人的代表人物。他在丹麥詩(shī)壇上的地位非常獨(dú)特:他很長(zhǎng)時(shí)間生活在地中海沿岸地區(qū)的土耳其、希臘和意大利等國(guó),因此他把那里的歷史、氣候融入玄學(xué)性的現(xiàn)代主義詩(shī)風(fēng)里面,他的詩(shī)沉浸在那里的鎮(zhèn)子、風(fēng)景和氣候中,充滿了那個(gè)地區(qū)的色彩和光影;同時(shí),他的詩(shī)歌又廣泛涉及到人類生活的細(xì)節(jié),頗為獨(dú)特,以意象的力度、醒目的風(fēng)格、雄辯的聲音和描繪獨(dú)特的心境吸引著廣大讀者,不僅在丹麥詩(shī)壇上具有非常重要的地位,而且在整個(gè)北歐和國(guó)際詩(shī)壇上也頗具影響。
當(dāng)我在夢(mèng)中看見(jiàn)你
你就轉(zhuǎn)身面對(duì)我
把一根手指放在唇上
揚(yáng)起眉毛
在踮起腳尖
穿過(guò)月光的時(shí)候
微笑,
我突然意識(shí)到
那間失事的臥室
就是我的生活。
夕陽(yáng)落在所有的墻上。……