王謙 黃云婷
[摘 ? 要] 隨著時(shí)代的進(jìn)步,英語(yǔ)教學(xué)的目的由培養(yǎng)學(xué)生語(yǔ)言能力發(fā)展為培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力。培養(yǎng)語(yǔ)言學(xué)習(xí)者的跨文化交際能力可以增進(jìn)各民族相互理解,減少因文化差異導(dǎo)致的誤解及排斥。目前,我國(guó)學(xué)生跨文化交際能力較弱,英語(yǔ)教學(xué)需從教師、教材、課堂教學(xué)三個(gè)方面進(jìn)行改革,以提高學(xué)生的跨文化交際能力。
[關(guān)鍵詞] 跨文化交際能力;英語(yǔ)教學(xué);教師;教材;課堂教學(xué)
一、跨文化交際研究現(xiàn)狀
英語(yǔ)教學(xué)的目標(biāo)在過(guò)去的幾十年中已從“語(yǔ)言能力”發(fā)展到“交際能力”(Hymes,1972),繼而又?jǐn)U展到跨文化交際能力。此外,Byran & Morgan (1994) 明確指出英語(yǔ)學(xué)習(xí)者只有培養(yǎng)好跨文化交際能力,才能更好地受益于其語(yǔ)言文化教育。隨著國(guó)際英語(yǔ)教學(xué)的進(jìn)步與發(fā)展,我國(guó)英語(yǔ)教學(xué)的目的也由以前的以培養(yǎng)學(xué)生語(yǔ)言能力為中心發(fā)展為以培養(yǎng)語(yǔ)言運(yùn)用能力為中心,到最后同步演變?yōu)橐耘囵B(yǎng)學(xué)生交際能力為目標(biāo)。在以跨文化交際為中心的理念下,我國(guó)英語(yǔ)教學(xué)應(yīng)首先培養(yǎng)學(xué)習(xí)者的文化意識(shí),其次要加強(qiáng)學(xué)習(xí)者對(duì)目的語(yǔ)文化認(rèn)知層面的認(rèn)識(shí),尤其要提高其批判思維能力。
(一)培養(yǎng)跨文化交際能力的重要性
趙中建在《教育對(duì)文化發(fā)展的貢獻(xiàn)》(1999)對(duì)跨文化教育進(jìn)行了解釋并提出了跨文化教育的重要性:尊重各國(guó)文化的多樣性,增進(jìn)各民族相互理解,減少因文化差異導(dǎo)致的誤解及排斥。英語(yǔ)不僅僅是交流的工具,更是文化的載體。英語(yǔ)教學(xué)不能局限于如何使用這門“工具”,更應(yīng)深入這門文化,擴(kuò)展英語(yǔ)教學(xué)觀。因此,學(xué)好一門英語(yǔ)不光要能夠表達(dá)自己的思想,還要能進(jìn)行有效的互動(dòng)、有效的交流。(胡壯麟,2002)
托馬斯(1983)表明在交流過(guò)程中,語(yǔ)法的錯(cuò)誤易被發(fā)現(xiàn),因其往往是句式結(jié)構(gòu)的失誤,所以不影響對(duì)方對(duì)其意思的理解。而且這種錯(cuò)誤被認(rèn)為是語(yǔ)言知識(shí)的不足,容易被原諒。然而如果口語(yǔ)流利的人在交流時(shí),雖未犯語(yǔ)法錯(cuò)誤卻出現(xiàn)語(yǔ)用錯(cuò)誤時(shí),卻不易被諒解。此外,胡文仲(1994)就此問(wèn)題從外籍教師的角度進(jìn)行了研究,調(diào)查顯示超過(guò)90%的外教認(rèn)為他們與學(xué)生存在文化差異,而且應(yīng)將對(duì)這種差異的認(rèn)識(shí)作為學(xué)習(xí)目標(biāo)。與此同時(shí),超過(guò)一半外教指出,文化差異比語(yǔ)法錯(cuò)誤造成的后果更為嚴(yán)重。文秋芳(1999)對(duì)此看法一致,她同樣認(rèn)為由文化的差異性導(dǎo)致的誤解比語(yǔ)言差異性導(dǎo)致的誤解更嚴(yán)重,更易造成交流失敗。因此,英語(yǔ)教學(xué)應(yīng)以培養(yǎng)跨文化交際能力為目的。
(二)大學(xué)生跨文化交際的問(wèn)題
目前,我國(guó)英語(yǔ)教學(xué)對(duì)跨文化交際能力的培養(yǎng)不管是教學(xué)上還是應(yīng)用上都并沒(méi)有給予足夠的重視。從語(yǔ)言教學(xué)角度上來(lái)看,一直以來(lái),英語(yǔ)教學(xué)依舊延續(xù)傳統(tǒng)的教學(xué)理念。教學(xué)者和學(xué)習(xí)者對(duì)語(yǔ)言的學(xué)習(xí)都存在一定誤區(qū),即誤將詞匯積累、語(yǔ)法練習(xí)、篇章閱讀等作為語(yǔ)言學(xué)習(xí)的目的。李學(xué)(2006)指出這樣培育出來(lái)的學(xué)生不但接收信息能力低下,而且發(fā)出信息能力也很差,從而導(dǎo)致其交際能力低下。此外,受傳統(tǒng)教育的影響,學(xué)生學(xué)習(xí)方法死板,注意力容易集中在字詞句的理解,而易忽視篇章的結(jié)構(gòu),不能有效地提取對(duì)方所要表達(dá)的中心內(nèi)容。王斌華(2006)指出在傳統(tǒng)語(yǔ)法翻譯法下,學(xué)生的語(yǔ)言運(yùn)用能力依然較差。而以聽(tīng)說(shuō)教學(xué)法為主的課堂教學(xué)通過(guò)大量重復(fù)的句型句式練習(xí)雖然讓學(xué)生的語(yǔ)用能力有了一定的改善,但其實(shí)際交流能力并未得到顯著提高。
從語(yǔ)言應(yīng)用角度上來(lái)看,受條件限制和環(huán)境影響,學(xué)習(xí)者鮮有機(jī)會(huì)接觸真實(shí)的英語(yǔ)環(huán)境。即使對(duì)詞匯量大、語(yǔ)法扎實(shí)的做題高手來(lái)說(shuō),一旦要用英語(yǔ)實(shí)際交流時(shí),也難免捉襟見(jiàn)肘。他們要么用詞不準(zhǔn)確,要么不知對(duì)方所言,要么誤解對(duì)方意圖。究其原因,對(duì)書本詞匯的過(guò)于關(guān)注,容易造成其只見(jiàn)樹(shù)木,不見(jiàn)森林。
由此可見(jiàn),現(xiàn)今英語(yǔ)教學(xué)的目的并沒(méi)有達(dá)到著重培養(yǎng)學(xué)生的語(yǔ)用能力的目的。所以在英語(yǔ)教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力迫在眉睫。
二、在英語(yǔ)教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力
以下將從教師、教材及課堂教學(xué)三個(gè)方面提出建議,促進(jìn)以培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力為目標(biāo)的英語(yǔ)教學(xué)。
(一)改變教師教育觀念
教師作為知識(shí)的傳遞者,在英語(yǔ)教學(xué)中又猶如燈塔,指引著學(xué)生學(xué)習(xí)的方向。正因如此,要改變英語(yǔ)教學(xué)的教育觀念應(yīng)先從改變英語(yǔ)教師教育觀念開(kāi)始。而現(xiàn)今,一方面,大部分大學(xué)英語(yǔ)教師沿襲初高中傳統(tǒng)教學(xué)方法,遵守傳統(tǒng)教學(xué)理念,以語(yǔ)法詞匯教學(xué)為中心,以通過(guò)各類英語(yǔ)考試為目的進(jìn)行課堂教學(xué)。另一方面,英語(yǔ)教師自身跨文化知識(shí)薄弱,易忽視跨文化交際能力的培養(yǎng)在英語(yǔ)教學(xué)中的重要性。
因此,首先英語(yǔ)教學(xué)者應(yīng)改變教學(xué)理念,將以詞匯語(yǔ)法為中心的教學(xué)轉(zhuǎn)化為以培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力為中心的教學(xué)。教師可從以下幾個(gè)方面進(jìn)行改變:第一,課堂講解時(shí)側(cè)重對(duì)知識(shí)點(diǎn)實(shí)際應(yīng)用場(chǎng)景的講解,而非簡(jiǎn)單的字典語(yǔ)法復(fù)述,培養(yǎng)學(xué)生語(yǔ)言應(yīng)用能力。第二,對(duì)知識(shí)點(diǎn)考查時(shí),相應(yīng)減少學(xué)生對(duì)語(yǔ)法知識(shí)的考查,加強(qiáng)檢驗(yàn)學(xué)生對(duì)不同場(chǎng)景中的語(yǔ)言的掌握能力。第三,鼓勵(lì)學(xué)生尋找不同國(guó)家的文化差異,培養(yǎng)學(xué)生批判性思維。
其次,應(yīng)加強(qiáng)英語(yǔ)教師自身跨文化知識(shí)的培養(yǎng)。教師應(yīng)充分利用互聯(lián)網(wǎng)等信息資源,開(kāi)拓視野,關(guān)注目的語(yǔ)文化信息,對(duì)比兩國(guó)或多國(guó)文化差異,積累跨文化知識(shí),提高教學(xué)水平。如有條件,建議輸送英語(yǔ)教師去國(guó)外訪問(wèn)學(xué)習(xí)。
(二)改進(jìn)教材
教材是學(xué)生與教師的橋梁,在課堂教學(xué)中起著非常重要的作用。目前市場(chǎng)上英語(yǔ)類書籍雖特別多,但多側(cè)重于介紹語(yǔ)法詞匯知識(shí)。此外,當(dāng)前英語(yǔ)教材的編寫質(zhì)量也不容樂(lè)觀,大多未達(dá)到培養(yǎng)學(xué)生英語(yǔ)交流能力的目的。
因此,教材的編寫者應(yīng)在編寫教材時(shí)加大對(duì)目的語(yǔ)文化的介紹,不僅對(duì)所選文章的背景、作者的寫作特點(diǎn)進(jìn)行分析,還要對(duì)其語(yǔ)言知識(shí)點(diǎn)所適用的環(huán)境進(jìn)行相關(guān)介紹,同時(shí),教材編寫者應(yīng)注重教材的實(shí)用性,針對(duì)學(xué)生日常生活交流的需要,將現(xiàn)實(shí)生活融入到教材中來(lái)。此外,由于文化會(huì)隨著年代的改變而有所變化,教材的編寫者應(yīng)及時(shí)對(duì)所編寫的教材進(jìn)行更新。此外,教材的選訂者應(yīng)針對(duì)學(xué)生的薄弱環(huán)節(jié),了解學(xué)生的需求,有目的地選擇教材。只有這樣,才能激起學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,提高學(xué)生的學(xué)習(xí)效率。
(三)構(gòu)建文化教育體系,營(yíng)造目的語(yǔ)文化語(yǔ)境
在英語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,建立完善的文化教育體系是培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力的可行之路。該體系可分初、中、高級(jí)三個(gè)階段:首先在初級(jí)階段以對(duì)其語(yǔ)言與非語(yǔ)言模式研究為主;其次在中級(jí)階段以傳授目的語(yǔ)文化背景知識(shí)為主;最后在高級(jí)階段以培養(yǎng)其對(duì)目的語(yǔ)國(guó)家的價(jià)值觀和思維方式的認(rèn)識(shí)為主。三個(gè)階段可以由淺入深地培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力。
此外,提高學(xué)生跨文化交際能力另一有效的辦法是營(yíng)造良好的目的語(yǔ)文化氛圍,讓學(xué)生融入到目的語(yǔ)文化氛圍中去。比如,采用情景教學(xué)、案例教學(xué),或舉辦話劇表演、演講、辯論等活動(dòng)創(chuàng)造語(yǔ)言環(huán)境,培養(yǎng)學(xué)生正確的語(yǔ)用能力,提高學(xué)生目的語(yǔ)交際能力。
三、結(jié)語(yǔ)
英語(yǔ)教學(xué)不應(yīng)當(dāng)只停留在聽(tīng)說(shuō)讀寫的基本技能上,而應(yīng)以培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力為目的。英語(yǔ)教學(xué)應(yīng)從教師、教材及課堂教學(xué)三方面改進(jìn),完善課堂教育,培養(yǎng)學(xué)生跨文化意識(shí),提高其語(yǔ)言交際能力。
參考文獻(xiàn)
[1]Byran,M.&Morgan,C.Teaching—Learning language andculture. Clevedon:Multilingual Matters Ltd.,1994.
[2]Hymes, D. Oncommunicative competence. In Pride, J. B .&Holmes,J.(Eds.)Sociolinguistics.Harmondsworth:Penguin,1972.
[3]趙中建.全球教育發(fā)展的歷史軌跡:國(guó)際教育大會(huì)60年建議書[M].北京:教育科學(xué)出版社,1999.
[4]王斌華.“第二文化習(xí)得”理論與跨文化的外語(yǔ)教學(xué)觀[J].山東外語(yǔ)教學(xué),2006,(6).
[5]胡文仲.文化與交際[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1994.
[6]周麗新.跨文化的外語(yǔ)教學(xué)與研究[J].長(zhǎng)春師范學(xué)院學(xué)報(bào),2005,(9).
[7]胡壯麟.對(duì)中國(guó)英語(yǔ)教育的若干思考[J].英語(yǔ)研究,2002,(3).
[8]文秋芳.英語(yǔ)口語(yǔ)測(cè)試與教學(xué)[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,1999.
[9]李學(xué).外語(yǔ)教學(xué)與跨文化語(yǔ)用能力的培養(yǎng)[J].職業(yè)技術(shù),2006,(8).
責(zé)任編輯 肖慶華