999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

語域理論視角下金陵十三釵的字幕翻譯

2015-09-08 12:10:40肖珊珊
校園英語·中旬 2015年8期
關鍵詞:金陵十三釵

肖珊珊

【摘要】西方翻譯理論在社會發展的過程中不斷豐富,這個過程中,語言學理論在現代電影翻譯領域的當中開始具有更加重要的地位,許多翻譯工作都需要通過這項理論才能夠得到更好的解決。通過運用語言學理論內容,能夠實際解決翻譯當中產生的問題,這種模式已經成為了當前階段,西方翻譯發展理論的大趨勢。語言學理論當中語域理論具有重要地位,屬于最核心的內容。

【關鍵詞】金陵十三釵 字幕翻譯 語域理論

《金陵十三釵》電影于2011年賀歲檔推出,是張藝謀導演的又一電影力作。這部電影同樣也是其首次執導戰爭史詩片,作品改編自海外華人女作家嚴歌苓的同名小說。這部影片主要講述的是1937年時,日本侵占南京之后,關于一位美國人約翰與教會當中女學生以及十四名秦淮河風塵女,另外還包括一個軍人與傷兵的故事。他們被均在一個尚未被日軍占領的天主教堂當中,這部影片也首度邀請了好萊塢的戰爭特效團隊與其一線影星克里斯電貝爾加盟本片,并的得到了69屆美國電影電視金球獎外語片獎提名。本文側重從語域理論方面分析影片字幕翻譯。

一、語域理論簡述

“語域”也就是指語言運用場合背景與環境的一種說法。韓禮德指出:“語域屬于語言在不同環境與背景下而能夠得到區分的變體?!闭Z言從使用環境角度分析包括多個方面:新聞環境、公眾演說、廣告語言以及課堂語言環境等等。面對不同的環境,語言使用應當遵從不同的語體。韓禮德曾經對語域語境因素進行了變量定義與劃分,其中包括:語場、語旨以及語式。

語場:是語言交際行為當中發生的事情,主要是指交談過程中的主題部分或者是場地情景內容??偨Y起來看,也就是指發生了什么。為此,想要能夠正確的理解語言當中的主題以及場景屬于翻譯工作當中的重點。語旨:語言在運用過程中的主要意圖以及交際過程中,交流雙方之間的關系。語言運用意圖本身應當具有說服性,例如商業廣告等。交際之間形成關系則包括地位與角色等等。因此,可以總結為誰參與交際,并為了達到什么樣的目的。語式:語言交際渠道以及媒介,這個過程中包括書面以及口頭,也主要指修辭方式。

上述中三項因素構成了語域語境因素,因此,在翻譯的過程中必須將三者作為重點內容進行研究。

二、字幕翻譯理論分析

近些年以來,國外電影電視行業發展風生水起,美國電影以及歐洲電影以其華麗時尚的故事情節,開始越來越多的吸引中國觀眾。通過欣賞外國影片能夠豐富人們的生活,了解世界各國的生活民俗,更加能夠在此基礎上豐富人們的視野。不同國家之間在文化上上的交流與傳播,也能夠在這個過程中得到發展。字幕翻譯工作因此具有十分重要的意義。其是傳遞文化信息,跨越語言障礙的重要前提,能夠讓人們更加便捷的體驗異國文化的魅力。因此,電影字幕翻譯可以說是電影成敗的關鍵性因素。譯語應當充分遵循忠實、地道與自然流暢的原則只有這樣才能夠使整部電影達到渾然天成的狀態。這就要求英漢語言語域之間能夠對等,也只有這樣才能夠充分而且適當的傳達原文當中的思想情感,令觀影產生情感上的共鳴。

三、語域理論視角下的《金陵十三釵》電影字幕翻譯研究

1.《金陵十三釵》電影簡介。《金陵十三釵》電影改編自海外華人女作家嚴歌苓的同名小說。這部影片主要講述的是1937年時,日本侵占南京之后,關于一位美國人約翰與教會當中女學生以及十四名秦淮河風塵女,另外還包括一個軍人與傷兵的故事。他們在危難的時刻放下個人的生與死,去赴一場悲壯的死亡之約。

2.電影字幕翻譯中的語域分析

(1)語場分析。語場決定了交際本身的屬性,并在此基礎上形成話語范圍,通過對話語范圍的圈定則能夠對詞匯以及句子結構的選擇與應用產生重要影響。字幕翻譯工作當中形成的語場也即是電影角色也就是電影人物對話的話題內容。為此,應當要求電影字幕翻譯語場對等,這個過程中需要對對話語言進行分析:

(2)語旨分析。語旨對等主要是指在說話的過程中參與者之間的社會關與語言使用主要意圖。為此,在翻譯的過程中,應當對對話人的意圖進行分析。

在進行翻譯的過程中,需要結合翻譯傳達的意圖,影片當中,教父進入房間,看到照片,約翰問他,得到的回答是:“my father”,翻譯為“我養父”。這是因為在影片的當中提到了其為養父收養,而日軍在對約翰保障不會作亂時,約翰說了“but I have no confidence in that assunrnce.”。也就是暗指士兵未必會遵守命令,這種具有暗指意圖的翻譯,能夠向觀眾更好的傳達信息。

(3)語式分析。語式則主要是指在進行對話的過程中語氣以及態度。為此,要想能夠確保語式對等則需要充分分析對話這所要表達的信息渠道與態度。例如,劇中女學生因為同伴受到侵害而抱怨另一個學生:“我看就怪你!”她說話時形成的語氣以及語調著重強調的是你才是哪個造成這種后果的人,因此翻譯為“It si your fault.”并采用斜體的is傳達語氣。

綜上所述,在進行字幕翻譯的過程中最需要通過合適的臺詞展現影片的語境內容,確保源語主要特征,從而達到能夠提升譯文的水平。語域理論的目的就是能夠在一定程度上優化字幕翻譯,能夠為字幕翻譯提供較為開闊的視野,促進其研究與發展的深度與廣度。

參考文獻:

[1]Halliday M A K.An Introduction to Functional Grammar[M].London:Edward Arnold,2000.

[2]胡壯麟,朱永生,張德祿.系統功能語法概論[M].長沙:湖南教育出版社,1987.

猜你喜歡
金陵十三釵
戰火硝煙中的人性光環
以大眾文化角度分析電影《金陵十三釵》
青春歲月(2015年20期)2015-11-09 12:20:51
電影《金陵十三釵》與原著的人物對比分析
青春歲月(2015年16期)2015-08-29 13:06:16
《金陵十三釵》在中、美兩國接受的對比研究
揚子江評論(2015年3期)2015-06-25 15:00:03
《金陵十三釵》:性別與種族互喻中的自我認同
電影文學(2014年23期)2015-01-04 20:39:05
《金陵十三釵》:創傷敘事與普世語法
電影文學(2014年6期)2014-04-11 05:08:03
電影的成功需要成熟的文藝敘事技巧
電影文學(2014年2期)2014-02-26 20:05:36
主站蜘蛛池模板: 国产国模一区二区三区四区| 中国国产A一级毛片| 538精品在线观看| 久久综合色播五月男人的天堂| 久久黄色一级视频| 精品在线免费播放| 日韩成人免费网站| 天堂成人av| 美女高潮全身流白浆福利区| 国内黄色精品| 噜噜噜久久| 99ri国产在线| 欧美啪啪一区| 伊人蕉久影院| 五月婷婷欧美| 亚洲精品黄| 久久综合结合久久狠狠狠97色| 精品亚洲欧美中文字幕在线看 | 黄色成年视频| 国产午夜一级淫片| 亚洲一级毛片在线观| 亚洲精品欧美日本中文字幕| 亚洲无码熟妇人妻AV在线| 国产在线观看第二页| 亚洲日本中文字幕天堂网| 国产97公开成人免费视频| 国产福利大秀91| 日韩视频福利| 国产精品三级专区| 午夜福利在线观看入口| 欧美区在线播放| 毛片视频网| 不卡视频国产| 国产精品主播| 亚洲色精品国产一区二区三区| 国产黑丝一区| 精品国产免费观看| 欧美午夜视频在线| 亚洲毛片在线看| 国产成人亚洲精品无码电影| 亚洲精品无码抽插日韩| 99热最新网址| 国产女人18水真多毛片18精品 | a毛片在线| 成人免费午夜视频| 亚洲欧美精品日韩欧美| 思思99思思久久最新精品| 亚洲中文字幕国产av| 一本一道波多野结衣一区二区 | 一级毛片免费播放视频| 亚洲欧美不卡中文字幕| 国产在线观看成人91| 亚洲一区二区精品无码久久久| 国产精品白浆无码流出在线看| 国产精品丝袜视频| 日韩黄色大片免费看| 色综合成人| 国产香蕉在线视频| 永久成人无码激情视频免费| 在线观看无码av免费不卡网站| 毛片免费在线视频| 无码内射在线| 特级毛片免费视频| a毛片免费在线观看| 亚洲系列中文字幕一区二区| 激情无码字幕综合| 亚洲手机在线| 日韩精品亚洲人旧成在线| 中文字幕乱码二三区免费| 国产成人高清在线精品| 欧美精品1区| 久久青草热| 国产午夜精品一区二区三区软件| 免费国产小视频在线观看| 国产精品漂亮美女在线观看| 亚洲黄色视频在线观看一区| 亚洲国产天堂久久综合226114| 久久人搡人人玩人妻精品| 日韩成人在线视频| 亚洲成人黄色在线观看| 伊人福利视频| 国产女主播一区|