摘 要: 《外貿日語函電》是國內高校商務日語專業的核心課程,本文從教學改革的角度出發,探索在該門課程實行“講座式”教學模式的可行性。
關鍵詞: 外貿日語函電 “講座式”教學 教學模式改革 可行性探索
1.引言
《外貿日語函電》是國內高校商務日語專業的核心課程。筆者發表過論文《改進外貿日語函電教學效果的探索》,在分析課程特點的基礎上,提出“分層次教學”、“分班教學”的教改思路。本文擬在前期教改思路的基礎上,探究在該門課程實施“講座式教學”教學模式的可行性。
2.背景綜述
《外貿日語函電》課程是商務日語專業的核心課程,集中體現了商務日語專業區別于普通日語專業的教學特色。筆者將該門課程的特點歸納為跨學科性、重視應用、難度較大、專業性強。基于該門課程的上述特點,在實際教學過程中,相應出現一些困難。如,學生普遍反映課程較難,學習積極性不足等。以筆者的教學實踐為例,分配給該門課程的學時數為64學時或32學時。如何在這樣短的時間內,講好這樣一門跨學科、高難度的課程,對教師提出了極大挑戰。
3.擬解決的問題
(1)課時少,課程內容多而難,意味著教師在組織教學時,必須有所取舍。《外貿日語函電》的課程知識,大致可分為如下板塊:
①外貿知識介紹。
這一塊,以筆者目前所使用的教材《外貿日語函電(第二版)》(大連理工大學出版社)為例,所采用的方式是用日語的說明性文段簡單介紹相關知識。這里就涉及兩個問題:首先,學生需要具備一定的日語基礎,掌握必要的專業詞匯,方能無障礙地讀懂這些文段的字面意思。其次,這些文段所介紹的外貿知識,往往比較簡單,對于沒有外貿知識背景的日語專業學生而言,如果無必要的補充說明,則在理解上容易出現困難。
②外貿函電讀寫。
這一部分,顧名思義,先要讀懂后要會寫。讀懂,同樣要求學生具備一定的日語基礎,掌握必要的專業詞匯,而且應掌握函電中常用的日語敬語,能分析函電的結構。會寫,則是在讀懂基礎上,要求學生能自己組織日語語言。
(2)講授這門課程,需要解決的問題,由淺至深可歸納為如下幾個方面:
①專業詞匯。
②外貿知識簡介。
③日語文章解讀。
④寫作練習及修正。
在學時數有限的情況下,如何合理地在這四個問題上分配時間,成為亟待解決的重要問題。為解決這一問題,筆者嘗試提出“講座式”的教學模式。
4.“講座式”教學模式
目前,《外貿日語函電》教材的編排,基本依循對外貿易的流程安排。學時安排上,以64學時為例,即32次課,每次課90分鐘。“講座式”教學模式,將兩次180分鐘的課程視為一次講座。一次講座分為兩次課展開。
(1)第一次課
①專業詞匯。
課前布置作業,要求學生在上課之前提交單詞抄寫練習。每次上課的頭十分鐘,進行重要單詞的小測試,并對重點單詞進行簡要說明。即將掌握專業詞匯的任務交由學生自學為主,教師監督指導為輔,盡量少占用課堂時間。
②外貿知識簡介。
盡管課本安排了大量篇幅,用簡單的日語說明文的方式呈現了這部分知識,但筆者考慮使用中文講解乃至播放小視頻、微課等形式,向學生介紹這一塊知識,保證學生的注意力充分集中在“外貿知識”而非“日語讀解”上,以達到更好的教學效果。這一部分安排的時間,以四十分鐘為宜。
③日語文章解讀(一)。
這一部分,還分為知識介紹的說明文解讀及函電例文的解讀兩部分。第一次課,重點解讀說明文,時間以三十分鐘為宜。
④答疑、布置作業。
這一環節安排十分鐘。作業主要為對重點詞匯的再次練習和對函電內容的提前預習。
(2)第二次課
①專業詞匯。
同第一次課。這一環節仍安排十分鐘。
②日語文章解讀(二)。
此次解讀,以函電例文解讀為重點。要求學生輪流發表,發表的內容為對函電例文結構的分析及翻譯。頭兩次發表由教師作示范發表,教會學生分析方法和翻譯方法。后續的發表由學生進行,教師進行點評指正,從而徹底吃透函電例文。這一環節安排以四十分鐘為宜。解讀函電例文的篇數為2至3篇。
③寫作練習及修正。
這一部分,宜讓學生現場寫作,即時提出寫作中出現的問題,由教師給予指導。課程結束后,當場提交寫作練習的作業,教師回收,課下進行批改,并在再度修改完畢后,利用信息化手段,在Q群、班級主頁等處進行統一展示。
5.結語
筆者提出《外貿日語函電》“講座式”教學的一種模式,將知識結構中的基礎部分(專業詞匯)交由學生自主學習掌握,通過互動和豐富的教學手段,力圖提高課堂時間的利用效率,達到更好的教學效果。
參考文獻:
[1]程一驕.改善外貿日語函電教學效果的探索[J].北方文學,2014,9.
[2]李云.高職院校商務日語函電課程教學方法探討[J].大家,2010(03).
[3]李琳.高職高專《外貿日語函電》課程教學改革初探[J].考試周刊,2012(76).
[4]郝如慶.外貿日語函電[M].大連理工大學出版社,2009,10.